• Non ci sono risultati.

KRUS ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E MANUTENZIONE INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET ENTRETIEN

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "KRUS ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E MANUTENZIONE INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS D INSTALLATION ET ENTRETIEN"

Copied!
28
0
0

Testo completo

(1)

Rev. 0 /01/20

DISENIA SRL Via Antonio Carpenè, 21 - 33070 Brugnera (PN) - Italy

art. KR

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E MANUTENZIONE KRUS

INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET ENTRETIEN

RA NZ IA - C ON SE RV AR E!

AN TY - DO NO T D ISM ISS !

NT IE - C ON SE RV ER !

(2)

KRUS

(3)

KRUS

(4)

Prof. 70 Dp. 70 / Prof. 70

=

=

400 250

250 200 MIN 70 mm IDEAL 80 mm

L. max L. min.

=

70

35

Prof. 80 Dp. 80 / Prof. 80

=

=

400 300

300 200 L. max

L. min.

=

80

40

MIN 70 mm IDEAL 80 mm

Prof. 90 Dp. 90 / Prof. 90

Prof. 100 Dp. 100 / Prof. 100

L. max L. min.

=

90

45

=

=

400 350

350 200 MIN 70 mm IDEAL 80 mm

L. max L. min.

=

100

50

=

=

400 400

400 200 MIN 70 mm IDEAL 80 mm

(5)

Prof. 70 Dp. 70 / Prof. 70

=

=

400 250

250 200 MIN 70 mm IDEAL 80 mm

L. max L. min.

=

70

35

Prof. 80 Dp. 80 / Prof. 80

=

=

400 300

300 200 L. max

L. min.

=

80

40

MIN 70 mm IDEAL 80 mm

Prof. 90 Dp. 90 / Prof. 90

Prof. 100 Dp. 100 / Prof. 100

L. max L. min.

=

90

45

=

=

400 350

350 200 MIN 70 mm IDEAL 80 mm

L. max L. min.

=

100

50

=

=

400 400

400 200 MIN 70 mm IDEAL 80 mm

(6)

1

PROFONDITÁ PIATTO / SHOWER TRAY DEPTH/ PROFONDEUR RECEVEUR

70 cm. 80 cm. 90 cm. 100 cm.

LUNGHEZZA PIATTO SHOWER TRAY LENGTH LONGUEUR RECEVEUR

2

2

2

3

2

2

2

3

2

2

2

3

-

2

2

3

KRUS

UTILIZZARE SIGILLANTI POLIMERICI MS IN ALTERNATIVA DEL COLLANTE DISENIA SEAL

Please use polymer adhesive MS as an alternative for DISENIA SEAL glue / Veuillez utiliser de la colle polymère MS comme alternative à la colle DISENIA SEAL

OK

FINO A 120 cm. UP TO 120 CM- JUSQU'À 120CM

FINO A 140 cm. UP TO 140 CM- JUSQU'À 140CM

FINO A 170 cm. UP TO 170 CM- JUSQU'À 170CM

FINO A 200 cm. UP TO 200 CM- JUSQU'À 200CM

NELLA SEGUENTE TABELLA, VENGONO RIPORTATE IL NUMERO DI CARTUCCE CONSIGLIATE PER LA POSA DEL PIATTO KRUS

In the chart below, please find the suggested DISEAL cartridge number for the KRUS tray installation

Dans le tableau ci-dessous, veuillez trouver le numéro de cartouches DISEAL suggérées pour l’installation du receveur KRUS.

seal seal

3 mm

3 mm

3 mm

3 mm

3 mm

3 mm

3 mm

3 mm

3 mm

3 mm

3 mm 400 mm

MIN 70 mm IDEAL 80 mm

400 mm

MIN 70 mm IDEAL 80 mm

400 mm

MIN 70 mm IDEAL 80 mm

400 mm

MIN 70 mm IDEAL 80 mm

(7)

1

PROFONDITÁ PIATTO / SHOWER TRAY DEPTH/ PROFONDEUR RECEVEUR

70 cm. 80 cm. 90 cm. 100 cm.

LUNGHEZZA PIATTO SHOWER TRAY LENGTH LONGUEUR RECEVEUR

2

2

2

3

2

2

2

3

2

2

2

3

-

2

2

3

KRUS

UTILIZZARE SIGILLANTI POLIMERICI MS IN ALTERNATIVA DEL COLLANTE DISENIA SEAL

Please use polymer adhesive MS as an alternative for DISENIA SEAL glue / Veuillez utiliser de la colle polymère MS comme alternative à la colle DISENIA SEAL

OK

FINO A 120 cm.

