October/Octobre 2012 No./N
o156
Information Note on the Court’s case-law
Note d’information sur la jurisprudence de la Cour
Provisional version/Version provisoire
CONSEIL DE L'EUROPE COUNCIL OF EUROPE
on the Court. In the provisional version the summaries are normally drafted in the language of the case concerned, whereas the final single-language version appears in English and French respectively. The Information Note may be downloaded at <www.echr.coe.
int/ECHR/EN/Header/Case-Law/Case-Law+analysis/Information+notes>. A hard-copy subscription is available for 30 euros (EUR) or 45 United States dollars (USD) per year, including an index, by contacting the publications service via the on-line form at <www.
echr.coe.int/echr/contact/en>.
The HUDOC database is available free-of-charge through the Court’s Internet site (<http://hudoc.echr.coe.int/sites/eng/>). It provides access to to the case-law of the European Court of Human Rights (Grand Chamber, Chamber and Committee judgments, decisions, communicated cases, advisory opinions and legal summaries from the Case-Law Information Note), the European Commission of Human Rights (decisions and reports) and the Committee of Ministers (resolutions).
-ooOoo-
Cette Note d’information, établie par la Division des publications et de l’information sur la jurisprudence, contient les résumés d’affaires dont le greffe de la Cour a indiqué qu’elles présentaient un intérêt particulier. Les résumés ne lient pas la Cour. Dans la version provisoire, les résumés sont en principe rédigés dans la langue de l’affaire en cause ; la version unilingue de la note paraît ultérieurement en français et en anglais et peut être téléchargée à l’adresse suivante : <www.echr.coe.int/ECHR/FR/Header/Case-Law/
Case-Law+analysis/Information+notes>. Un abonnement annuel à la version papier comprenant un index est disponible pour 30 euros (EUR) ou 45 dollars américains (USD) en contactant le service publications via le formulaire : <www.echr.coe.int/echr/contact/fr>.
La base de données HUDOC disponible gratuitement sur le site internet de la Cour (<http://hudoc.echr.coe.int/sites/fra/>) vous permettra d’accéder à la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme (arrêts de Grande Chambre, de chambre et de comité, décisions, affaires communiquées, avis consultatifs et résumés juridiques extraits de la Note d’information sur la jurisprudence), de la Commission européenne des droits de l'homme (décisions et rapports) et du Comité des Ministres (résolutions).
-ooOoo-
European Court of Human Rights Cour européenne des droits de l’homme
(Council of Europe) (Conseil de l’Europe)
67075 Strasbourg Cedex 67075 Strasbourg Cedex
France France
Tel: +33 (0)3 88 41 20 18 Tél. : +33 (0)3 88 41 20 18
Fax: +33 (0)3 88 41 27 30 Fax : +33 (0)3 88 41 27 30
[email protected] [email protected]
www.echr.coe.int www.echr.coe.int
© Council of Europe / European Court of Human Rights – Conseil de l’Europe / Cour européenne des droits de l’homme, 2012
3 arTicle 1
Jurisdiction of states/Juridiction des etats
• Jurisdiction of Moldovan and Russian Governments in relation to educational policy within separatist region of the Republic of Moldova
• Juridiction des Etats moldave et russe quant à la politique éducative menée au sein d’une région séparatiste de la République de Moldova
Catan and Others/et autres – Republic of Moldova and Russia/République de Moldova et Russie [GC] - 43370/04, 8252/05 and/et 18454/06 ... 11
• Jurisdiction in relation to detention in the United Nations Detention Unit (The Hague) of a Congolese remand prisoner who was transferred to the custody of the International Criminal Court: inadmissible
• Juridiction quant à la détention dans l’unité de détention des Nations Unies (La Haye) d’un détenu congolais transféré à la Cour pénale internationale : irrecevable
Djokaba Lambi Longa – Netherlands/Pays-Bas (dec./déc.) - 33917/12 ... 13
arTicle 2 life/Vie
effective investigation/enquête efficace
• Murder of two villagers by soldiers, followed by a preliminary investigation started over thirteen years ago and still pending: violation
• Meurtre de deux villageois par des militaires, suivi d’une enquête préliminaire ouverte il y a plus de treize ans et encore pendante : violation
Nihayet Arıcı and Others/et autres – Turkey/Turquie - 24604/04 and/et 16855/05 ... 14
arTicle 3 Torture
• No plausible explanation offered for injuries suffered while in detention: violation
• Absence d’explication plausible quant à des blessures subies en détention : violation
Virabyan – Armenia/Arménie - 40094/05 ... 15 inhuman treatment/Traitement inhumain
degrading treatment/Traitement dégradant effective investigation/enquête efficace
• Inadequate investigation into police beating of journalist reporting on political demonstration:
violation
• Enquête inadéquate au sujet du passage à tabac par la police d’un journaliste qui couvrait une manifestation politique : violation
Najafli – Azerbaijan/Azerbaïdjan - 2594/07 ... 15 inhuman treatment/Traitement inhumain
degrading treatment/Traitement dégradant extradition
• Secret transfer of person at risk of ill-treatment in Uzbekistan to third-party State where he was beyond the protection of the Convention: violation
4
• Transfert secret d’une personne qui risquait des mauvais traitements en Ouzbékistan vers un Etat tiers non couvert par la Convention : violation
Abdulkhakov – Russia/Russie - 14743/11 ... 16 inhuman treatment/Traitement inhumain
degrading treatment/Traitement dégradant
• Holding of homesexual prisoner in total isolation for more than eight months to protect him from fellow prisoners: violation
• Isolement total de la collectivité carcérale pendant plus de huit mois d’un détenu homosexuel pour le protéger de ses codétenus : violation
X – Turkey/Turquie - 24626/09 ... 17
• Harassment of minor by anti-abortion activists as a result of authorities’ actions after she had sought an abortion following rape: violation
• Attitude des autorités envers une mineure, enceinte à la suite d’un viol, qui provoqua le harcèlement de celle-ci par des activistes anti-avortement : violation
P. and S. – Poland/Pologne - 57375/08 ... 18 effective investigation/enquête efficace
• Serious allegations of ill-treatment not followed by adequate investigation: violation
• Graves allégations de mauvais traitements non suivies par une enquête adéquate : violation
Virabyan – Armenia/Arménie - 40094/05 ... 18
• Failure in criminal proceedings to take measures necessary to assess credibility of an alleged act of domestic violence that was supported by forensic evidence: violation
• Absence de mesures nécessaires pour apprécier la crédibilité de l’existence alléguée d’un acte de violence domestique étayé par une preuve scientifique dans le cadre d’une procédure pénale : violation
E.M. – Romania/Roumanie - 43994/05 ... 20
arTicle 4
Positive obligations/obligations positives servitude
forced labour/Travail forcé
• Failure to put in place legislative and administrative framework to combat servitude and forced labour effectively: violation
• Absence d’un cadre législatif et administratif permettant de lutter efficacement contre la servitude et le travail forcé : violation
C.N. and/et V. – France - 67724/09 ... 22
arTicle 5 article 5 § 1
lawful arrest or detention/arrestation ou détention régulières
• Placement of pregnant minor in juvenile shelter to prevent her from seeking abortion following rape: violation
