Indice
I. L‟autore e la sua opera p. 3
II. Edizioni italiane delle opere di Philippe Claudel p. 6 III. Introduzione a Les petites mécaniques p. 7
1. Le potenzialità del racconto p. 7
2. Le tematiche della raccolta p. 12
2.1. La parola: bavardage e poesia p. 12
2.2. L‟immaginazione. Libertà, reclusione p. 17 3. Il rapporto con la tradizione letteraria,
l‟intertestualità e il legame con le arti figurative
p. 19
IV. Traduzione del testo. I meccanismi invisibili p. 24
Le parole dei morti p. 27
Le bande p. 33
Il ladro e il mercante p. 36
Arcalia p. 47
I confidenti p. 50
Panottico p. 60
Pezzente p. 63
L‟altro p. 67
Romanzo p. 90
Paliuro p. 93
Panottico II p. 104
Georges Piroux p. 108
Tania Vläsi p. 112
2
V. Commento alla traduzione p. 126
Premessa p. 126
La resa di una prosa poetica p. 130
La traduzione delle „citazioni interne‟ p. 133 La versione italiana delle Illuminazioni p. 134
L‟importanza dell‟effetto p. 135
Traduzione di realia e termini specifici p. 136 Un „rompicapo traduttivo‟: Panoptique p. 140 Particolarità sintattiche de Les petites mécaniques p. 142
VI. Bibliografia p. 146