UP TO 120 CM- JUSQU'À 120CM

FINO A 140 cm.

UP TO 140 CM- JUSQU'À 140CM

FINO A 170 cm.

UP TO 170 CM- JUSQU'À 170CM

FINO A 200 cm.

UP TO 200 CM- JUSQU'À 200CM

NELLA SEGUENTE TABELLA, VENGONO RIPORTATE IL NUMERO DI CARTUCCE CONSIGLIATE PER LA POSA DEL PIATTO KRUS

In the chart below, please find the suggested DISEAL cartridge number for the KRUS tray installation

Dans le tableau ci-dessous, veuillez trouver le numéro de cartouches DISEAL suggérées pour l’installation du receveur KRUS.

seal seal

3 mm

3 mm

3 mm

3 mm

3 mm

3 mm

3 mm

3 mm

3 mm

3 mm

3 mm 400 mm

MIN 70 mm IDEAL 80 mm

400 mm

MIN 70 mm IDEAL 80 mm

400 mm

MIN 70 mm IDEAL 80 mm

400 mm

MIN 70 mm IDEAL 80 mm

(8)

a

2

3

a b

%

- +

10 mm

a a

200 mm

- +

H²O

NO

3 mm

3 mm

2

S1

pag. 16

SOLVING

(9)

a

2

3

a b

%

- +

10 mm

a a

200 mm

- +

H²O

NO

3 mm

3 mm

2

S1

pag. 16

SOLVING

(10)

b

4

5

6

7

PROTECTION

UTILIZZARE SIGILLANTI POLIMERICI MS

IN ALTERNATIVA DEL COLLANTE DISENIA SEAL

Please use polymer adhesive MS as an alternative for DISENIA SEAL glue Veuillez utiliser de la colle polymère MS comme alternative à la colle DISENIA SEAL

OK

c

NO

OK

b a

POL YURETHANE

GLUE

(11)

b

4

5

6

7

PROTECTION

UTILIZZARE SIGILLANTI POLIMERICI MS

IN ALTERNATIVA DEL COLLANTE DISENIA SEAL

Please use polymer adhesive MS as an alternative for DISENIA SEAL glue Veuillez utiliser de la colle polymère MS comme alternative à la colle DISENIA SEAL

OK

c

NO

OK

b a

POL YURETHANE

GLUE

(12)

8

9

OK

a

b

a

b 9

10

O H²O

OK 10

11

24 h.

PROTECTION

SILICONE

SILICONE SILICONE

KgKg Kg Kg

Kg

Kg Kg Kg

Kg Kg

Kg

O

H²O

(13)

8

9

OK

a

b

a

b 9

10

O H²O

OK 10

11

24 h.

PROTECTION

SILICONE

SILICONE SILICONE

KgKg Kg Kg

Kg

Kg Kg Kg

Kg Kg

Kg

O

H²O

(14)

400 mm

MIN 70 mm IDEAL 80 mm

400 mm

MIN 70 mm IDEAL 80 mm

400 mm

MIN 70 mm IDEAL 80 mm

400 mm

MIN 70 mm IDEAL 80 mm

14 12

13

14 24 h.

3 mm

3 mm

3 mm

SILICONE

SILICONE

SILICONE

(15)

400 mm

MIN 70 mm IDEAL 80 mm

400 mm

MIN 70 mm IDEAL 80 mm

400 mm

MIN 70 mm IDEAL 80 mm

400 mm

MIN 70 mm IDEAL 80 mm

14 12

13

14 24 h.

3 mm

3 mm

3 mm

SILICONE

SILICONE

SILICONE

(16)

EXAMPLES

SOLVING

3 mm

3 mm 3 mm

3 mm

S1

+ 3 mm X

Y + 3 mm

(17)

EXAMPLES

SOLVING

3 mm

3 mm 3 mm

3 mm

S1

+ 3 mm X

Y + 3 mm

(18)

PUSH Pousser

S2 S3

OK S4

S2 S3

NO

E A

D C B

SAND

CEMENT

OK

+ SABBIA - CEMENTO

+ Sand = - Cement / + Sable = - Ciment

NO

CEMENT SAND

SABBIA = CEMENTO

Sand = Cement / Sable = Ciment

NO

CEMENT

SAND

- SABBIA + CEMENTO

- Sand = + Cement / - Sable = + Ciment

POL YURETHANE

OK

SCHIUMA POLIURETANICA PER COPPI

Polyurethane Foam for Roofing system Adhésif de mousse de polyuréthane pour toiture

