• Non ci sono risultati.

Ricondizionamento Polaris

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "Ricondizionamento Polaris"

Copied!
28
0
0

Testo completo

(1)

Polaris

AVVERTENZA

Per il corretto utilizzo di questo dispositivo medico, leggere e attenersi alle istruzioni d'uso e al

100/200 - 100/200 Mobile - 600 - 600 Mobile - Multimedia

Polaris

(2)
(3)

Polaris

Sommario

Supplemento alle istruzioni d'uso... 4

Ricondizionamento... 5

Istruzioni per la sicurezza... 5

Informazioni sul ricondizionamento... 5

Classificazione per il ricondizionamento... 6

Prima del ricondizionamento... 8

Procedure di ricondizionamento validate... 13

Disinfezione delle superfici durante la pulizia.. 13

Pulizia manuale seguita da disinfezione per immersione... 14

Pulizia a macchina con disinfezione termica... 16

Sterilizzazione a vapore... 17

Durata utile della maniglia... 18

Altri detergenti e procedure di ricondizionamento... 19

Dopo il ricondizionamento... 20

(4)

Supplemento alle istruzioni d'uso

 Conservare questo supplemento assieme alle istruzioni per l'uso.

Questo foglio informativo aggiorna le informazioni contenute nel capitolo “Ricondizionamento" delle istruzioni per l'uso.

AVVERTENZA

Per il corretto utilizzo di questo dispositivo medico, leggere e attenersi alle istruzioni d'uso e al presente supplemento.

Istruzioni per l'uso Numero d'ordine Edizione

Polaris 600 9054594 5 – 2018-06 e successivi

Istruzioni per l'uso Numero d'ordine Edizione

Polaris 100/200 9052841 9 – 2018-06 e successivi

Istruzioni per l'uso Numero d'ordine Edizione

Polaris Multimedia 9054439 5 – 2018-06 e successivi

(5)

Ricondizionamento Istruzioni per la sicurezza

Informazioni sul ricondizionamento

Attenersi alle misure di prevenzione delle infezioni e alle norme di ricondizionamento nazionali.

Attenersi alle misure di prevenzione delle infezioni e alle norme di ricondizionamento della struttura sanitaria (ad es. concernenti i cicli di

ricondizionamento).

AVVERTENZA

Rischio dovuto a prodotti non ricondizionati correttamente

I prodotti riutilizzabili devono essere ricondizionati, altrimenti esiste un maggior rischio di infezione.

– Attenersi alle misure di prevenzione delle infezioni e alle norme di

ricondizionamento della struttura sanitaria.

– Attenersi alle misure di prevenzione delle infezioni e alle norme di

ricondizionamento nazionali.

– Utilizzare procedure di ricondizionamento validate.

– Ricondizionare sempre i prodotti riutilizzabili dopo averli usati.

– Attenersi alle istruzioni del produttore per i detergenti, i disinfettanti e i dispositivi di ricondizionamento.

ATTENZIONE

Rischio dovuto a prodotti difettosi

Sui prodotti ricondizionati possono presentarsi segni di usura, ad es. crepe, deformazioni, scolorimenti o parti che si distaccano.

Controllare che i prodotti non presentino segni di usura e sostituirli se necessario.

ATTENZIONE

Rischio di danni al dispositivo

Il dispositivo è composto parzialmente da materiali non resistenti a determinati componenti dei disinfettanti per superfici.

È essenziale attenersi alle istruzioni di questo capitolo.

(6)

Classificazione per il ricondizionamento

Classificazione dei dispositivi medici La classificazione dipende dall’uso previsto per il dispositivo medico. La classificazione Spaulding si basa sul rischio di trasmissione dell’infezione dovuto all’applicazione sul paziente del prodotto non adeguatamente ricondizionato.

Classificazione dei componenti per dispositivo

La seguente classificazione è proposta da Dräger.

