food menu
disponibile dalle ore 10,30 alle ore 22,30 available from 10,30 am to 10,30 pm
In caso di allergie o di intolleranze alimentari, Vi invitiamo a chiederci se i nostri piatti contengono ingredienti
potenzialmente allergenici.
Saremo lieti di fornirvi la lista di tutti i possibili allergeni in essi contenuti.If you have a food allergy or special dietary
requirement, please inform our staff before you place your order.
In base alle normative vigenti ricordiamo che:
Potrebbe essere rilavata la temperatura corporea impendendo l’accesso in caso di temeperatura > di 37.5°
È fatto obbligo indossare la mascherina quando non seduti al tavolo
Mantenere il distanziamento di almeno 1mt
Il nominativo della vostra prenotazione sarà mantenuto per 14gg According to regulation in force, we like to remind you that:
Screening of your body temperature could be measured on arrival and deny entry if above 37.5°
It is compulsory to wear a protective mask when not sitting at the table
Keep social distancing of at least 1mt
Your reservation’s name will be kept for 14 days
ANTIPASTI | STARTERS 15
Il tagliere Lombardo con gnocco fritto e mostarda
Top selection of cold cuts from Lombardy with deep fried bread and sweet fruit pickles
Mozzarella di bufala Campana con insalata di puntarelle e alici Buffalo mozzarella DOP with chicory and anchovy salad
PASTA 12
Marubini Cremonesi
di ricotta e borragine al burro e timo / with ricotta and borrage, butter and sage
Gnocchetti di patate
alla crema di zucca e parmigiano reggiano / in pumpkin and parmesan cream sauce
Spaghetti
al pomodoro e basilico / with tomato and basil
SECONDI | MAINS 25
Scaloppina di vitello alla Milanese / Veal ‘Milanese style’
escalope
con rucola e pomodoro / with rocket and cherry tomatoes
Tagliata
di manzo con rucola e scaglie di grana padano servita con verdure grigliate /
beef sliced with rocket and Parmigiano flakes served with grilled vegetables
Orata / Sea bream
alla griglia servito con patate al forno / grilled and served with oven baked potatoes
Pesce spada / Swordfish
in salmoriglio al limone, uvetta e patate sauté / in lemon, parsley and raisins sauce with sautéed potatoes
INSALATE | SALADS 16
Caesar salad
con lattuga, pollo grigliato, bacon, croutons, scaglie di grana, maionese / with lettuce, grilled chicken, bacon, croutons,
parmesan flakes and mayonnaise
Insalata di quinoa / Quinoa salad
misticanze, pomodori, carote, quinoa e sedano / mixed salad, tomato, carrots, quinoa and celery
BURGERS & SANDWICH 22
Bacon & Cheese burger
di manzo Angus 180gr. con pomodoro, lattuga, bacon e cheddar, servito con patatine fritte /
of Angus beef 180gr., tomato, lettuce, bacon and cheddar, served with french fries
Avocado toast
pane integrale croccante, crema di avocado e salmone Norvegese affumicato con insalata di spinacino
whole grain bread, avocado cream, Norwegian smoked salmon with baby spinach salad
Clubhouse sandwich
petto di tacchino arrostito, lattuga, bacon, pomodoro, uovo sodo e maionese servito con patatine fritte / with roasted turkey,
tomato, bacon, boiled egg and mayonnaise served with french
DOLCI | DESSERT 8
Tiramisù
Frutta fresca di stagione tagliata / Fresh sliced seasonal fruit Tortino di cioccolato, arance candite e mandorle /
Candied almond and orange chocolate cake
piatti vegetariani /suitable for vegetarian
BEVANDE | DRINKS
Caffè espresso / espresso coffee
3.5
Caffè americano, cappuccino, decaffeinato, doppio espresso, cioccolata
5
American coffee, cappuccino, decaffeinated coffee, double espresso, hot chocolate
Selezione di tè ed infusi
5
Selection of teas and infusions
Minerali | Minerals 8
San Pellegrino 0.75 lt - Panna 0.75 lt
Bibite | Soft drinks 8
Birre | Beers
Heineken 33 cl 10 Moretti Zero° 33 cl 10 Heineken draft 40 cl 10 Heineken draft 20 cl 6
Vini al calice | Wines by the glass
Frizzanti / Sparkling
Moët & Chandon Brut Imperial 18 G.H. Mumm Cuvée Privilege 18 Berlucchi ’61 Franciacorta Brut 15 Berlucchi ’61 Rosè Franciacorta Brut 15 Berlucchi ’61 Saten Franciacorta Brut 15
Prosecco Martini Brut 13
Bianchi / Whites
10
Pinot Grigio Mongris, Marco Felluga Chardonnay, Jermann
Gewurztraminer, Alois Lageder Arneis, Blangè, Ceretto
Falanghina del Sannio DOC, Feudi di San Gregorio
Rossi / Reds
10
Chianti Classico, Fonterutoli Dolcetto D’Alba, Prunotto
Mezcan, Pinot nero-Alto Adige doc, Hofstatter Valpolicella Bonacosta, Masi
Nero D’Avola, az. Cusumano
Vini in bottiglia | Wines by the bottle
Frizzanti / Sparkling
G.H. Mumm Cuvée Privilege 90
Moët & Chandon Dom Perignon Vintage 250 Krug Grand Cuvèe 250
Veuve Clicquot Ponsardin Brut 100 Moët & Chandon Brut Imperial 100
Ruinart Blanc de Blancs 120
Berlucchi ’61 Franciacorta Brut 60 Berlucchi ’61 Rosè Franciacorta Brut 60 Berlucchi ’61 Saten Franciacorta Brut 60
Prosecco Martini Brut 50
Vini Bianchi / White wines
Pinot Grigio Mongris 75 cl, Marco Felluga 55 Chardonnay 75 cl, Jermann 65
Gewurztraminer 75 cl, Alois Lageder 55 Arneis, Blangè 75 cl , Ceretto 65
Falanghina del Sannio DOC, Feudi di San Gregorio 55
Vini Rossi / Red wines
Chianti Classico 75 cl, Fonterutoli 65 Mezcan, Pinot nero doc 75 cl, Hofstatter 60
Valpolicella Bonacosta 75 cl, Masi 40 Nero D’Avola, az. Cusumano 75 cl, 50
Per una selezione più vasta di etichette disponibili, consultare la carta dei vini
For a more extensive selection, visit the wine list menu