• Placement dans un foyer pour adolescents d’une mineure, enceinte à la suite d’un viol, dans le but de l’empêcher de se faire avorter : violation
P. and S. – Poland/Pologne - 57375/08 ... 23
5 article 5 § 1 (e)
Persons of unsound mind/aliénés
• Seven-year detention in prison psychiatric wings despite authorities’ insistence on need for placement in structure adapted to applicant’s pathology: violation
• Détention pendant sept ans d’une personne atteinte de troubles mentaux au sein des annexes psychiatriques de deux prisons en dépit des avis des autorités compétentes exhortant à son placement dans une structure adaptée à sa pathologie : violation
L.B. – Belgium/Belgique - 22831/08 ... 23
• Forced confinement for medical reasons of man with no history of psychiatric disorders and who was no danger to himself or others: violation
• Internement forcé pour raisons médicales d’un homme n’ayant aucun antécédent psychiatrique et ne présentant aucun danger pour lui-même ou pour autrui : violation
Plesó – Hungary/Hongrie - 41242/08 ... 24
arTicle 6 article 6 § 1 (civil)
access to court/accès à un tribunal
• Appointment of Official Solicitor to represent mother with learning disabilities in child care proceedings: no violation
• Désignation de l’Official Solicitor pour représenter une mère atteinte d’un handicap mental dans le cadre d’une procédure de placement de son enfant : non-violation
R.P. and Others/et autres – United Kingdom/Royaume-Uni – 38245/08 ... 25
• Failure to comply with judgments intended to remedy illegal transfer by authorities of private bank to State-owned entity: violation
• Non exécution d’arrêts visant à remédier au transfert illégal d’une banque privée à une entité étatique par l’administration : violation
Süzer and/et Eksen Holding A.Ş. – Turkey/Turquie - 6334/05 ... 26 article 6 § 1 (criminal/pénal)
fair hearing/Procès équitable
• Fairness of criminal proceedings undermined by the lack of a proper regulatory framework for the authorisation of test purchases of drugs: violation
• Equité de la procédure pénale remise en question par l’absence de réglementation adéquate concernant l’autorisation des « achats tests » de stupéfiants : violation
Veselov and Others/et autres – Russia/Russie - 23200/10, 24009/07 and/et 556/10 ... 28 article 6 § 2
Presumption of innocence/Présomption d’innocence
• Statement by prosecutor when discontinuing criminal proceedings that suspect had atoned for his guilt: violation
• Procureur ayant déclaré en décidant de clore les poursuites que la culpabilité du suspect était atténuée : violation
Virabyan – Armenia/Arménie - 40094/05 ... 29
6
arTicle 7 article 7 § 1
Heavier penalty/Peine plus forte
• Postponement of date of applicant’s release following change in case-law after she was sentenced:
case referred to the Grand Chamber
• Report de la date de remise en liberté définitive en application d’une nouvelle jurisprudence intervenue après la condamnation : affaire renvoyée devant la Grande Chambre
Del Rio Prada – Spain/Espagne - 42750/09 ... 29
arTicle 8
Positive obligations/obligations positives respect for private life/respect de la vie privée
• Medical authorities’ failure to provide timely and unhindered access to lawful abortion to a minor who had become pregnant as a result of rape: violation
• Refus des autorités médicales d’accorder à une mineure, enceinte à la suite d’un viol, l’accès à l’avortement légal en temps utile et sans entraves : violation
P. and S. – Poland/Pologne - 57375/08 ... 29 Positive obligations/obligations positives
respect for family life/respect de la vie familiale
• Refusal of permission to adopt owing to prohibition of adoption in child’s country of birth:
no violation
• Impossibilité d’adopter un enfant étranger, la loi nationale de ce dernier interdisant l’adoption : non-violation
Harroudj – France - 43631/09 ... 30 respect for private life/respect de la vie privée
respect for family life/respect de la vie familiale
• Obstructive behaviour of local authorities in not returning embryos seized pursuant to investigation subsequently acknowledged by domestic court: no violation
• Reconnaissance ultérieure par le tribunal du comportement obstructionniste des autorités locales, qui avaient refusé de restituer des embryons saisis lors d’une enquête : non-violation
Knecht – Romania/Roumanie - 10048/10 ... 31 respect for private life/respect de la vie privée
• Disclosure by large-circulation national newspaper of exact residential address of a famous actress:
violation
• Divulgation par un quotidien national à grand tirage de l’adresse domiciliaire précise d’une actrice célèbre : violation
Alkaya – Turkey/Turquie - 42811/06 ... 31
• The right to private life does not protect a right to take part in public life as a politician: inadmissible
• Le droit au respect de la vie privée ne protège pas le droit à participer à la vie publique en tant qu’élu : irrecevable
Misick – United Kingdom/ Royaume-Uni (dec./déc.) - 10781/10 ... 32
7
• Disclosure of information by public hospital about a pregnant minor who was seeking an abortion after being raped: violation
• Divulgation par un hôpital public des informations au sujet d’une mineure, enceinte à la suite d’un viol et demandant l’accès à l’avortement légal : violation
P. and S. – Poland/Pologne – 57375/08 ... 33
arTicle 9
manifest religion or belief/manifester sa religion ou sa conviction
• Restriction on volume of church bell at night: inadmissible
• Restriction du volume sonore des cloches d’une église la nuit : irrecevable
Schilder – Netherlands/Pays-Bas (dec./déc.) - 2158/12 ... 35
arTicle 10
freedom of expression/liberté d’expression
• Fine and demotion of police-union leader for allegations undermining police force: no violation
• Amende et rétrogradation infligées à la dirigeante d’un syndicat policier en raison d’allégations ayant décrédibilisé la police : non-violation
Szima – Hungary/Hongrie - 29723/11 ... 35
• Conviction for swearing at fellow army officers: inadmissible
• Condamnation pour avoir proféré des jurons envers des officiers de l’armée : irrecevable
Rujak – Croatia/Croatie (dec./déc.) - 57942/10 ... 36 freedom to receive information/liberté de recevoir des informations
freedom to impart information/liberté de communiquer des informations
• Ill-treatment by police of journalist attempting to report on a matter of public interest: violation
• Mauvais traitements infligés par la police à un journaliste qui tentait de couvrir un épisode d’intérêt général : violation
Najafli – Azerbaijan/Azerbaïdjan - 2594/07 ... 36
arTicle 13
effective remedy/recours effectif (article 3)
• Rejection of documentary evidence submitted by asylum seekers without any prior verification of its authenticity: violation
• Rejet de documents présentés par des demandeurs d’asile, en les jugeant non probants, sans vérifier préalablement leur authenticité : violation
Singh and Others/et autres – Belgium/Belgique - 33210/11 ... 37
arTicle 14
discrimination (article 3)
• Allegations of political motivation for ill-treatment not objectively verifiable: no violation
• Caractère non objectivement vérifiable des allégations selon lesquelles les mauvais traitements litigieux avaient une motivation politique : non-violation
• Failure to take reasonable steps to investigate allegations of political motivation for ill-treatment:
violation
8
• Manquement à prendre des mesures raisonnables pour enquêter sur des allégations selon lesquelles les mauvais traitements litigieux avaient une motivation politique : violation
Virabyan – Armenia/Arménie - 40094/05 ... 39