Non critici

– Superficie del dispositivo

– Vetro di fondo della testata della lampada – Maniglia sul sostegno tubolare della

lampada Polaris 600 Mobil

– Telecomando Polaris 600 per videocamera MedView

Critico

– Maniglia sterilizzabile E – Maniglia sterilizzabile

Classifica-

zione Spiegazione

Non critici Componenti che entrano in contatto solo con pelle integra

Semicritico Componenti che trasportano gas di respirazione o entrano in contatto con membrane mucose o pelle patologicamente alterata

Critico Componenti che penetrano nella pelle o in membrane mucose o entrano in contatto con il sangue

(7)

Panoramica dei componenti (maniglie)

Accessori Classificazione Cod. ord.

Maniglia sterilizzabile E Critico G29662

Maniglia sterilizzabile (con

pulsante) Critico G92099

Maniglia monouso Dräger

Polaris, Duo Critico MP05700

Maniglia monouso Dräger

Polaris, Solo Critico MP05701

(8)

Prima del ricondizionamento

Componenti specifici del dispositivo I componenti specifici del dispositivo devono essere rimossi dallo stesso e, se necessario, smontati.

Rimozione della maniglia sterilizzabile E dalla testata della lampada

La maniglia è collocata sul vetro di fondo della lampada e può essere rimossa dall'impugnatura interna tirandola.

1 Afferrare la sezione della maniglia e premere il meccanismo di bloccaggio (A).

2 Tenere premuto il meccanismo di bloccaggio e ruotare la maniglia in senso antiorario (B) fino a quando i segni (C) si allineano.

3 Rimuovere la maniglia (D) tirandola verso il basso.

26638

A

B

26647

C

D

(9)

Rimozione della maniglia sterilizzabile dalla testata della lampada

La maniglia è collocata sul vetro di fondo della lampada e può essere rimossa dall'impugnatura interna tirandola.

1 Afferrare la maniglia (A).

2 Tenere premuto il pulsante (B) all'estremità inferiore della maniglia ed estrarre la maniglia.

Rimozione della maniglia monouso Dräger dalla testata della lampada

La maniglia monouso è collocata sul vetro di fondo della lampada e può essere rimossa dalla maniglia interna tirandola.

1 Afferrare la maniglia monouso (A).

2 Tirare il meccanismo di bloccaggio (B) sulla maniglia monouso fino ad aprire interamente la perforazione. Il meccanismo di bloccaggio serve ad assicurare che la maniglia monouso venga utilizzata una sola volta, in quanto, una volta tirata, diviene inutilizzabile.

3 Tenere la maniglia monouso per le

impugnature incassate (C) e ruotarla in senso antiorario (D).

2827436025

B A

A

A B

36026

D

C

(10)

4 Rimuovere la maniglia monouso (E) tirandola verso il basso.

 Smaltire la maniglia monouso in conformità alle norme vigenti in materia di prevenzione delle infezioni e alle norme di smaltimento dell'ospedale.

Rimozione della maniglia sterilizzabile E dal supporto per display

La maniglia è collocata sul lato del supporto per display e può essere rimossa dalla maniglia interna tirandola.

1 Afferrare la maniglia in corrispondenza dell’impugnatura antiscivolo e premere il meccanismo di bloccaggio (A).

2 Tenere premuto il meccanismo di bloccaggio e ruotare la maniglia in senso antiorario (B) fino a quando i segni (C) si allineano.

36027

E

43691

A

B

(11)

3 Rimuovere la maniglia (D) tirandola verso il basso.

Rimozione della maniglia sterilizzabile dal supporto per display

La maniglia è collocata sul lato del supporto per display e può essere rimossa dalla maniglia interna tirandola.

1 Afferrare la maniglia (A).

2 Tenere premuto il pulsante (B) all'estremità inferiore della maniglia ed estrarre la maniglia.

Rimozione della maniglia monouso Dräger dal supporto per display

La maniglia monouso è collocata sul lato del supporto per display e può essere rimossa dalla maniglia interna tirandola.

