• Non ci sono risultati.

LUNGO I SENTIERI DELL EXTRAVERGINE ALONG THE EVO TRAILS

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "LUNGO I SENTIERI DELL EXTRAVERGINE ALONG THE EVO TRAILS"

Copied!
6
0
0

Testo completo

(1)

Olive

Via Massetana Romana 44 - 53100 SIENA

LUNGO I SENTIERI DELL’EXTRAVERGINE

ALONG THE EVO TRAILS

Un tour attraverso quattro tra le regio- ni a maggiore vocazione olivicola della penisola. Una vera full immersion in tutto ciò che tocca la cultura dell’extr- avergine, che non è solo la scoperta di frantoi ed oliveti, ma l’incontro con l’identità ancestrale di un popolo che trova nell’olivo il primo simbolo della propria origine.

Il percorso si snoda da Nord a Sud toccando varie Città dell’Olio di Ligu- ria, Toscana, Umbria e Puglia e propo- nendo al viaggiatore una vera e propria discesa conoscitiva nella cultura dell’extravergine italiano. La proposta mira a spezzare le catene che legano questo incredibile prodotto all’ambito prettamente gastronomico, mettendone in risalto sia l’impronta storico/artistica, sia le sue applicazioni creative dell’era contemporanea.

Mano a mano che il tour si sviluppa, il viaggiatore viene catapultato in un mondo di esperienze legate all’olio così variegate da rendere piacevole e mai ripetitivo l’itinerario in tutto il suo svolgimento.

A tour that runs through four regions of the Italian Peninsula whose herita- ge is strongly connected to olive oil. A real full immersion in all that characte- rizes our EVO culture which is not simply the discovery of mills and olive groves, but also the encounter with the ancestral identity of a community that identifies the olive tree with the first symbol of its origins.

The itinerary winds from the North down to the South, touching several Olive Oil Cities of Liguria, Toscana, Umbria and Puglia, suggesting to the traveler a real descend into the Italian EVO culture. Our proposal aims at breaking the chains that tie this incre- dible product to the sheer gastronomy sphere, exalting both its historical/ar- tistic footprint and its creative applica- tions in the current era.

As the tour develops, the traveler is thrown deeper and deeper into a world of experiences, so various that they make the itinerary pleasant and never repetitive all along.

(2)

Arrivo presso l’aeroporto di Genova e

trasferimento a Sanremo con sistemazione in Hotel 5 stelle.

Il resto della giornata sarà a disposizione per attività individuali e relax. Prima di cena incontro con nostro tour director che darà il benvenuto e effettuerà una breve

introduzione all’itinerario.

Cena di benvenuto con menù della tradizione ligure.

Dopo colazione, trasferimento privato insieme al tour director a Imperia, cuore della riviera di Ponente, per un’esperienza fondamentale e propedeutica per l’intero tour: una lezione di introduzione all’assaggio dell’olio a cura di un esperto Panel ligure, che spiegherà come ricono- scere pregi e difetti dell’extravergine, nonché il modo per conservarlo al meglio. L’esperienza verrà effettuata in un frantoio locale e sarà seguita da un light lunch degustazione in cui verrà abbinato l’olio più adatto ai piatti serviti.

Nel pomeriggio, visita della città inclusiva del rinomato Museo dell’Olivo Carli e del Museo Navale dove verranno spiegate le caratteristiche del commercio dell’olio l’importanza che esso ha avuto nei secoli per Imperia. Rientro in Hotel, tempo a disposizione e cena libera.

Arrival at Genova airport and transfer to your 5 star hotel in Sanremo.

Balance of the day at disposal to settle in and relax.

Before dinner, meeting with our tour director for an introductory briefing about the itinerary.

Welcome dinner based on a traditional Ligurian menu.

IT EN

After breakfast, private transfer with your tour director to Imperia, heart of the Western Riviera, for a fundamen- tal experience, preparatory to the whole tour: an introductory lesson to olive oil tasting carried out by an expert Ligurian taster who will show you how to recognize strengths and weaknesses of EVO and also the best ways to preserve it. The experience will be carried out in a local mill and will be followed by a tasting light lunch during which each dish will be paired with its most suitable olive oil.