• Holding of homesexual prisoner in total isolation for more than eight months to protect him from fellow prisoners: violation
• Isolement total de la collectivité carcérale pendant plus de huit mois d’un détenu homosexuel pour le protéger de ses codétenus : violation
X – Turkey/Turquie - 24626/09 ... 39 discrimination (article 8)
• Refusal to award compensation to serviceman for discrimination with respect to his right to parental leave: violation
• Refus d’octroyer une réparation au militaire de sexe masculin pour discrimination dans son droit au congé parental : violation
Hulea – Romania/Roumanie - 33411/05 ... 39 discrimination (article 1 of Protocol no. 1/du Protocole no 1)
• Inability of small landholders, in contrast to large landholders, to have land removed from control of approved hunters’ association other than on ethical grounds: no violation
• Impossibilité pour les petits propriétaires fonciers, contrairement aux propriétaires de grandes parcelles, d’extraire leurs terrains de l’emprise d’une association de chasse agréée, sauf à être un opposant éthique à la chasse : non-violation
Chabauty – France [GC] - 57412/08 ... 40
arTicle 34
Hinder the exercise of the right of petition/entraver l’exercice du droit de recours
• Secret transfer of person at risk of ill-treatment in Uzbekistan and in respect of whom a Rule 39 measure was in force to third-party State where he was beyond the protection of the Convention:
violation
• Transfert secret d’une personne qui risquait des mauvais traitements en Ouzbékistan, et au sujet de laquelle avait été prise une mesure fondée sur l’article 39, vers un Etat tiers où elle n’était pas protégée par la Convention : violation
Abdulkhakov – Russia/Russie - 14743/11 ... 41
arTicle 35 article 35 § 1
exhaustion of domestic remedies/epuisement des voies de recours internes effective domestic remedy/recours interne efficace
• Failure to exhaust new remedy providing for compensation but not release in case where unreasonably lengthy detention had already ended: preliminary objection allowed
• Non-épuisement d’une nouvelle voie de recours permettant l’indemnisation mais non la remise en liberté, dans le cadre d’une détention provisoire de durée déraisonnable ayant déjà pris fin : exception préliminaire retenue
Demir – Turkey/Turquie (dec./déc.) - 51770/07 ... 42
9 article 35 § 3 (b)
no significant disadvantage/aucun préjudice important
• Complaint that work inspectors had entered a private garage during the owner’s absence and without his permission: inadmissible
• Grief selon lequel des inspecteurs du travail sont entrés dans un garage privé en l’absence du propriétaire et sans son autorisation : irrecevable
Zwinkels – Netherlands/Pays-Bas (dec./déc.) - 16593/10 ... 42
arTicle 46
Pilot judgment/arrêt pilote
measures of a general character/mesures générales
• Respondent State required to provide within one year domestic remedy for length of proceedings before the civil courts
• Etat défendeur tenu d’instituer, dans un délai d’un an, un recours interne en matière de durée de procédure devant les juridictions civiles
Glykantzi – Greece/Grèce - 40150/09 ... 43 individual measures/mesures individuelles
• Respondent State required to conclude without delay thirteen-year preliminary investigation into villagers’ deaths at the hands of the military and to take the delays into account when assessing compensation
• Etat défendeur tenu de mettre en œuvre les moyens nécessaires pour clore dans les plus brefs délais l’enquête préliminaire sur les circonstances du meurtre de villageois par des militaires, au stade de l’instruction depuis plus de treize ans, en tirant toutes les conséquences quant à la réparation à accorder aux requérants
Nihayet Arıcı and Others/et autres – Turkey/Turquie - 24604/04 ... 44
arTicle 1 of ProTocol no. 1 / arTicle 1 dU ProTocole no 1 Possessions/biens
• Legislative change depriving non-residents of certain entitlements under health care insurance contracts: inadmissible
• Changement législatif ayant privé les non-résidents de certains droits qui découlaient des contrats d’assurance maladie : irrecevable
Ramaer and/et Van Willigen – Netherlands/Pays-Bas (dec./déc.) - 34880/12 ... 44 deprivation of property/Privation de propriété
• Compensation significantly lower than current cadastral value of land expropriated following restoration of Latvian independence: violation
• Indemnisation largement inférieure à la valeur marchande cadastrale actuelle des terrains expropriés après le retour de la Lettonie à l’indépendance : violation
Vistiņš and/et Perepjolkins – Latvia/Lettonie [GC] - 71243/01 ... 45
arTicle 2 of ProTocol no. 1 / arTicle 2 dU ProTocole no 1 right to education/droit à l’instruction
respect for parents’ religious and philosophical convictions/respect des convictions religieuses et philosophiques des parents
• Closure of schools teaching in Latin script and harassment of pupils wishing to be educated in their national language: violation
10
• Fermeture d’écoles utilisant l’alphabet latin et actes de harcèlement contre des élèves souhaitant une instruction dans leur langue nationale : violation
Catan and Others/et autres – Republic of Moldova and Russia/République de Moldova et Russie [GC] - 43370/04, 8252/05 and/et 18454/06 ... 47 referral To THe Grand cHamber / renVoi deVanT la Grande cHambre ... 47 acoUrT news / acTUaliTés de la coUr ... 47
11 Article 1
arTicle 1
Jurisdiction of states/Juridiction des etats Jurisdiction of moldovan and russian
Governments in relation to educational policy within separatist region of the republic of moldova
Juridiction des etats moldave et russe quant à la politique éducative menée au sein d’une région séparatiste de la république de moldova
Catan and Others/et autres – Republic of Moldova and Russia/République de Moldova et Russie - 43370/04, 8252/05 and/et 18454/06 Judgment/Arrêt 19.10.2012 [GC]
Facts – The applicants were children and parents from the Moldovan community in Transdniestria, a region in the eastern part of the territory of the Republic of Moldova over which the Moldovan Government do not exercise control. This area is governed by the “Moldavian Republic of Trans- dniestria” (the “MRT”), a separatist movement.
The “MRT” has not been recognised by the inter- national commu nity. The applicants complained about the effects on their and their children’s education and family lives brought about by the language policy of the separatist authorities. The core of their complaints relate to measures taken by the “MRT” authorities in 2002 and 2004 which forbade the use of the Latin alphabet in schools and required all schools to register and start using an “MRT”-approved curriculum and the Cyrillic script. These actions involved the forcible eviction of pupils and teachers from their schools, and the subsequent closure and relocation of the schools to distant and poorly equipped premises. The ap- plicants further con tended that they were subjected to a systematic campaign of harassment and intimi- dation by repre sentatives of the “MRT” regime and private indi viduals. They claimed that children were verbally abused on their way to school and stopped and searched by the “MRT” police and border guards, who confiscated Latin script books when they found them; and that in addition the two schools located in “MRT”-controlled territory were the target of repeated acts of vandalism. The applicants alleged that the events in question fell within the juris diction of both of the respondent States.