1 Afferrare la maniglia monouso (A).

2 Tirare il meccanismo di bloccaggio (B) sulla maniglia monouso fino ad aprire interamente la linea perforata presente sul meccanismo di bloccaggio.Il meccanismo di bloccaggio serve ad assicurare che la maniglia monouso venga utilizzata una sola volta, in quanto, una volta tirata, diviene inutilizzabile.

4369243693

C

D

B A

43694

B

A

(12)

3 Tenere la maniglia monouso per le

impugnature incassate (C) e ruotarla in senso antiorario (D).

4 Rimuovere la maniglia monouso (E) tirandola verso il basso.

 Smaltire la maniglia monouso in conformità alle norme vigenti in materia di prevenzione delle infezioni e alle norme di smaltimento dell'ospedale.

4369543696

D C

E

(13)

Procedure di ricondizionamento validate

Panoramica delle procedure di ricondizionamento dei componenti

Disinfezione delle superfici durante la pulizia

Prerequisiti

– Preparazione del disinfettante per superfici in conformità alle istruzioni del produttore.

– Conformità alle istruzioni del produttore per quanto riguarda, ad esempio, la durata utile e le condizioni d’uso.

– Uso di una salvietta semisterile e priva di pelucchi, imbevuta di soluzione disinfettante per superfici.

Pulizia Procedura

2 Strofinare tutte le superfici, dopodiché non devono più esserci tracce di sporco visibili.

Disinfezione delle superfici

3 Strofinare di nuovo con una salvietta imbevuta di soluzione disinfettante tutte le superfici pulite che devono essere disinfettate; accertarsi di inumidirle accuratamente.

4 Attendere che trascorra il tempo di contatto del disinfettante.

5 Trascorso il tempo di contatto, inumidire con acqua una nuova salvietta semisterile e priva di pelucchi (la qualità dell’acqua non deve essere inferiore a quella dell’acqua potabile).

6 Strofinare tutte le superfici fino a rimuovere qualsiasi traccia visibile di disinfettante, quali residui di schiuma o strisce.

7 Attendere che le superfici si asciughino.

Componenti Disinfezione delle superfici durante la pulizia

Pulizia manuale seguita da disinfe- zione per immer- sione

Pulizia a macchina con disinfezione termica

Sterilizzazione a vapore

Superfici del dispositivo Sì,

vedere pagina 13 No No No

Maniglia steriliz-

zabile E No Sì,

vedere pagina 14 Sì,

vedere pagina 16 Sì,

vedere pagina 17

Maniglia steriliz-

zabile No Sì,

vedere pagina 14 Sì,

vedere pagina 16 Sì,

vedere pagina 17

Disinfet- tante per superfici

Produt-

tore Concen-

trazione Tempo di contatto

Dismozon

pur/plus BODE

Chemie 1,6 % 15 min

(14)

Informazioni supplementari sul vetro di fondo della testata della lampada

1 Strofinare il vetro di fondo con un panno morbido senza pelucchi in senso radiale dall'interno verso l'esterno.

Informazioni supplementari sulla maniglia posta sul sostegno tubolare della lampada Polaris 600 Mobil

1 Disinfettare la superficie della maniglia (A) del sostegno tubolare.

2 Tirare lateralmente la maniglia (A) del sostegno tubolare e disinfettare la superficie nascosta (B) sotto la maniglia.

Pulizia manuale seguita da disinfezione per immersione

Componenti

– maniglia sterilizzabile E

– Maniglia sterilizzabile

27176 43697

A B

Produt-

tore Concen-

trazione Tempo di contatto Detergente:

Neodisher LM

2 Dr. Wei-

gert 2 % 10 min

Disinfettante:

Korsolex extra BODE

Chemie 3 % 15 min

Produt-

tore Concen-

trazione Tempo di contatto Detergente:

Neodisher LM

2 Dr. Wei-

gert 2 % 20 min

Disinfettante:

Korsolex extra BODE

Chemie 4 % 60 min

(15)

Pulizia manuale Prerequisiti

– Il detergente è stato preparato attenendosi alle istruzioni del produttore.