In the afternoon, guided tour of the city, including the renowned Carli Olive Tree Museum and the Naval Museum, where the characteristics of the olive oil commerce will be explained along with its great importance for Imperia over the centuries. Return to the hotel, balance of the day and dinner at disposal.

Dopo colazione, partiremo per un'escursione alla scoperta dei meravigliosi paesi dell’entroterra di Ponente. La prima tappa sarà il paese di Taggia da cui prende il nome la varietà di oliva detta appunto

“taggiasca”, così nominata in origine dai monaci benedettini. Dopo una visita al centro storico ben conservato del paese e al magnifico ponte medievale sul fiume Argentina, ci sposteremo a Badalucco per pranzo in uno degli ottimi ristoranti del paese.

Nel pomeriggio, trasferimento al delizioso paese di Dolceacqua, famoso non solo per la coltivazione dell’oliva taggiasca diffusa dai benedettini in epoca carolingia e per l’olio che ne viene prodotto, ma anche per il Rossese di Dolceacqua, vino molto apprezzato in tutto il mondo.

Rientro in hotel e rimanenza della giornata a vostra disposizione.

After breakfast, you will depart on a tour at the disco- very of the marvelous towns of the Western Ligurian inland. First stop will be the hamlet of Taggia, after which the “Taggiasca” olive variety was originally named by the Benedictine monks. After a visit of its well preserved town center and the magnificent medieval bridge over the Argentina river, you will move to Badalucco for lunch in one of the very good restaurants of the town.

In the afternoon, transfer to the lovely hamlet of Dolceacqua, famous not only for the “Taggiasca” olive cultivation, brought here by the Benedictines in the Carolingian era, and for its olive oil, but also for the Rossese Di Dolceacqua, a wine very appreciated worldwide.

Return to the hotel and balance of the day at your disposal.

DAY 2 GIORNO 2

GIORNO 1 DAY 1

GIORNO 3 DAY 3

Dopo colazione, partenza per la riviera di Levante.

Sosta obbligata a Genova, dove si arriverà nella tarda mattinata e si vivrà l’esperienza di una “Pesto Class”, in cui imparerete a preparare il vero pesto alla genovese nel mortaio di marmo, dosando gli ingredienti con maestria e successivamente assaggiando il risultato durante il pranzo.

Nel pomeriggio, visita guidata e panoramica della città prima di proseguire per Sestri Levante. Sistema- zione in elegante Hotel sul mare. Cena di benvenuto nell’ottimo ristorante dell’Hotel e pernottamento.

After breakfast, departure for the Eastern Riviera. Late morning halfway stop in Genova where you will experience a “Pesto Class” during which you will learn how to prepare the original Genovese Pesto in a marble mortar, wisely dosing the ingredients and finally tasting what prepared at lunchtime.

Afternoon walk&drive panoramic guided tour of the city, after which you will proceed to Sestri Levante where you will check into your elegant sea-view hotel. Dinner at the very good restaurant of the hotel and overnight stay.

GIORNO 4 DAY 4

(3)

Colazione ed incontro con il vostro tour director.

Dopo una visita della Cooperativa degli Olivicoltori Sestresi con tasting degli oli locali, proseguimento per il piccolo borgo di Volastra dal quale si

scenderà a piedi fino a Manarola, seguendo l’antica mulattiera che attraversa gli oliveti terrazzati delle Cinque Terre. Si tratta di un percorso facile e adatto a tutti.

Dopo un’esplorazione di Manarola, proseguimento in treno per Monterosso, dove verrà visitato il delizioso centro storico e si avrà tempo a disposi- zione per attività individuali.

Al termine, trasferimento privato a Sestri. Cena libera e pernottamento.

Breakfast and meeting with your tour director. After a visit to the Sestresi Olive Growers’ Cooperative including a tasting of the local olive oils, you will proceed to the small hamlet of Volastra from which you will walk down to Manarola along an ancient mule track that crosses the terraced olive groves of the Cinque Terre. This is an easy hike, suitable for everyone.After an exploration of Manarola, you will proceed then to Monterosso by train and here you will have time for a visit of the lovely hamlet and for individual activities.

Final private transfer back to Sestri Levante. Dinner free and overnight stay.

IT EN

GIORNO 5 DAY 5

Fine del soggiorno in Liguria. Da qui si potrà proseguire per la Toscana oppure rientrare alle località di origine.