Law – Article 1 : A State’s jurisdictional competence under Article 1 is primarily territorial. However, in excep tional cases, acts of the Contracting States
per formed or producing effects outside their terri- tories can constitute an exercise of jurisdiction.
A State can exercise jurisdiction extra-territorially through the assertion of authority and control by its agents over an individual or individuals; or when as a consequence of lawful or unlawful mili- tary action it exercises effective control of an area outside its national territory.
(a) Jurisdiction of the Republic of Moldova – All three schools were at all times situated within Moldovan territory. Though it was not disputed that Moldova had no authority over the area in question, and did not control the acts of the “MRT”, in the Ilaşcu judgment the Court held that indi viduals detained in Transdniestria fell within Moldova’s jurisdiction because Moldova was the territorial State, even though it did not have effect ive control over the Transdniestrian region.1 The Court held in that case that Moldova therefore had an obli- gation under Article 1 of the Convention to take the measures within its power to secure the Con- vention rights and freedoms. The Court saw no ground here on which to distinguish the present case. The fact that the region was recognised under public international law as part of Moldova’s ter- ritory gave rise to an obligation to use all legal and diplomatic means available to it to continue to guarantee the enjoyment of the rights and freedoms defined in the Convention to those living there.
Conclusion: within the jurisdiction (unanimously).
(b) Jurisdiction of the Russian Federation – As the key events in this case fell within the period of time considered by the Court in the Ilaşcu judgment, and given that in that case the Court concluded that the applicants came within the “jurisdiction”
of the Russian Federation for the purposes of Article 1 of the Convention, in the present case the burden lay on the Russian Government to establish that Russia did not exercise jurisdiction in relation to the events complained of. The Court accepted that there was no evidence of any direct involvement of Russian agents in the action taken against the applicants’ schools, and went on to consider whether Russia had effective control over the “MRT”. Having regard to the Russian military presence in the area, the Court accepted that the number of Russian forces stationed there had decreased significantly and was small in relation to the size of the territory. Nevertheless, as the Court had found in Ilaşcu, in view of the size of the Russian army’s arsenal in the region its influence 1. Ilaşcu and Others v. Moldova and Russia [GC], no. 48787/99, 8 July 2004, Information Note no. 66.
Article 1 12
persisted. The historical background also had a significant bearing – the separatists had managed to secure power in 1992 only with the help of the Russian military. Further, the Court had found in Ilaşcu that the “MRT” had only survived during the period in question by virtue of Russia’s eco- nomic support, and it was noted that the Russian Government continued to spend large sums every year providing humanitarian aid to the population of Transdniestria.
No evidence to discredit the findings in Ilaşcu had been adduced, and the ongoing Russian military presence sent a strong signal of continued support for the “MRT” regime. Therefore, the Russian Government had not persuaded the Court that the conclusions it reached in Ilaşcu were inaccurate, and the applicants in the present case fell within Russia’s jurisdiction.
Conclusion: within the jurisdiction (sixteen votes to one).
Article 2 of Protocol No. 1: It was difficult to estab- lish in detail the facts relating to the applicants’
experiences following the reopening of the schools, but the Court noted that the use of the Latin alphabet constituted an offence in the “MRT”; that it was clear that the schools had had to move to new buildings which were often at significant distances; and that the number of pupils attending the schools affected had significantly decreased.
These uncontested facts corroborated the general thrust of the applicant’s allegations. The measures taken and the harassment that the applicants suffered constituted interferences with the appli- cant pupils’ rights of access to educational institu- tions and to be educated in their national language.
In addition, the Court considered that the measures amounted to an interference with the applicant parents’ rights to ensure their children’s education and teaching in accordance with their philosoph- ical convictions, and the Court noted that Article 2 of Protocol No. 1 must be read in the light of Article 8 of the Convention. In considering whether the interference with the applicants’ rights could be considered to be justified, it was observed that there was no evidence to suggest that the measures taken by the “MRT” authorities in respect of these schools pursued a legitimate aim. Indeed, it ap- peared that the “MRT”‘s language policy, as applied to these schools, was intended to enforce the Russification of the language and culture of the Moldovan community. The Court then considered the responsibility of the respondent States as regards this interference.
(a) Obligations of the Republic of Moldova – In contrast to the position in Ilaşcu, in which the Court found that Moldova had not taken all avail- able measures to end the Convention violation in that case, in the instant case it considered that the Moldovan Government had made considerable efforts to support the applicants. In particular, following the requisitioning of the schools’ former buildings by the “MRT”, they had paid for the rent and refurbishment of new premises as well as equip- ment, staff salaries and transport costs. They had thus fulfilled their positive obligations in respect of the applicants.
Conclusion: no violation (unanimously).
(b) Obligations of the Russian Federation – There was no evidence of any direct participation by Russian agents in the measures taken against the applicants. Nor was there any evidence of Russian involvement in or approbation for the “MRT”‘s language policy in general. However, Russia had exercised effective control over the “MRT” during the period in question. It was not necessary to determine whether or not Russia had exercised detailed control over the policies and actions of the subordinate local administration. By virtue of its continued military, economic and political support for the “MRT”, which could not otherwise survive, it had responsibility under the Convention for the violation of the applicants’ rights to education.
Conclusion: violation (sixteen votes to one).
Article 41: EUR 6,000 in respect of non-pecuniary damage to each applicant named in the Schedule to the case.
(See also Ilaşcu and Others v. Moldova and Russia [GC], no. 48787/99, 8 July 2004, Information Note no. 66; Al-Skeini and Others v. the United Kingdom [GC], no. 55721/07, 7 July 2011, Infor- mation Note no. 143; Ivanţoc and Others v. Moldova and Russia, no. 23687/05, 15 November 2011, Information Note no. 146)
Jurisdiction in relation to detention in the United nations detention Unit (The Hague) of a congolese remand prisoner who was transferred to the custody of the international criminal court: inadmissible
Juridiction quant à la détention dans l’unité de détention des nations Unies (la Haye) d’un détenu congolais transféré à la cour pénale internationale : irrecevable
Article 1 13 Djokaba Lambi Longa – Netherlands/Pays-Bas
- 33917/12 Decision/Décision 9.10.2012 [Section III]
Facts – In 2005 the applicant, a Congolese national, was arrested in Kinshasa and charged with parti- cipation or complicity in murder. His detention on remand was extended several times. In March 2011 the applicant was transferred from detention in the Democratic Republic of the Congo to the custody of the International Criminal Court (ICC) in The Hague to give evidence as a defence witness, which he did in March and April 2011. In June 2011 he lodged an asylum request with the Nether- lands authorities and asked the ICC to order a stay of his removal to the Democratic Republic of the Congo. In July 2011 Trial Chamber I of the ICC decided that the ICC had to provide a proper op- portunity for the Netherlands authorities to con- sider the applicant’s asylum request and for the applicant to make his case. In September 2011 the Immigration and Naturalisation Service of the Netherlands informed the applicant that since he was not within the jurisdiction of the Netherlands it was not possible for him to request asylum and that his request would be treated as a request for protection, to be considered in the light of the prohibition of refoulement flowing from the 1951 Convention Relating to the Status of Refugees and Article 3 of the Convention. Subsequently, the applicant challenged the lawfulness of his detention before the Dutch courts, which held that although the Netherlands were prepared to give consider- ation to the applicant’s request for protection and had asked the ICC to continue the applicant’s detention, the detention of the applicant had not for that reason been brought under the authority or control of the Netherlands authorities. Before the European Court the applicant complained under Article 5 § 1 of the Convention that his continued detention in the United Nations Deten- tion Unit was unlawful. The Congolese title for his detention, such as it was, had expired in July 2007 and had not been renewed. The ICC had no legal ground to keep him detained after he had given evidence. The Netherlands authorities had never even claimed that there was a title for the applicant’s detention in Netherlands domestic law. He also alleged a violation of Article 13 of the Convention in that he had not had any effective recourse in the domestic legal system to challenge the legality of his detention. In September 2012 the applicant withdrew his asylum request. He is currently detained in the United Nations Detention Unit within Scheveningen Prison, The Hague.