Procedura

1 Immergere i componenti nel detergente.

2 Agitare i componenti avanti e indietro.

Assicurarsi che il detergente raggiunga tutte le superfici e gli spazi interni.

3 Togliere i componenti dal detergente e spazzolarli accuratamente.

4 Solo per il componente “maniglia sterilizzabile (con pulsante)”: sciacquare accuratamente l’interno della maniglia con una siringa monouso, soprattutto nell’area del pulsante.

5 Successivamente immergere di nuovo i componenti nel detergente. Rispettare il tempo di contatto.

6 Trascorso il tempo di contatto, rispazzolare accuratamente i componenti.

7 Trascorso il tempo di contatto, sciacquare i componenti con acqua (la qualità non deve essere inferiore a quella dell’acqua potabile), fino a rimuovere tutte le tracce visibili di detergente.

8 Far uscire tutta l'acqua residua scuotendo i componenti. Far asciugare completamente i componenti.

9 Controllare che i componenti non presentino tracce visibili di sporco e ripetere le operazioni da 1 a 8, se necessario.

10 Controllare che i componenti non presentino danni visibili e sostituirli, se necessario.

Disinfezione per immersione Prerequisiti

– Il disinfettante è stato preparato attenendosi alle istruzioni del produttore.

Procedura

11 Immergere i componenti nel disinfettante.

12 Agitare i componenti avanti e indietro non appena comincia il tempo di contatto.

Assicurarsi che il disinfettante raggiunga tutte le superfici e gli spazi interni.

l’interno della maniglia con una siringa monouso, soprattutto nell’area del pulsante.

14 Rispettare il tempo di contatto.

15 Trascorso il tempo di contatto, sciacquare i componenti con acqua (la qualità non deve essere inferiore a quella dell’acqua potabile), fino a rimuovere tutte le tracce visibili di disinfettante.

16 Controllare che i componenti non presentino danni visibili e sostituirli, se necessario.

17 Far uscire tutta l'acqua residua scuotendo i componenti. Far asciugare completamente i componenti.

(16)

Pulizia a macchina con disinfezione termica

Utilizzare una lavastrumenti termodisinfettante che soddisfi i criteri dello standard ISO 15883.

Attenersi alle istruzioni del produttore della lavastrumenti termodisinfettante.

Componenti

Prerequisiti

– Preparazione della lavastrumenti

termodisinfettante in conformità alle istruzioni del produttore.

Posizionamento dei componenti (maniglie) nel carrello di carico

Procedura

1 Collocare i componenti in modo che siano stabili.

2 Assicurarsi che:

– tutte le superfici e gli spazi interni possano essere risciacquati completamente;

– l'acqua possa scorrere liberamente.

Esecuzione del ricondizionamento Procedura

1 Selezionare un ciclo.

2 Quando il ciclo è terminato, controllare che i componenti non presentino tracce visibili di sporco e ripetere il ciclo, se necessario.

3 Controllare che i componenti non presentino danni visibili e sostituirli, se necessario.

– Maniglia sterilizzabile E – Maniglia sterilizzabile

Operazione Agente Produttore Concentra-

zione Temperatura Tempo di con- tatto

Pulizia

Neodisher

MediClean Dr. Weigert In conformità alle istruzioni del produttore

55 °C (131 °F) 10 min

Neodisher MediClean Forte

Dr. Weigert In conformità alle istruzioni del produttore

55 °C (131 °F) 10 min

Disinfezione – – – 90 °C (194 °F) Minimo 5 minuti

Asciugatura – – – – Il tempo di asciu-

gatura dipende dal carico

43731

(17)

Sterilizzazione a vapore

Componenti:

– Maniglia sterilizzabile E – Maniglia sterilizzabile Prerequisiti:

– I componenti sono puliti, disinfettati, asciutti e dotati di un sistema di barriera sterile

adeguato.