In caso di proseguimento, partenza in mezzo privato con il tour director per Firenze, con stop intermedio a Vinci. Visita del Museo Leonardiano dove si trova una riproduzione di uno strettoio per olio ideato da Leonardo quindi passeggiata nel borgo e fra gli olivi che la circondano.

Nel pomeriggio verrà effettuata la visita guidata della Villa di Cerreto Guidi, antica riserva di caccia dei Medici, dove la guida introdurrà il tema del Rinascimento fiorentino attraverso i numerosi dipinti che testimoniano la vita del tempo dal punto di vista gastronomico.

Transfer finale a Firenze, sistemazione in Hotel e cena di benvenuto in ristorante tradizionale.

End of your stay in Liguria. From here you will be able to proceed to Tuscany or else return home.

In case you proceed, departure by private vehicle to Florence with your tour director with a halfway stop in Vinci, hometown of Leonardo da Vinci. You will visit the Museum of Leonardo, where the reproduction of an olive press designed by Leonardo are displayed and, after that, you will enjoy a nice stroll in the medieval town center and around the olive groves that surround it.

In the afternoon, you will visit the Cerreto Guidi Villa, ancient game reserve of the Medici family, inside which your guide will introduce you to the Florentine Renais- sance through the numerous paintings depicting the gastronomy lifestyle of that time. Final transfer to Firenze where you will check into your hotel. Welcome dinner based on a traditional Florentine menu will be served in a local restaurant.

GIORNO 6 DAY 6

La giornata verrà dedicata alla visita della città con una sorta di “caccia al tesoro” in cui l’Olivo è protagonista nell’arte e nell’artigianato. Una guida esperta vi condurrà all’interno di musei (Museo Archeologico, Galleria Palatina e Palazzo Pitti) dove il paesaggio olivicolo è rappresentato su tele o affreschi e visiterete laboratori dove il legno d’olivo viene trasformato in oggetti d’arte. Contemporane- amente scoprirete una Firenze inedita.

Durante il tour verranno effettuati dei tasting in botteghe di prodotti tipici e presso il Mercato Centrale. Pranzo presso Olivia, un ristorante dal frantoio alla tavola, dove l’extravergine è protago- nista in ogni piatto.

Panoramica finale a Fiesole con vista magnifica su Firenze e visita ad una fattoria storica locale con il proprio frantoio.

La restante parte del giorno sarà a vostra disposi- zione.

The whole day will be dedicated to the visit of the city through a sort of “treasure hunt” in which the olive tree is the protagonist of art and handicrafts. An expert guide will tour you around museums (Archeological Museum, Palatina Gallery and Palazzo Pitti) where the olive grove landscapes are represented on canvases and frescoes. Moreover, you will visit a laboratory where the olive wood is transformed into artistic objects.

At the same time, you will discover an offbeat Florence.

During the tour you will try some typical products in the shops of the Mercato Centrale and you will enjoy a tasting lunch at Olivia, a from-the-mill-to-the-table restaurant where EVO is the protagonist of every dish.

Panoramic visit of Fiesole with its fantastic view of Florence from above and final tour of an historical farm with its own olive oil mill.

Balance of the day at your disposal.

GIORNO 7

DAY 7

(4)

After breakfast, departure for the Eastern Riviera. Late morning halfway stop in Genova where you will experience a “Pesto Class” during which you will learn how to prepare the original Genovese Pesto in a marble mortar, wisely dosing the ingredients and finally tasting what prepared at lunchtime.

Afternoon walk&drive panoramic guided tour of the city, after which you will proceed to Sestri Levante where you will check into your elegant sea-view hotel. Dinner at the very good restaurant of the hotel and overnight stay.

Oggi lasciamo Firenze per la provincia di Siena.

Percorrendo la Chiantigiana, ci fermeremo alla Pruneti Extra Gallery, un concept store in cui l’olio extravergine viene celebrato attraverso svariate esperienze. Qui potrete partecipare al “Gioco dell’Olio” che metterà alla prova il vostro sistema sensoriale e vi verrà servito un aperitivo con drink creativi a base di extravergine.

Al termine trasferimento a Castellina per un pranzo in azienda agricola locale.