POL YURETHANE

NO

SCHIUMA GENERICA

Generic foam Mousse générique

GLUE

NO

COLLA GENERICA

Generic glue Colle générique

COLLA PER PIASTRELLE

Ceramic tile adhesive Colle pour carrelage

GLUE OK

OK

NO

NO

NO

NO

F

NO

(19)

PUSH Pousser

S2 S3

OK S4

S2 S3

NO

E A

D C B

SAND

CEMENT

OK

+ SABBIA - CEMENTO

+ Sand = - Cement / + Sable = - Ciment

NO

CEMENT SAND

SABBIA = CEMENTO

Sand = Cement / Sable = Ciment

NO

CEMENT

SAND

- SABBIA + CEMENTO

- Sand = + Cement / - Sable = + Ciment

POL YURETHANE

OK

SCHIUMA POLIURETANICA PER COPPI

Polyurethane Foam for Roofing system Adhésif de mousse de polyuréthane pour toiture

POL YURETHANE

NO

SCHIUMA GENERICA

Generic foam Mousse générique

GLUE

NO

COLLA GENERICA

Generic glue Colle générique

COLLA PER PIASTRELLE

Ceramic tile adhesive Colle pour carrelage

GLUE OK

OK

NO

NO

NO

NO

F

NO

(20)

S5 S4

PROTECTION

UTILIZZARE SIGILLANTI POLIMERICI MS

IN ALTERNATIVA DEL COLLANTE DISENIA SEAL

Please use polymer adhesive MS as an alternative for DISENIA SEAL glue Veuillez utiliser de la colle polymère MS comme alternative à la colle DISENIA SEAL

OK

S7 S6

pag. 12 8

a

NO

OK

b

c

(21)

S5 S4

PROTECTION

UTILIZZARE SIGILLANTI POLIMERICI MS

IN ALTERNATIVA DEL COLLANTE DISENIA SEAL

Please use polymer adhesive MS as an alternative for DISENIA SEAL glue Veuillez utiliser de la colle polymère MS comme alternative à la colle DISENIA SEAL

OK

S7 S6

pag. 12 8

a

NO

OK

b

c

(22)

Installazione, Manutenzione e Pulizia Installation, maintenance and cleansing - Installation, entretien et nettoyage - Installation, Instandhaltung und Pflege Instalación, Mantenimiento y limpieza -

Устанавливаться , обслуживанию и очистке

Il piatto doccia deve essere installato da personale specializzato. Le verifiche relative ai collegamenti idraulici vanno eseguite esclusivamente da un installatore idraulico specializzato.

DISENIA non si assume la responsabilità per piatti doccia o piastrelle NON montate a regola d'arte.

Assicurarsi che lo scarico sia efficiente e che il piatto non presenti anomalie prima della posa definitiva.

Istruzioni di manutenzione e pulizia (vedi pag.22)

Per la pulizia utilizzare solo panni morbidi e detergenti liquidi o gel NON abrasivi.

Non usare spugne abrasive, tamponi con fili metallici, detersivi solidi o liquidi contenenti particelle abrasive, acetone o altri solventi.

Pulire periodicamente con succo di limone o aceto bianco, per evitare la formazione di depositi calcarei.

Nel caso in cui si noti il rallentamento del deflusso dell'acqua, verificare che lo scarico non sia intasato. Se il problema non si dovesse risolve- re, anche dopo aver seguito il procedimento di verifica, contattare il nostro Centro di Assistenza Clienti.

IT -

Installation, maintenance and cleansing

The shower tray must to be installed by qualified staff. The water connection functionality needs to be verified only by a specialised plumber and installer.

Disenia declines any liability for shower trays or tiles that are NOT correctly installed.

Make sure the waste works efficiently and that the tray doesn’t present any fault before completing definite installation.

Cleansing and maintenance instructions (view page 22)

For cleaning operations, only use soft cloths and liquid or gel detergents that do not contain abrasives.

Do not use abrasive sponges, tampons with metal fibres, solid detergents or liquids containing abrasives, acetone or other solvents.

Clean regularly with lemon juice or white vinegar, to avoid scale formation.

If you notice decrease of the water outflow, verify if the waste is obstructed. If the problem doesn’t improve even after this verification, please contact us.