Law – Article 37 § 1: Although the applicant had withdrawn his request for asylum, which unam- biguously entailed the relinquishment of his efforts to seek an order from the Netherlands authorities for his release from custody, he had not so informed the Court himself (Rule 47 § 6), nor had he with- drawn his application. The Court was thus left in uncertainty as to whether the applicant wished the Court nonetheless to address the merits of his case.
However, the application raised important ques- tions with regard to the application of Article 1 of the Convention. In particular, it touched on essen- tial aspects of the functioning of international criminal tribunals having their seat within the territory of a Contracting State and invested with the power to keep individuals in custody. More- over, an answer to the questions posed by the pres- ent application was urgently required given the uncertainty that had arisen from a recent judgment of the domestic courts in a similar case. The Court therefore decided not to strike the application out of its list.
Article 1: In so far as the applicant invoked the territorial principle, it would in the Court’s view be unthinkable for any criminal tribunal, domestic or international, not to be vested with powers to secure the attendance of witnesses. The power to keep them in custody, either because they were unwilling to testify or because they were detained in a different connection, was a necessary corollary.
This power was implied in the case of the NATO Status of Forces Agreement, Article VII of which granted the sending State extraterritorial powers to try and to police; explicit provision for such a power was made for the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia in Rule 91A of its Rules of Procedure and Evidence. The applicant had been brought to the Netherlands as a defence witness in a criminal trial pending before the ICC.
He had already been detained in his country of origin and remained in the custody of the ICC.
The fact that the applicant was deprived of his liberty on Netherlands soil did not of itself suffice to bring questions touching on the lawfulness of his detention within the “jurisdiction” of the Nether- lands as that expression was to be under stood for purposes of Article 1. As long as the applicant was neither returned to the Democratic Republic of the Congo nor handed over to the Netherlands authorities, the legal ground of his detention re- mained the arrangement entered into by the ICC and the authorities of the Democratic Republic of the Congo under Article 93 § 7 of the Statute of the International Criminal Court. In sum, the applicant’s detention had a basis in pro visions of
14 Article 1 – Article 2 international law governing the function ing of the
ICC and binding also on the Netherlands.
As regards the alleged insufficiency of human rights guarantees offered by the ICC, it had powers under Rules 87 and 88 of its Rules of Procedure and Evidence to order protective measures, or other special measures, to ensure that the fundamental rights of witnesses were not violated. It could not be decisive that the orders given by the Trial Chamber in the use of its said powers would not necessarily result in the applicant’s release from detention by the authorities of the Democratic Republic of the Congo, as the applicant appeared to suggest. The Convention did not impose on a State that had agreed to host an international crim- inal tribunal on its territory the burden of review- ing the lawfulness of deprivation of liberty under arrange ments lawfully entered into between that tribunal and States not party to it.
The applicant’s final argument was that since the Netherlands had agreed to examine his asylum request, it necessarily followed that the Netherlands had taken it upon itself to review the lawfulness of his detention on the premises of the ICC – and to order his release, presumably onto its territory, if it found his detention unlawful. The Court, for its part, failed to see any such connection in view of its well-established case-law, according to which the right to political asylum was not contained in either the Convention or its Protocols; the Conven- tion did not guarantee, as such, any right to enter, reside or remain in a State of which one was not a national; and, finally, States were, in principle, under no obligation to allow foreign nationals to await the outcome of immigration proceedings on their territory.
Conclusion: inadmissible (incompatible ratione personae).
(See also Galić v. the Netherlands, no. 22617/07, and Blagojević v. the Netherlands, no. 49032/07, 9 June 2009, Information Note no. 120)
arTicle 2
life/Vie
effective investigation/enquête efficace murder of two villagers by soldiers, followed by a preliminary investigation started over thirteen years ago and still pending: violation
meurtre de deux villageois par des militaires, suivi d’une enquête préliminaire ouverte il y a plus de treize ans et encore pendante : violation Nihayet Arıcı and Others/et autres – Turkey/
Turquie - 24604/04 and/et 16855/05 Judgment/Arrêt 23.10.2012 [Section II]
En fait – Les requérants sont, respectivement épouse et enfants du défunt Mehmet Arıcı, ainsi que les parents du défunt Muhsin Güngör. En septembre 1999, les corps des deux défunts furent découverts ensevelis sous un rocher, derrière un village proche de la frontière irakienne alors sous contrôle militaire. Les procédures administratives et pénales n’ont pas abouti. Depuis lors, l’instruc- tion est toujours en cours.
En droit – Article 2
a) Volet matériel : Il ressort de la décision d’incom- pétence ratione materiae du procureur de la Répu- blique de novembre 1999 que des unités militaires étaient positionnées dans les environs du village et qu’elles contrôlaient les proches des requérants. Le récit des différents témoins fait devant des autorités nationales a été cohérent. Ensuite, les dépositions des militaires confirment l’opération menée dans les environs du village. Enfin un procès-verbal de perquisition par les militaires du domicile de Mehmet Arıcı a été établi. Par ailleurs, le rapport d’autopsie et les éléments de preuve recueillis, tels que les douilles relevées sur la zone où les corps avaient été retrouvés, et qui correspondaient au type de munitions utilisé par les fusils des forces armées nationales, corroborent les dépositions des témoins. Ni les proches des requérants ni les autres personnes arrêtées par les militaires n’étaient armés et ils ne portaient pas non plus de vêtements permet- tant de penser qu’ils étaient membres d’une organi- sation armée illégale. Le rapport d’autopsie indique qu’ils ont été tués par des tirs de balles dirigées vers la tête et la zone du thorax. Enfin, l’enquête pénale complémentaire permet de conclure que les mili- taires étaient bien positionnés dans le village à l’époque des faits litigieux. Par ailleurs, les autorités nationales n’ont fourni aucune explication sur ce qui s’est passé après l’arrestation des proches des requérants. Elles n’ont pas non plus invoqué de motif de nature à justifier un quelconque recours de leurs agents à la force meurtrière. Par conséquent, les proches des requérants ont été tués par les mili- taires dans les circonstances décrites par la décision de novembre 1999.