Nel pomeriggio, a bordo di e-bike, esplorerete il territorio circostante alla scoperta di viste mozza- fiato, al seguito di un’esperta guida naturalistica. Il tour durerà circa 2 ore.

Al termine, sistemazione presso un rinomato Resort della provincia, produttore di olio e vino e vincitore di premi per il proprio extravergine.

Cena libera.

Today you will leave Florence and head to the province of Siena. Driving along the Chiantigiana road you will first stop at Pruneti Extra Gallery, a concept store in which EVO is celebrated through various experiences.

Here you will take part to the “Olive Oil Game” that will test your sensory system. After that, you will enjoy an aperitif consisting in creative EVO-based drinks. Once the experience is over, you will be transferred to Castellina in Chianti for a lunch at a local wine and olive oil estate.

In the afternoon a naturalistic guide will join you in an e-bike tour around the olive groves surrounding Castellina; an easy 2h tour full of breathtaking panora- mic points.

At the end of the tour, you will check into a famous resort of the area that is also a wine and olive oil producer, multi-awarded for its EVO.Dinner free and overnight stay.

IT EN

GIORNO 8 DAY 8

Mattinata rilassante con corso di cucina dell’extr- avergine presso il resort. Dopo pranzo trasferimen- to a Siena ed incontro con la guida per una “caccia ai tesori” della cultura dell’olivo nell’arte cittadina.

Si visiteranno il Museo della Cattedrale, il Palazzo Pubblico ed il Duomo che contengono delle vere chicche sul simbolo dell’ulivo e dell’olio. Per finire, sosta presso un laboratorio artistico di profumeria dove il mastro profumiere illustrerà l’utilizzo dell’olio come essenza. Rientro in hotel e pernotta- mento.

Relaxing morning with EVO cooking class at the resort.

After lunch, transfer to Siena and departure with your guide for “treasure hunt” of the olive-tree culture that is rooted deeply into the art and history of the city. You will visit the Museum of the Cathedral, Palazzo Pubblico and the Duomo, all monuments that contain gems about the symbols of olive trees and olive oil. Final stop at a laboratory of artistic perfumery where the master perfumer will show you how olive oil can also be used as an essence. Return to the hotel and overnight stay.

GIORNO 9

DAY 9

Fine del soggiorno in Toscana. Possibilità di rientro alle località di origine o proseguimento per l’Umbria.

Partenza per l’Umbria con una mattinata alla scoperta della val d’Orcia ed i suoi paesi dimentica- ti (Trequanda, Castelmuzio e Petroio). Arrivo a Trequanda per la visita di uno dei frantoio più premiati e rinomati della regione con assaggio guidato degli oli dell’azienda. Trasferimento a Castelmuzio per una passeggiata in splendido oliveto centenario insieme al proprietario di una azienda locale, che per l’occasione aprirà le porte di una Pieve del XIII secolo.

Pranzo in azienda agricola quindi passeggiata a Petroio, celebre per la produzione degli Orci in terracotta e proseguimento per Montefalco.

Sistemazione in Villa Patronale e pernottamento.

End of your stay in Tuscany. From here you will be able to proceed to Umbria or else return home.

Departure from Umbria in a morning at the discovery of the Orcia Valley and its forgotten hamlets (Trequanda, Castelmuzio and Petroio). Arrival in Trequanda and visit of one of the most famous awarded mills of the region followed by a tasting of its olive oils. Transfer to Castel- muzio where you will enjoy a walk in a splendid cente- nary olive grove together with the owner of another local farm who will open for you the gates of a Parish Church that dates back to the XIII century.

The lunch at the farm will be followed by a pleasant stroll in the town of Petroio, famous for the production of the “Orci”, huge terracotta jar where olive oil is stored.

Final transfer to Montefalco where you will accommoda- te into a Villa hotel. Overnight stay.

GIORNO 10

DAY 10

Dopo la colazione in hotel, la mattina verrà dedicata alla visita della città di Assisi, con partico- lare attenzione al quartiere dedicato alla Madonna dell’Olivo. Trasferimento a Spello per l’ora di pranzo con tempo a disposizione per scoprire il delizioso centro storico e i suoi punti panoramici sul paesag- gio olivicolo circostante.

Rientro in Hotel, cena pernottamento.