UK -

Installation, entretien et nettoyage

Le receveur de douche doit être installé par du personnel spécialisé. Les vérifications concernant les branchements hydrauliques doivent être exécuté uniquement par un installateur hydraulique spécialisé.

DISENIA ne s’assume pas la responsabilité pour des receveurs ou du carrelage qui ne sont pas installées correctement.

C’est indispensable de vérifier que l’évacuation fonctionne et que le receveur ne présente pas des défauts avant de l’installer.

Instructions d’entretien et nettoyage (voir page 22)

Pour le nettoyage utiliser uniquement des chiffons doux et des détergents liquides ou gel NON abrasifs.

Il faut éviter d’utiliser éponges abrasives, chiffons avec fils métalliques, détergents solides ou liquides qui contiennent particules abrasives, acétone ou des autres solvants.

Nettoyer périodiquement avec jus de citron ou vinaigre blanc, pour éviter la formation du calcaire.

Dans le cas où l’eau ne sort pas bien, merci de vérifier que l’évacuation ne soit pas bouchée. Si ce n’est pas possible de résoudre le problème en ce moyen, merci de contacter le Service Après-Vente.

FR -

Installation, Instandhaltung und Pflege

Die Duschtasse muss von Fachpersonal installiert werden. Die Überprüfung der hydraulischen Anschlüsse muss ausschliesslich durch einen spezialisierten Klempner vorgenommen werden.

DISENIA übernimmt keine Haftung für Duschtasse oder Fliesen die NICHT nach diesen Regeln montiert wurden.

Versichern Sie sich vor der definitiven Montage, dass der Abfluss genug effizient ist und das die Tasse keine Anomalien aufweist.

Anweisung zur Instandhaltung und Pflege (siehe S. 22)

Für die Reinigung nur weiche Tücher verwenden und flüssiges Reinigungsmittel oder Gel, welches NICHT grabkörnig ist.

Keine rauen Schwämme, Stahlwolle, kompakten Reinigungsmittel oder Flüssigkeiten mit rauen Bestandteilen, Nagellackentferner oder andere Lösungsmittel verwenden.

Periodisch mit Limonensaft oder weissem Essig reinigen um Kalkablagerungen zu vermeiden.

Falls Sie eine Verlangsamung des Wasserabflusses feststellen, überprüfen Sie ob der Abfluss nicht verstopft ist. Falls sich das Problem auch nach der Überprüfung nicht behebt, kontaktieren Sie bitte unser Kundenassistenz-Center.

DE -

Instalación, Mantenimiento y limpieza

El plato de ducha se debe instalar por personal cualificado. Solo un Fontanero especializado debe ser quien proceda con el control relativo a las conexiones Hidraúlicas.

DISENIA no se asume ninguna responsabilidad en instalaciones que No sean ejercidas como preveen las normas sobre platos de duchas y azulejos. Asegurarse que el desagüe sea eficiente y que el plato no presente anomalías antes del montaje definitivo.

Instrucciones de mantenimiento y limpieza (ir a pág.22)

Para una limpieza correcta utilizar paños suaves y detergentes liquidos o geles NO abrasivos.

No utilizar esponjas abrasivas, ni con hilos metálicos, detergentes sólidos o liquidos que contengan partículas abrasivas, acetona u otros disolventes.

Limpiar periódicamente con limón o vinagre blanco, para evitar la formación de depósitos de cal.

En caso de notar la ralentización del flujo de agua, asegúrese de que el desagüe no esté obstruido. Si no puede solucionar el problema, incluso después de realizar el proceso de verificación, por favor póngase en contacto con nuestro Centro de Atención al Cliente.

E -

Душевой поддон должен устанавливаться специализированным персоналом. Проверки, соответствующие гидравлическим соединени- ям, должны выполняться только специализированным сантехником.

DISENIA не несет ответственность за душевые поддоны или плитку, НЕ монтированные должным образом.

Убедиться в эффективности слива, а также в отсутствии отклонений от нормы поддона перед окончательным монтажом.

Инструкции по обслуживанию и очистке (см.стр.22)

Для очистки использовать только мягкие тряпки и жидкие моющие средства или НЕ АБРАЗИВНЫЕ гели.

Не использовать абразивные губки, тампоны с металлической проволокой, твердые или жидкие чистящие средства, содержащие абразивные частицы, ацетон или другие растворители.

Производить периодическую очистку лимонным соком или белым уксусом, в целях предотвращения образования накипи.