– Utilizzare uno sterilizzatore a vapore che soddisfi i requisiti dello standard ISO 17665.

Dräger consiglia una sterilizzazione a vapore con vuoto frazionato.

Procedura:

1 Sterilizzare i componenti (almeno 132 °C (269,6 °F), 4 min).

2 Controllare che i componenti non presentino danni visibili e sostituirli, se necessario.

Conservazione e trasporto

Dopo il ricondizionamento non vi sono indicazioni particolari per la conservazione e il trasporto del prodotto. Rimangono invece valide tutte le altre informazioni fornite nelle istruzioni per l’uso e concernenti la conservazione e il trasporto. Inoltre, occorre attenersi ai requisiti atti a prevenire la contaminazione e il danneggiamento del prodotto.

Tali requisiti prevedono, ad esempio, di conservare il prodotto in un luogo asciutto e privo di polvere ed evitare di danneggiarlo durante il trasporto nel luogo d’impiego.

(18)

Durata utile della maniglia

Componenti:

– Maniglia sterilizzabile E – Maniglia sterilizzabile

Sul lato superiore della maniglia è presente un segno di identificazione che indica l'anno e il mese di produzione della maniglia.

Nell'esempio, il segno di identificazione indica gennaio 2015 come data di produzione.

Il numero nel cerchio interno corrisponde all'anno di fabbricazione.

15 = 2015

La freccia indica il mese di fabbricazione.

1 = gennaio

La data di fabbricazione non influisce sulla durata utile della maniglia.

La maniglia può essere sottoposta a un massimo di 300 cicli di ricondizionamento. In seguito deve essere smaltita.

28426

NOTA

La pulizia mediante l'impiego di sostanze alcaline (valori di pH >10) può accelerare l'usura del materiale della maniglia e, pertanto, ridurre la durata utile della stessa.

11 1

1 2 3 4

8 9 567

0 2

1 1 5

NOTA

L'uso e una frequente sterilizzazione possono accelerare l'usura della maniglia. Qualora si riscontrino segni di fatica del materiale, come incrinature e/o scoloriture, la maniglia deve essere sostituita.

(19)

Altri detergenti e procedure di ricondizionamento

Disinfettanti

Usare disinfettanti omologati nel paese di riferimento e adatti alla procedura di ricondizionamento utilizzata.

Disinfettanti per superfici

I produttori dei disinfettanti per superfici hanno verificato almeno i seguenti spettri di azione:

– battericida – lieviticida

– virucida o virucida in grado di distruggere i virus provvisti di pericapside

Attenersi alle istruzioni del produttore per i disinfettanti per superfici.

I seguenti disinfettanti per superfici sono risultati compatibili con il materiale durante il test:

Classe del prin- cipio attivo

Disinfettante per

superfici Produt-

tore Elenchi

Agenti che rilasciano cloro

BruTab 6S Brulin EPA1) Clorox Professio-

nal Disinfecting Bleach Cleaner

Clorox EPA

Dispatch Hospital Cleaner Disin- fectant Towels with Bleach

Klorsept 17 Meden-

tech EPA

Actichlor plus Ecolab

USA EPA

Agenti che rilasciano ossigeno

Descogen Liquid Antisep-

tica CE

Descogen Liquid r.f.u.

Oxygenon Liquid r.f.u.

Dismozon plus BODE Chemie CE

Oxycide Ecolab

USA EPA

Perform Schülke

& Mayr CE Salviette SteriMax Aseptix CE Incidin OxyWipes Ecolab

USA CE

Composti quater- nari dell'ammo nio

acryl-des2) Schülke

& Mayr CE Mikrozid alcohol

free liquid2) Mikrozid alcohol free wipes2) Mikrozid sensi- tive liquid2) Mikrozid sensi- tive wipes2) Cleanisept Wipes

Maxi Dr.