GIORNO 11

After breakfast at the hotel, the morning will be dedica- ted to the visit of Assisi, with particular attention to the neighborhood dedicated to the Madonna dell’Olivo (Madonna of the Olive Tree). Transfer to Spello for lunch and time at disposal to explore the lovely town center and its panoramic spots facing the surrounding landsca- pe covered in olive groves. Transfer back to the hotel and overnight stay.

DAY 11

(5)

In mattinata, passeggiata a Montefalco, la “ringhie- ra dell’Umbria” da cui si gode una vista mozzafiato sulla valle, e visita del Complesso Museale di S.

Francesco con gli affreschi di Benozzo Gozzoli sulla vita del santo.

Successivamente, trasferimento a Trevi per la visita del Museo dell’Olio e di un’azienda locale il cui extravergine è stato insignito come “Miglior Olio del Mondo 2020” da una guida specialistica.

Partenza per Roma Fiumicino e sistemazione in Hotel dell’aeroporto.

In the morning, guided walk of Montefalco, known as the “Railing of Umbria” because of the breathtaking view of the surrounding valley that you can get from there. The visit includes the entrance to St Francis Museum Complex with the frescoes describing the life of the Saint, painted by Benozzo Gozzoli.

Afterwards, transfer to Trevi to visit its beautiful Olive Oil Museum and the olive oil estate whose EVO was awarded as “Best 2020 Olive Oil in the World” by a famous specialistic guide magazine.

Departure for Fiumicino where you will accommodate in an airport hotel.

IT EN

GIORNO 12 DAY 12

Fine del soggiorno in Umbria. Possibilità di termi- nare il tour e rientrare alle località di origine oppure proseguire per la Puglia.

Partenza con volo mattutino per Bari.

La mattina verrà dedicata alla visita di un caseificio produttore della famosa Burrata di Andria per poi proseguire per Matera, in Basilicata, dopo un pranzo degustazione presso il caseificio stesso.

Sosta lungo la strada per la visita dell’imponente fortezza medievale di Castel del Monte. All’arrivo a Matera, la guida si unirà a voi per una visita panoramica serale della città seguita da una cena di benvenuto in un ristorante della tradizione.

End of your stay in Umbria. From here you will be able to proceed to Puglia or else return home.

Morning flight to Bari.

The morning will be dedicated to the visit of a cheese factory, producer of the famous Burrata di Andria. After the visit and the tasting lunch you will proceed towards Matera in the Basilicata region. Halfway stop for the visit of the majestic Medieval fortress of Castel del Monte.

Upon arrival in Matera your guide will be waiting for you for an evening panoramic tour of the city that will be followed by a welcome dinner based on a traditional Lucanian menu in a local restaurant.

GIORNO 13

DAY 13

Durante la mattina, visita di Matera con particolare attenzione al Museo dell’Olio MOOM che è stato ricavato in un antico frantoio rupestre nel cuore dei Sassi. Al termine della visita, ci sposteremo di nuovo in Puglia, sostando per pranzo in una tipica masseria. Una volta giunti in Valle d’Itria, sistema- zione in una masseria di lusso e pomeriggio dedicato al relax con spa ed olivoterapia.

Morning visit of Matera with a particular focus on the MOOM (Matera Olive Oil Museum) that was instituted inside an ancient rupestrian mill in the heart of the Sassi. At the end of the visit, we will head back to Puglia stopping along the way for lunch in a typical masseria.

Once arrived to the Itria Valley, you will check into your luxury masseria and you will enjoy an afternoon dedicated to your relax with an olive-therapy session in the spa of the hotel.

GIORNO 14 DAY 14

Oggi vi immergerete in un’esperienza alla scoperta della gastronomia locale grazie a una lezione di cucina tenuta in un autentico trullo. L’esperienza comincia con una visita al mercato in cui accompa- gnerete lo chef a fare la spesa per la lezione.

Successivamente, verranno preparati i piatti forti della tradizione in cui l’extravergine è sempre presente. Seguirà un pranzo a base di ciò che è stato preparato.

Nel pomeriggio passeggiata ad Alberello con i suoi splendidi trulli e Cisternino, bellissimo borgo dove potrete anche fermarvi per gustare la carne alla brace preparata su uno dei famosi “Fornelli Pronti”

del paese.

Rientro in masseria e resto della giornata libera.

