• Non ci sono risultati.

INDICE 1.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Condividi "INDICE 1."

Copied!
1
0
0

Testo completo

(1)

INDICE

1. LO SPETTACOLO Allestimenti e recensioni L’autore

2. L’INGLESE COME METAFORA DELL’INFLUENZA AMERICANA

2.1. La traduzione italiana 2.1.1. La lingua del Pilota

3. TRADUZIONE E COMUNICAZIONE 3.1. Il traduttore sulla scena

3.2. Traduzione e conflitto 3.2.1. Matthew/the Translator

4. BIBLIOGRAFIA

IL PILOTA AMERICANO (The American Pilot)

PRIMO ATTO SECONDO ATTO III VI IX XVI XXV XXX XXXIII XXXIV XXXVIII XLIII L 1 4 40

Riferimenti

Documenti correlati

E il medesimo laico, che poggia i piedi in terra o nel fango, non comprende perché i signori della legge non riescano a trarre frutto dall’esperienza vissuta nell’emergenza della

Il confronto tra i due tipi d'impianto, ha messo in evidenza che, alla fine della fermentazione l'acidità del pane, il pH, e la sostanza secca non hanno mostrano

In the second chapter, titled "Land market and mutual insurance institutions in rural Ghana", joint with Karol Mazur we adhere to the same vein of thought but now comple-

Em “La palabra asesino”, Luisa Valenzuela (1982) constrói uma narrativa predominantemente em terceira pessoa, mesclada por momentos em que a primeira pessoa intercala os

Non a caso Banoun rileva giustamente il debito di Tawada nei confronti di Derrida, facendo affiorare le affinità tra i due in merito alla riflessione sul linguaggio (Ivi, 127). Ciò

In conclusione, tutti i test proposti in questo studio hanno fatto emergere che a livello di gruppo la prestazione dei bambini con entrambi i disturbi in

According to the Court, ‘the proviso that due regard must be had to European Union law does not compromise the principle of international law … that the Member States have the power

The GATS does not include an analogue set of disciplines – it instead has language on domestic regulation that has a similar goal as the TBT Agreement but that is both