Schu- macher

CE

Surfa'Safe Pre-

mium ANIOS

Labora- tories

CE

Wip'Anios Excel

Tuffie 5 Verna-

care ARTG3) 1) United States Environmental Protection Agency

Classe del prin- cipio attivo

Disinfettante per

superfici Produt-

tore Elenchi

(20)

Dräger fa notare che gli agenti che rilasciano ossigeno e cloro possono causare variazioni cromatiche in alcuni materiali. Le variazioni cromatiche non sono un segnale di un malfunzionamento del prodotto.

L'uso di altri disinfettanti per superfici è a proprio rischio e pericolo.

Dopo il ricondizionamento

Preparazione prima di ogni uso successivo del dispositivo

Attacco della maniglia sterilizzabile E alla testata della lampada

Immediatamente prima dell'uso, inserire la maniglia monouso in condizioni di sterilità come indicato di seguito.

1 Inserire la maniglia (A) sull'impugnatura interna in modo che i segni (B) siano allineati.

2 Ruotare la maniglia (A) in senso orario fino a quando il meccanismo di bloccaggio (C) si innesta con un suono percepibile.

3 Controllare che la maniglia sia fissata in modo sicuro. A questo scopo, ruotarla in senso antiorario.

AVVERTENZA Rischio di infezione

Il personale e il paziente possono contrarre infezioni a causa di una maniglia non sterile.

Utilizzare esclusivamente maniglie sterili.

26561

A B

26562

C

A

(21)

Attacco della maniglia sterilizzabile alla testata della lampada

Immediatamente prima dell'uso, inserire la maniglia monouso in condizioni di sterilità come indicato di seguito.

1 Spingere la maniglia (A) sopra la maniglia interna. La maniglia deve incastrarsi con un clic udibile. Se necessario, ruotare leggermente la maniglia verso destra o sinistra.

2 Controllare che la maniglia sia fissata in modo sicuro. A questo scopo, tirarla nella direzione opposta a quella di fissaggio.

Attacco della maniglia monouso Dräger alla testata della lampada

Informazioni sulla sicurezza

– La maniglia monouso è progettata per essere utilizzata una sola volta. La maniglia monouso non deve essere riutilizzata, ricondizionata o sterilizzata.

– La membrana sulla maniglia monouso non deve presentare segni di crepe, fori o altri danni.

– La maniglia interna non deve presentare segni di danni.

– Per evitare di contaminare la maniglia monouso, rimuoverla dal relativo imballaggio solo immediatamente prima dell'uso.

– Non utilizzare la maniglia monouso se l'imballaggio è danneggiato.

– Non utilizzare un coltello per aprire l'imballaggio della maniglia monouso.

AVVERTENZA

Rischio di lesioni al paziente

Se non è agganciata correttamente, la maniglia sterilizzabile E può cadere nel campo operatorio.

Accertarsi che la maniglia sia stata

agganciata saldamente sulla maniglia interna.

AVVERTENZA Rischio di infezione

Il personale e il paziente possono contrarre infezioni a causa di una maniglia non sterile.

Utilizzare esclusivamente maniglie sterili.

28175

A

AVVERTENZA

Rischio di lesioni al paziente

Se non è agganciata correttamente, la maniglia sterilizzabile può cadere nel campo operatorio.

Accertarsi che la maniglia sia stata

agganciata saldamente sulla maniglia interna.

AVVERTENZA Rischio di infezione

Il riutilizzo della maniglia monouso può causare infezioni incrociate.

La maniglia monouso è progettata per essere utilizzata una sola volta. La maniglia

monouso non deve essere riutilizzata.

(22)

Immediatamente prima dell'uso, inserire la maniglia monouso in condizioni di sterilità come indicato di seguito.