В случае если наблюдается замедление стока воды, проверить, что слив не засорен. Если проблема не разрешается, в том числе после проверки, свяжитесь с нашим сервисным центром.

RU -

CREAM

NO NO

NO

OK OK OK

SOFT

LIQUID GEL

CREAM

NO NO

OK OK OK

SOFT

LIQUID GEL

NO

(23)

Installazione, Manutenzione e Pulizia Installation, maintenance and cleansing - Installation, entretien et nettoyage - Installation, Instandhaltung und Pflege Instalación, Mantenimiento y limpieza -

Устанавливаться , обслуживанию и очистке

Il piatto doccia deve essere installato da personale specializzato. Le verifiche relative ai collegamenti idraulici vanno eseguite esclusivamente da un installatore idraulico specializzato.

DISENIA non si assume la responsabilità per piatti doccia o piastrelle NON montate a regola d'arte.

Assicurarsi che lo scarico sia efficiente e che il piatto non presenti anomalie prima della posa definitiva.

Istruzioni di manutenzione e pulizia (vedi pag.22)

Per la pulizia utilizzare solo panni morbidi e detergenti liquidi o gel NON abrasivi.

Non usare spugne abrasive, tamponi con fili metallici, detersivi solidi o liquidi contenenti particelle abrasive, acetone o altri solventi.

Pulire periodicamente con succo di limone o aceto bianco, per evitare la formazione di depositi calcarei.

Nel caso in cui si noti il rallentamento del deflusso dell'acqua, verificare che lo scarico non sia intasato. Se il problema non si dovesse risolve- re, anche dopo aver seguito il procedimento di verifica, contattare il nostro Centro di Assistenza Clienti.

IT -

Installation, maintenance and cleansing

The shower tray must to be installed by qualified staff. The water connection functionality needs to be verified only by a specialised plumber and installer.

Disenia declines any liability for shower trays or tiles that are NOT correctly installed.

Make sure the waste works efficiently and that the tray doesn’t present any fault before completing definite installation.

Cleansing and maintenance instructions (view page 22)

For cleaning operations, only use soft cloths and liquid or gel detergents that do not contain abrasives.

Do not use abrasive sponges, tampons with metal fibres, solid detergents or liquids containing abrasives, acetone or other solvents.

Clean regularly with lemon juice or white vinegar, to avoid scale formation.

If you notice decrease of the water outflow, verify if the waste is obstructed. If the problem doesn’t improve even after this verification, please contact us.

UK -

Installation, entretien et nettoyage

Le receveur de douche doit être installé par du personnel spécialisé. Les vérifications concernant les branchements hydrauliques doivent être exécuté uniquement par un installateur hydraulique spécialisé.

DISENIA ne s’assume pas la responsabilité pour des receveurs ou du carrelage qui ne sont pas installées correctement.

C’est indispensable de vérifier que l’évacuation fonctionne et que le receveur ne présente pas des défauts avant de l’installer.

Instructions d’entretien et nettoyage (voir page 22)

Pour le nettoyage utiliser uniquement des chiffons doux et des détergents liquides ou gel NON abrasifs.

Il faut éviter d’utiliser éponges abrasives, chiffons avec fils métalliques, détergents solides ou liquides qui contiennent particules abrasives, acétone ou des autres solvants.

Nettoyer périodiquement avec jus de citron ou vinaigre blanc, pour éviter la formation du calcaire.

Dans le cas où l’eau ne sort pas bien, merci de vérifier que l’évacuation ne soit pas bouchée. Si ce n’est pas possible de résoudre le problème en ce moyen, merci de contacter le Service Après-Vente.

FR -

Installation, Instandhaltung und Pflege

Die Duschtasse muss von Fachpersonal installiert werden. Die Überprüfung der hydraulischen Anschlüsse muss ausschliesslich durch einen spezialisierten Klempner vorgenommen werden.

DISENIA übernimmt keine Haftung für Duschtasse oder Fliesen die NICHT nach diesen Regeln montiert wurden.

Versichern Sie sich vor der definitiven Montage, dass der Abfluss genug effizient ist und das die Tasse keine Anomalien aufweist.

Anweisung zur Instandhaltung und Pflege (siehe S. 22)

Für die Reinigung nur weiche Tücher verwenden und flüssiges Reinigungsmittel oder Gel, welches NICHT grabkörnig ist.

Keine rauen Schwämme, Stahlwolle, kompakten Reinigungsmittel oder Flüssigkeiten mit rauen Bestandteilen, Nagellackentferner oder andere Lösungsmittel verwenden.