Conclusion : violation (unanimité).
15 Article 2 – Article 3
b) Volet procédural : L’enquête pénale activée est toujours pendante sine die. Au total deux enquêtes pénales et une enquête administrative ont été dili- gentées sans qu’aucune d’elles n’ait permis de déter- miner les circonstances des décès ni d’identi fier les responsables. Les villageois avaient informé le pro- cureur de la République de la découverte de sept corps, dont celui de Mehmet Arıcı. Or, le procureur n’a pas pris la peine, pour des raisons de sécurité, de se rendre sur les lieux de l’incident pour faire un relevé détaillé des éléments de preuve retrouvés sur place. Il a demandé au muhtar de transporter lui-même les corps pour pratiquer ensuite leur autopsie. Par ailleurs, les villageois ont relevé des douilles de balles et une cartouche non utilisée sur les lieux de l’incident mais le procureur n’a pas ordonné d’expertise balistique. Ce denier a dili- genté une enquête pénale en direction des supposés responsables mais il n’a pas saisi le procès-verbal de perquisition établi par les militaires qui avaient perquisitionné la maison de Mehmet Arıcı et qui avait été signé par la fille du défunt. Le procureur de la République n’a pas non plus entendu cette dernière. Il a entendu un certain nombre de mili- taires mais n’a pas été en mesure de déterminer ceux qui avaient participé à l’opération litigieuse.
Les autorités militaires lui ont par ailleurs transmis une liste de militaires mais il n’en a tiré aucune conclusion au sujet des décès. Il ressort de la déposi- tion du muhtar qu’il s’était rendu avec un militaire de carrière, au quartier des commandos, positionnés dans cette zone. Ce dernier lui aurait dit qu’une opération avait été menée dans le village et que cinq personnes, dont Mehmet Arıcı, avaient été arrêtées et remises aux gendarmes. Or ni le militaire ni le commandant des commandos n’ont été enten- dus par le procureur de la République. Il manque dans le dossier remis par le Gouvernement les dépo- sitions de certains militaires, ou bien les dépositions transmises sont illisibles ou encore d’autres mili- taires n’ont toujours pas été entendus. Ainsi, les autorités nationales n’ont pas mené une enquête approfondie et effective sur les circonstances entou- rant le décès des proches des requérants.
Conclusion : violation (unanimité).
Article 46 : Une violation de la Convention a été constatée en raison du fait que, d’une part, les proches des requérants ont été tués par les militaires dans les circonstances décrites par la décision d’in- compétence ratione materiae du procureur de la République de novembre 1999 et, d’autre part, les autorités nationales n’ont pas mené une enquête approfondie et effective sur les circonstances entou- rant les décès. Les requérants n’ont pas réclamé de sommes pour le dommage matériel et/ou moral
qu’ils auraient subi, au titre de l’article 41. Cela étant, leurs allégations consistent en ce que leurs proches ont été tués par les membres des forces armées et l’absence d’une voie de recours en droit national permettant l’obtention d’une indemni- sation. Par conséquent, eu égard aux circonstances particulières des présentes requêtes et au fait que l’enquête pénale est toujours pendante devant les autorités nationales, la Cour estime que, sous le contrôle du Comité des Ministres, l’Etat défendeur doit mettre en œuvre les moyens nécessaires pour que l’enquête préliminaire, qui est toujours au stade de l’instruction depuis plus de treize ans, prenne fin dans les plus brefs délais afin de faire toute la lumière sur les conditions dans lesquelles les proches des requérants on été tués, en tirant toutes les conséquences quant à la réparation à accorder aux requérants.
arTicle 3
Torture
no plausible explanation offered for injuries suffered while in detention: violation
absence d’explication plausible quant à des blessures subies en détention : violation
Virabyan – Armenia/Arménie - 40094/05 Judgment/Arrêt 2.10.2012 [Section III]
(See Article 14 below/Voir l’article 14 ci-dessous – page 18)
inhuman treatment/Traitement inhumain degrading treatment/Traitement dégradant effective investigation/enquête efficace inadequate investigation into police beating of journalist reporting on political
demonstration: violation
enquête inadéquate au sujet du passage à tabac par la police d’un journaliste qui couvrait une manifestation politique : violation
Najafli – Azerbaijan/Azerbaïdjan - 2594/07 Judgment/Arrêt 2.10.2012 [Section I]
(See Article 10 below/Voir l’article 10 ci-dessous – page 36)
Article 3 16
inhuman treatment/Traitement inhumain degrading treatment/Traitement dégradant extradition
secret transfer of person at risk of ill-treatment in Uzbekistan to third-party state where he was beyond the protection of the convention: violation
Transfert secret d’une personne qui risquait des mauvais traitements en ouzbékistan vers un etat tiers non couvert par la convention : violation
Abdulkhakov – Russia/Russie - 14743/11 Judgment/Arrêt 2.10.2012 [Section I]
Facts – The applicant left his native Uzbekistan in August 2009 after being fined for participating in unlawful religious activities. He travelled to Moscow where the Russian authorities arrested and detained him on the grounds that he was wanted in Uzbekistan for involvement in extremist acti- vities. He applied for refugee status in Russia but this was refused and an order was made for his extradition to Uzbekistan. His appeal against that order was rejected by the Supreme Court on 14 March 2011, on the grounds that diplomatic assurances given by the Uzbek authorities to the effect that he would not be subjected to torture or ill-treatment were sufficient to assure his protec- tion. The extradition order was not enforced, how- ever, because of an interim measure issued by the European Court requiring the Russian Govern- ment not to extradite him to Uzbekistan till further notice and in June 2011 he was released as the maximum period allowed for his detention under Russian law had expired. On 23 August 2011 the applicant was abducted by a group of men in plain clothes in the centre of Moscow. He says that he was then taken to the airport and flown to Tajiki- stan, where he was handed over to the Tajik police and detained with a view to his extradition to Uzbekistan. He was released in November 2011 and went into hiding in Tajikistan.
Law – As regards the facts, the Court found it established that the applicant had been kidnapped and transferred against his will into the custody of the Tajik authorities, with the knowledge and either passive or active involvement of the Russian author- ities. The Government had not advanced any con- vincing explanation for his presence in Tajikistan.
In particular, they had not explained how he could have crossed the border without his passport, which had been retained by the Russian migration authorities.
Article 3
(a) Extradition to Uzbekistan – The Court had found in a number of previous cases that ill-treatment of detainees was widespread in Uzbekistan and that the practice of torture against those in police cus- tody was “systematic” and “indiscriminate”. People such as the applicant who were accused of criminal offences in relation to their involvement with prohibited religious organisations in Uzbekistan were at increased risk. Although the applicant’s situation had been brought to their attention in the refugee status proceedings, the Russian author- ities had refused to examine the relevant inter- national reports and had instead attached great importance to the diplomatic assurances provided by the Uzbek authorities. However, the Court had previously warned against reliance on diplomatic assurances against torture from States where torture was endemic or persistent and, in any event, the assurances provided by the Uzbek authorities had been phrased in general stereotyped terms and had not provided for any monitoring mechanism. The applicant faced a serious risk of being subjected to torture or inhuman or degrading treatment in Uzbekistan and his extradition there, in the event of his return to Russia, would give rise to a violation of Article 3.