1 Estrarre la maniglia monouso dalla confezione.

Non strappare via la pellicola dalla maniglia monouso dopo averla estratta dalla confezione.

2 Tenere la maniglia monouso (A) per le impugnature incassate (B) e applicarla sopra la maniglia interna. Evitare la formazione di bolle d’aria tra la maniglia monouso e la maniglia interna.

3 Ruotare la manopola monouso in senso orario (C) fino a quando si incastra.

4 Assicurarsi che la maniglia monouso sia fissata saldamente. A tal fine, tenere la maniglia monouso per le impugnature incassate e ruotarla in senso antiorario.

5 Se necessario: rimuovere l’aria rimasta dentro la pellicola premendo delicatamente su quest’ultima.

36005

NOTA

Per facilitare l'inserimento della maniglia monouso, la lampada può essere tenuta ferma da personale della s.o. non sterile.

AVVERTENZA Rischio di infezione

Se la maniglia interna presenta danni, può danneggiare a sua volta anche la maniglia monouso.

La maniglia interna non deve presentare segni di danni.

B A

36006

AVVERTENZA

Rischio di lesioni al paziente

Se non è agganciata correttamente, la maniglia monouso può cadere nel campo operatorio.

Accertarsi che la maniglia monouso sia stata agganciata saldamente sulla maniglia interna.

C

(23)

Attacco della maniglia sterilizzabile E al supporto del display

Immediatamente prima dell'uso, inserire la maniglia monouso in condizioni di sterilità come indicato di seguito.

1 Inserire la maniglia (A) sull'impugnatura interna in modo che i segni (B) siano allineati.

2 Ruotare la maniglia (A) in senso orario fino a quando il meccanismo di bloccaggio (C) si innesta con un suono percepibile.

3 Controllare che la maniglia sia fissata in modo sicuro. A questo scopo, ruotarla in senso antiorario.

Attacco della maniglia sterilizzabile al supporto per display

Immediatamente prima dell'uso, inserire la maniglia monouso in condizioni di sterilità come indicato di seguito.

AVVERTENZA Rischio di infezione

Il personale e il paziente possono contrarre infezioni a causa di una maniglia non sterile.

Utilizzare esclusivamente maniglie sterili.

4370443705

A B

A C

AVVERTENZA

Rischio di lesioni al paziente

Se non è agganciata correttamente, la maniglia sterilizzabile E può cadere nel campo operatorio.

Accertarsi che la maniglia sia stata

agganciata saldamente sulla maniglia interna.

AVVERTENZA Rischio di infezione

Il personale e il paziente possono contrarre infezioni a causa di una maniglia non sterile.

Utilizzare esclusivamente maniglie sterili.

43706

A A

(24)

1 Spingere la maniglia (A) sopra la maniglia interna. La maniglia deve incastrarsi con un clic udibile. Se necessario, ruotare leggermente la maniglia verso destra o sinistra.

2 Controllare che la maniglia sia fissata in modo sicuro. A questo scopo, tirarla nella direzione opposta a quella di fissaggio.

Attacco della maniglia monouso Dräger al supporto del display

Informazioni sulla sicurezza

– La maniglia monouso è progettata per essere utilizzata una sola volta. La maniglia monouso non deve essere riutilizzata, ricondizionata o sterilizzata.

– La membrana sulla maniglia monouso non deve presentare segni di crepe, fori o altri danni.

– La maniglia interna non deve presentare segni di danni.

– Per evitare di contaminare la maniglia monouso, rimuoverla dal relativo imballaggio solo immediatamente prima dell'uso.

– Non utilizzare la maniglia monouso se l'imballaggio è danneggiato.

– Non utilizzare un coltello per aprire l'imballaggio della maniglia monouso.

Immediatamente prima dell'uso, inserire la maniglia monouso in condizioni di sterilità come indicato di seguito.