Periodisch mit Limonensaft oder weissem Essig reinigen um Kalkablagerungen zu vermeiden.

Falls Sie eine Verlangsamung des Wasserabflusses feststellen, überprüfen Sie ob der Abfluss nicht verstopft ist. Falls sich das Problem auch nach der Überprüfung nicht behebt, kontaktieren Sie bitte unser Kundenassistenz-Center.

DE -

Instalación, Mantenimiento y limpieza

El plato de ducha se debe instalar por personal cualificado. Solo un Fontanero especializado debe ser quien proceda con el control relativo a las conexiones Hidraúlicas.

DISENIA no se asume ninguna responsabilidad en instalaciones que No sean ejercidas como preveen las normas sobre platos de duchas y azulejos. Asegurarse que el desagüe sea eficiente y que el plato no presente anomalías antes del montaje definitivo.

Instrucciones de mantenimiento y limpieza (ir a pág.22)

Para una limpieza correcta utilizar paños suaves y detergentes liquidos o geles NO abrasivos.

No utilizar esponjas abrasivas, ni con hilos metálicos, detergentes sólidos o liquidos que contengan partículas abrasivas, acetona u otros disolventes.

Limpiar periódicamente con limón o vinagre blanco, para evitar la formación de depósitos de cal.

En caso de notar la ralentización del flujo de agua, asegúrese de que el desagüe no esté obstruido. Si no puede solucionar el problema, incluso después de realizar el proceso de verificación, por favor póngase en contacto con nuestro Centro de Atención al Cliente.

E -

Душевой поддон должен устанавливаться специализированным персоналом. Проверки, соответствующие гидравлическим соединени- ям, должны выполняться только специализированным сантехником.

DISENIA не несет ответственность за душевые поддоны или плитку, НЕ монтированные должным образом.

Убедиться в эффективности слива, а также в отсутствии отклонений от нормы поддона перед окончательным монтажом.

Инструкции по обслуживанию и очистке (см.стр.22)

Для очистки использовать только мягкие тряпки и жидкие моющие средства или НЕ АБРАЗИВНЫЕ гели.

Не использовать абразивные губки, тампоны с металлической проволокой, твердые или жидкие чистящие средства, содержащие абразивные частицы, ацетон или другие растворители.

Производить периодическую очистку лимонным соком или белым уксусом, в целях предотвращения образования накипи.

В случае если наблюдается замедление стока воды, проверить, что слив не засорен. Если проблема не разрешается, в том числе после проверки, свяжитесь с нашим сервисным центром.

RU -

CREAM

NO NO

NO

OK OK OK

SOFT

LIQUID GEL

CREAM

NO NO

OK OK OK

SOFT

LIQUID GEL

NO

(24)

PUSH Pousser

(25)

PUSH Pousser

(26)
(27)
(28)

Rev. 0 /01/20

art. KR

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E MANUTENZIONE KRUS

INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET ENTRETIEN

NZ IA - C ON SE RV AR E!

TY - DO NO T D ISM ISS !

IE - C ON SE RV ER !

Riferimenti

Documenti correlati

L’actionneur ne peut pas être considéré comme une partie de soutien ou de sécurité du portail ; ce dernier doit être fourni de systèmes indiqués pour le soutien et la sécurité

Pour en profiter de l’intervention sous garantie (*) le client doit demonstrer la date d’achat du robinetterie ZAZZERI, avec le document fiscal d’achat ou document semblable.

Esta función está pensada solo para el calentamiento del horno y no para la cocción de los

Interrompere il sistema ad acqua del vaso Reflex; nel caso in cui la pressione nel Reflex sia > 4 bar, ridurre prima la pressione sulla valvola del gas a 4 bar. Scaricare tutta

Les différents composants de la crémaillère doivent être bien alignés entre eux et le pas entre les dents doit être maintenu constant dans les jonctions: utiliser un gabarit

Funzionamento semiautomatico (programmazione del tempo durata cottura) Questa funzione consente di programmare l’ora di fine cottura desiderata con partenza immediata

• A u cours du raccordement de la machine au réseau hydrique, tous les tuyaux, les joints et raccords préexistants situés entre la machine et la prise de l’eau de réseau

La regulación del par del motor (antiasplastamiento) se efectúa en el cuadro de mandos. Véase el manual de instrucciones de la central de mandos. La regulación tiene que hacerse