GIORNO 15

Today you will plunge into the local cuisine thanks to a cooking class held in a traditional Trullo. The experience starts with a market tour during which you will accom- pany your chef while she does the shopping for your class in a local market. The cooking lesson will be based on traditional dishes in which the EVO is a fundamental ingredient. You will then have lunch with what prepared.

In the afternoon, guided visit of Alberobello with its splendid trulli and Cisternino, beautiful town where you will also be able to taste its famous meat roasted directly on one of its “Fornelli Pronti”, namely grills installed directly outside the butcher shops.

Transfer back to your masseria and balance of the day free.

DAY 15

(6)

Ultimo giorno del nostro viaggio alla scoperta delle meraviglie dell’olio extravergine sul territorio italiano. La giornata verrà trascorsa all’interno della masseria dove si ricreerà la suggestione del mercato contadino. Nella grande aia della proprietà saranno allestiti numerosi banchi e postazioni, dove gli ospiti potranno ammirare e partecipare volendo, alle attività classiche della cultura rurale pugliese: il banco del casaro, dove si osserverà come mozzarella fiordilatte, nodini, trecce, ecc. nascano dalle mani dell’esperto; il banco dell’artigiano del legno d’olivo che prepa- rerà utensili per la cucina; il banco della pastaia, dell’intrecciatore di cesti, del fruttivendolo che mostrerà le erbe spontanee della campagna, ecc.

La festa continuerà con la musica locale, e balli a suon di “Pizzica” dove gli ospiti potranno imparare la danza tradizionale. Il tutto condito da un magnifico pranzo nello stile contadino, tipico della fine delle raccolte stagionali.

Questa esperienza è realizzabile con un minimo di 10 ospiti.

Last day of our trip at the discovery of the wonders of Italian EVO. The day will be spent inside the masseria where an ancient farmer’s market will be reenacted. A lot of stands will be set inside the big farmyard of the property and here you will be able to admire and take part to the classic activities of the Apulian rural heritage:

the cheesemaker stand where you will watch how mozzarella, nodini, trecce, etc. are made by the expert hands of the Casaro; the stands of the pasta maker, the basket maker, the grocer who will introduce you to the wild herbs from the countryside; etc. The celebration will be accompanied by traditional music and you will be taught how to dance following the “Pizzica” stomp. A magnificent lunch will be served in the old countryside stile that was typical of the end of the seasonal harvests.

This experience requires a minimum of 10 guests.

IT EN

GIORNO 16 DAY 16

Transfer in aeroporto per il rientro a luoghi d’origine.

Arrivederci Italia!

Final transfer to the airport and end of tour.

Arrivederci Italia!

GIORNO 17

DAY 17

Via Massetana Romana 44 - 53100 SIENA - VAT IT01261200529 - DUNS NUMER: 43 150 1401 Phone Number: +39 0577 271653

Fax Number: +39 0577 271615

Riferimenti

Documenti correlati

Prima colazione in hotel, incontro con la guida parlante italiano e partenza per la visita della città, che vi mostrerà come è cambiata nel corso dei secoli. Partendo lungo la baia

Prima colazione in hotel e giornata dedicata alla visita con guida locale della città di Trento.. La visita inizia nella scenografica Piazza Duomo e il primo edificio che

In vacanza diamo più tempo alla preghiera: è la prima e più grande relazione di amicizia della nostra vita, dalla quale dipende la qualità umana e l'autenticità di tutte le

Visita della città vecchia (Stare Mesto): Piazza della città vecchia con il monumento a Jan Hus.. Municipio con la torre dell’orologio

Il modulo compilato, dovrà essere inviato per posta ordinaria o consegnato a mano per le persone residenti nell’ULSS 7 - Distretto 2, presso lo Sportello del Servizio Medicina

Le 111 camere, tra Classic, Superior e Junior Suite, sono state ricavate dalle stanze dove un tempo i frati francescani ospitavano i pellegrini:. un tocco di modernità con colori

Dopo la prima colazione mattinata dedicata alla visita di Pamplona, capoluogo della Navarra e raffinata città dell’entroterra, inserita nel verde di una fertile

Pernottamento e prima colazione in hotel ** o **** stelle vicino al centro storico di Assisi Giorno 2 Assisi – Spello – Assisi. Dopo la prima colazione, pronti in sella per scoprire