1 Estrarre la maniglia monouso dalla confezione.

Non strappare via la pellicola dalla maniglia monouso dopo averla estratta dalla confezione.

43707

AVVERTENZA

Rischio di lesioni al paziente

Se non è agganciata correttamente, la maniglia sterilizzabile può cadere nel campo operatorio.

Accertarsi che la maniglia sia stata

agganciata saldamente sulla maniglia interna.

A

AVVERTENZA Rischio di infezione

Il riutilizzo della maniglia monouso può causare infezioni incrociate.

La maniglia monouso è progettata per essere utilizzata una sola volta. La maniglia

monouso non deve essere riutilizzata.

43711

B A

(25)

2 Tenere la maniglia monouso (A) per le impugnature incassate (B) e applicarla sopra la maniglia interna. Evitare la formazione di bolle d’aria tra la maniglia monouso e la maniglia interna.

3 Ruotare la manopola monouso in senso orario (C) fino a quando si incastra.

4 Assicurarsi che la maniglia monouso sia fissata saldamente. A tal fine, tenere la maniglia monouso per le impugnature incassate e ruotarla in senso antiorario.

5 Se necessario: rimuovere l’aria rimasta dentro la pellicola premendo delicatamente su quest’ultima.

Verifica dell'idoneità al funzionamento Prerequisiti

– Il dispositivo è stato montato e predisposto in modo tale che sia pronto per l’uso.

Procedura

1 Verificare l'idoneità al funzionamento, vedere le istruzioni per l’uso e il capitolo "Montaggio e preparazione."

NOTA

Per facilitare l'inserimento della maniglia monouso, la lampada può essere tenuta ferma da personale della s.o. non sterile.

AVVERTENZA Rischio di infezione

Se la maniglia interna presenta danni, può danneggiare a sua volta anche la maniglia monouso.

La maniglia interna non deve presentare segni di danni.

43712

C

AVVERTENZA

Rischio di lesioni al paziente

Se non è agganciata correttamente, la maniglia monouso può cadere nel campo operatorio.

Accertarsi che la maniglia monouso sia stata agganciata saldamente sulla maniglia interna.

(26)
(27)
(28)

0000046893_No.0907

Á9510296^È

23542 Lübeck Germania +49 451 8 82-0 FAX +49 451 8 82-2080

http://www.draeger.com

9510296 – it

© Drägerwerk AG & Co. KGaA Edizione/Edition: 3 – 2019-05 (Edizione/Edition: 1 – 2019-02)

Dräger si riserva il diritto di apportare modifiche al dispositivo medico senza preavviso.

Riferimenti

Documenti correlati

90° interior corner for “A” type finger rail Note: corner piece cost already included in corner unit

Le classi di temperatura e la massima temperatura superficiale delle custodie di unità, controllo e comando dipendono dalle dimensioni della custodia, dalla temperatura ambiente

“Le borse di plastica di cui al comma 1 non possono essere distribuite a titolo gratuito e a tal fine il prezzo di vendita per singola unità deve risultare dallo scontrino o

La disposizione della maniglia al centro dell'anta è solo un suggerimento poichè per infissi molto alti la maniglia dovrà essere collocata ad una altezza facilmente accessibile.. 1 1

Des éléments décalés pour créer des plans d’appui, un grand meuble haut et une boiserie avec des étagères, pour avoir à portée de main tout ce qui est utile au quotidien,

L’utilizzo dei guanti monouso sterili deve essere riservato alle situazioni clinico assistenziali in cui è richiesto un approccio in asepsi come ad esempio le

I dispositivi medici oggetto del presente manuale sono camici monouso in TNT 100% polipropilene idrorepellente, destinati ad essere utilizzati da personale medico ed

L’industria Grafiche MDM di Forlì ha brevettato Keeper il dispositivo usa e getta, già sul mercato grazie a Cia-Conad, per la spesa in sicurezza.. di