Conclusion: extradition would constitute a violation (unanimously).
(b) Removal to Tajikistan – The applicant’s transfer to Tajikistan, which was not a party to the Conven- tion, had removed him from the protection guaran- teed by the Convention. In such circumstances, the Russian authorities should have reviewed Tajikistan’s legislation and practice relating to the evaluation of the risks of ill-treatment faced by asylum seekers with particular scrutiny. However, there was no evidence that, before removing him to Tajikistan, the Russian authorities had made any assessment of whether there existed legal guarantees against the removal of people facing a risk of ill- treatment and how the Tajik authorities applied them in practice. It was particularly striking that the applicant’s transfer to Tajikistan had been carried out in secret and outside any legal frame- work capable of providing safeguards against his removal to Uzbekistan without an evaluation of the risks of his ill-treatment there. Any extra- judicial transfer or extraordinary rendition, by its deliberate circumvention of due process, was contrary to the rule of law and the values protected by the Convention.
Conclusion: violation (unanimously).
Article 3 17 Article 34: The applicant had been transferred
to Tajikistan five months after the Court had indi- cated to the Russian Government, under Rule 39 of the Rules of Court, that he should not be extra- dited to Uzbekistan until further notice. Although he had not been transferred to Uzbeki stan, his removal to a State which was not a party to the Convention had prevented the Court from secur- ing the applicant the benefit of the Conven tion rights on which he relied and the purpose of the interim measure – to maintain the status quo pend- ing the Court’s examination of the application and to allow its final judgment to be effectively enforced – had been frustrated.
Conclusion: failure to comply with Article 34 (unanimously).
The Court further found a violation of Article 5
§ 1 in respect of the applicant’s detention in Russia during an initial period before a valid court order was made, but no violation of that provision in respect of his further detention pending extradition until his release in June 2011. It also found two violations of Article 5 § 4 on account of the length of the proceedings concerning the applicant’s appeals against two of the detention orders and on account of his inability to obtain a review of his detention.
Article 41: EUR 30,000 in respect of non- pecuniary damage.
inhuman treatment/Traitement inhumain degrading treatment/Traitement dégradant Holding of homesexual prisoner in total isolation for more than eight months to protect him from fellow prisoners: violation isolement total de la collectivité carcérale pendant plus de huit mois d’un détenu
homosexuel pour le protéger de ses codétenus : violation
X – Turkey/Turquie - 24626/09 Judgment/Arrêt 9.10.2012 [Section II]
En fait – Le requérant fut condamné à près de dix ans de prison pour diverses infractions. Dès 2008, il fut placé en détention provisoire et incarcéré en maison d’arrêt. L’intéressé, homosexuel, fut placé dans une cellule collective avec des détenus hété- rosexuels. Il demanda à l’administration de l’éta- blissement pénitentiaire de le transférer, par mesure de sécurité, dans une autre cellule collective où se trouvaient des détenus homosexuels. Il précisait
qu’il avait subi des actes d’intimidation et de har- cèlement de la part de ses codétenus. Le requérant fut immédiatement placé dans une cellule indi- viduelle exigüe et insalubre. Il fut privé de tout contact avec d’autres détenus et de toute activité sociale. Après plusieurs demandes formulées en vain auprès du Parquet et du juge de l’exécution des peines pour se plaindre de ces conditions, le requérant fut finalement transféré à l’hôpital psychiatrique. Il fut diagnostiqué dépressif et resta environ un mois à l’hôpital avant de retourner en prison. Un autre détenu homosexuel fut placé dans la même cellule que le requérant durant trois mois, pendant lesquels ils portèrent plainte contre un gardien pour comportements homophobes, insultes et coups. Par la suite le requérant fut de nouveau privé de tout contact avec les autres et il retira sa plainte. Cette situation prit fin le 26 février 2010, quand le requérant fut transféré dans une autre maison d’arrêt et placé avec trois autres condamnés dans une cellule standard où il béné- ficiait des droits habituellement accordés aux condamnés.
En droit – Article 3 : Au moment des faits, le requé- rant était en instance de jugement pour des infrac- tions à caractère non violent. La cellule où il a été placé durant plus de huit mois faisait 7 m², avec un espace vital ne dépassant pas la moitié de cette surface. Elle était équipée d’un lit et de toilettes, mais sans lavabo. Elle était très mal éclairée, très sale et il y avait des rats. Il s’agissait d’un local destiné à recevoir les détenus qui avaient été l’objet d’une mesure disciplinaire d’isolement ou les détenus accusés de pédophilie ou de viol. Pendant son séjour, le requérant a été privé de tout contact avec d’autres détenus et de toute activité sociale. Il n’a bénéficié d’aucun accès à la promenade en plein air et il n’a été autorisé à sortir de sa cellule que pour s’entretenir avec son avocat ou pour assister aux audiences qui se tenaient périodiquement, environ tous les mois. L’isolement social relatif dans lequel il a été maintenu est plus strict dans certains aspects que le régime prévu pour les condamnés à une peine de réclusion perpétuelle aggravée. En effet, alors que ces derniers peuvent se promener quotidiennement dans une cour intérieure conti- guë à leur cellule et peuvent être autorisés à avoir des contacts limités avec les condamnés demeurant dans la même unité, le requérant a été privé de ces possibilités. L’interdiction totale d’accès en plein air combinée avec l’impossibilité de contacter les autres détenus illustre le caractère exceptionnel des conditions de détention du requérant.
La longueur de la période d’isolement appelle un examen rigoureux. Le placement et le maintien à
Article 3 18
l’isolement du requérant sont fondés sur le règle- ment pénitentiaire, qui donne à l’administration la possibilité de prendre des mesures autres que celles prévues dans le règlement lorsqu’il existe un risque constitutif d’un « danger sérieux ». Pour l’administration, le requérant risquait de subir des atteintes à son intégrité. Certes, on ne saurait affir- mer que ces craintes sont tout à fait sans fondement, dans la mesure où le requérant avait lui-même dénoncé des actes d’intimidation et de harcèlement qu’il avait subis lorsqu’il était avec d’autres détenus.
Toutefois, même si elles rendaient nécessaire la prise de certaines mesures de sécurité pour proté- ger ce dernier, elles ne suffisent pas à justifier une mesure d’exclusion totale de celui-ci de la collec- tivité carcérale. Par ailleurs, les tentatives du requé- rant de faire contrôler la mesure en question par un juge de l’exécution des peines et par la cour d’assises n’ont donné aucun résultat notable, dans la mesure où ses recours ont été rejetés sans examen au fond. Ainsi, les conditions de détention du requérant en cellule d’isolement ont été de nature à lui causer des souffrances aussi bien mentales que physiques ainsi qu’un sentiment de profonde atteinte à sa dignité humaine. Ces conditions, aggra- vées par l’absence d’un recours effectif, s’analysent en un traitement inhumain et dégradant.
Conclusion : violation (unanimité).
Article 14 combiné avec l’article 3 : l’inadéquation de la mesure d’exclusion totale du requérant de la collectivité carcérale a abouti au constat d’une vio- lation de l’article 3. Les préoccupations de l’admi- nistration pénitentiaire selon lesquelles le requérant risquait de subir des atteintes à son intégrité s’il restait dans la cellule collective standard ne sont pas tout à fait sans fondement mais elles ne suffisent pas à justifier une mesure d’exclusion totale de celui-ci de la collectivité carcérale. Par ailleurs, le requérant n’a pas été placé à l’isolement à sa demande. Il avait été demandé à l’administration de l’établissement pénitentiaire de le transférer dans une autre cellule collective où se trouvaient des détenus homosexuels ou dans un pavillon adéquat.
Le requérant a constamment contesté les mesures de son isolement, en précisant notamment que ces conditions de détention lui étaient imposées sur le fondement de sa seule orientation sexuelle, sous prétexte de préserver son intégrité physique. De même, il a expressément demandé à être traité sur un pied d’égalité avec les autres détenus, en béné- ficiant de la possibilité de sortir en plein air et d’avoir des activités sociales avec les autres détenus, au moyen de mesures propres à garantir la pré- servation de son intégrité physique. Au demeu- rant, il a précisé être homosexuel et non travesti
ou transsexuel. Toutefois, ces arguments n’ont aucune ment été pris en compte par le juge de l’exécution des peines pour lequel l’exclusion totale de l’intéressé de la vie carcérale était la mesure la plus adéquate. Aux yeux de la Cour, les autorités pénitentiaires n’ont aucunement procédé à une appréciation adéquate du risque pour la sécurité du requérant. En raison de son orientation sexuelle, celles-ci ont cru que le requérant risquait de subir une grave atteinte à son intégrité physique. De surcroît, la mesure d’exclusion totale de l’intéressé de la vie carcérale ne pouvait aucunement passer pour justifiée. Ainsi, la Cour n’est pas convaincue que la nécessité de prendre des mesures de sécurité pour protéger l’intégrité physique du requérant était la raison prépondérante de l’exclusion totale de celui-ci de la vie carcérale. Son orientation sexuelle a été la principale raison de l’adoption de cette mesure. Il est par conséquent établi que le requérant a subi une discrimination fondée sur son orientation sexuelle.
Conclusion : violation (six voix contre une).
Article 41 : 18 000 EUR pour préjudice moral.
Harassment of minor by anti-abortion activists as a result of authorities’ actions after she had sought an abortion following rape:
violation
attitude des autorités envers une mineure, enceinte à la suite d’un viol, qui provoqua le harcèlement de celle-ci par des activistes anti-avortement : violation
P. and S. – Poland/Pologne - 57375/08 Judgment/Arrêt 30.10.2012 [Section IV]
(See Article 8 below/Voir l’article 8 ci-dessous – page 33)
effective investigation/enquête efficace serious allegations of ill-treatment not followed by adequate investigation: violation Graves allégations de mauvais traitements non suivies par une enquête adéquate : violation
Virabyan – Armenia/Arménie - 40094/05 Judgment/Arrêt 2.10.2012 [Section III]
Facts – At the material time the applicant was a member of one of the main opposition parties
Article 3 19 in Armenia. The events in question occurred in a
time of heightened political sensitivity, during which the applicant participated in several anti- government demonstrations. While demonstrating, the applicant was brought into custody after the police allegedly received an anonymous telephone call stating that he was in possession of a firearm.
According to the police record, the applicant sub- sequently used foul language and was abrasive, so an administrative case was prepared. The applicant was later charged with assaulting the police officer who informed him of the administrative case. The applicant contested this version of events, and alleged that he had cooperated with the police, but that at a certain point he had been given a brutal beating, having been handcuffed, kicked and hit with metal objects in the scrotum until he lost consciousness. Subsequent to the events in ques- tion the applicant was found to be badly injured, and later had to undergo a procedure to remove his left testicle. The prosecutor ultimately decided to discontinue the criminal proceedings against the applicant under former Article 37 § 2(2) of the Armenian Code of Criminal Procedure on the grounds that the applicant had “atoned for his guilt” through the injury he had suffered during the commission of the offence1.
In his application to the European Court, the ap- pli cant complained that this alleged treatment amounted to torture on account of his political opinions, and that no effective investigation was carried out. He also alleged that the prosecutor’s decision to discontinue the proceedings on the basis of former Article 37 § 2(2) of the Armenian Code of Criminal Procedure had violated his right to be presumed innocent.
Law – Article 3
(a) Substantive aspect: Where, as here, an individual is taken into police custody in good health and is found to be injured on release, it is incumbent on the State to provide a plausible explanation of how those injuries were caused. However in the present case the Government did no more than refer to the findings of the official domestic investigation in support of their position. That investigation was fundamentally flawed (see below). Therefore the Court could not consider the Government’s explan-
1. Former Article 37 § 2(2) of the Armenian Code of Criminal Procedure laid down that a prosecutor could decide not to proceed if he considered it not to be expedient on the ground that the suspect had redeemed the committed act through suffering, limitation of rights and other privations which he had suffered in connection with the committed act.
ation of how the applicant had received his injur- ies – that he fell while in custody – satisfactory and concluded that they were attributable to ill- treatment for which the authorities were respon- sible. The applicant had been subjected to a particu- larly cruel form of treatment that had caused severe physical and mental suffering. Having regard to the nature, degree, and purpose of the ill-treatment, the Court found that it could be characterised as acts of torture.
Conclusion: violation (unanimously).
(b) Procedural aspect: The investigation of serious allegations of ill-treatment must be thorough. That means that the authorities must always make a serious attempt to find out what happened.
However, there were numerous deficiencies in the investigation in the present case. Among other things, it was based entirely on the statements of the police officers and the medical reports were entirely inadequate. Conversely, at all stages of the investigation the applicant had presented a consist- ent and detailed description of who had ill-treated him and how, and his allegations were compatible with the description of his injuries contained in various medical records. Therefore the Court con- cluded that the sole purpose of the investigation was to prosecute the applicant and to collect evi- dence in support of that prosecution, and so it lacked the requisite objectivity and independence.
Conclusion: violation (unanimously).
Article 6 § 2: The prosecutor’s decision to dis- continue the criminal proceedings against the ap- plicant was couched in terms which left no doubt as to the prosecutor’s view that the applicant had committed an offence. The facts had been set out in a manner that suggested it had been estab lished that the police officer had acted in self-defence against an assault by the applicant and, in deciding not to prosecute, the prosecutor had specifically stated that by suffering privations the applicant had “atoned for his guilt”. Both the Court of Appeal and the Court of Cassation had upheld that decision. Indeed, the ground for discontinuing criminal proceedings envisaged by former Article 37
§ 2(2) of the Code of Criminal Procedure in itself presupposed that the commission of an imputed act was an undisputed fact. It followed that the reasons given by the prosecutor and upheld by the courts for discontinuing the proceedings in reliance on that provision had violated the presumption of innocence.
Conclusion: violation (unanimously).