Aperitivo della casa
Kir Royal 10cl CHF 9.50
Coppa di Champagne 10cl CHF 18.00
Louis Roederer
Coppa di Bellavista 10cl CHF 16.00
Coppa di Prosecco 10cl CHF 9.00
Coppa di Prosecco millesimato 10cl CHF 9.00
Aperol Spritz CHF 12.00
Martini bianco 4cl CHF 8.00 Sandeman Sherry extra dry 5cl CHF 8.00
Campari Soda 10cl CHF 8.00
Cynar Soda 4cl CHF 8.00
Campari/Cynar Orange 4cl CHF 10.50 San Bitter (analcolico) rosso 10cl CHF 7.00
Antipasti
Composizione d’insalata verde CHF 9.50
Komposition von verschiedenen grünen Blattsalaten Composition of various green leafy salads
Insalata mista CHF 12.00
Bunt gemischter Salat Mixed salad
Insalata di foglie tenere estive con frutta secca, semi e verdura croccante, uovo sodo e condimento CHF 16.00 all’agro di lamponi
Zarter Sommerblattsalat mit Trockenfrüchten, Samen und knackigem Gemüse, gekochtem Ei und süss-saurem Himbeerdressing Soft summer leaf salad with dried fruit, seeds and crispy vegetables, boiled egg and sweet and sour raspberry dressing
Tataki di salmone scozzese marinato, crema d’avocado al wasabi, salsa ponzu e daikon ghiacciato CHF 27.00 Tataki von mariniertem schottischen Lachs, Wasabi-Avocadocreme, Ponzu-Sauce und gefrorener Daikon
Marinated Scottish salmon tataki, wasabi avocado cream, ponzu sauce and frozen daikon
Veli di culatello di Zibello DOP con gnocco fritto e carciofini violetti in conserva fatti in casa CHF 28.00 Schleier vom Culatello di Zibello DOP mit frittiertem Gnocco und hausgemachten violetten Artischocken
Veils of culatello di Zibello DOP with fried gnocco and home-preserved violet artichokes
Uovo ticinese cotto a 65 gradi, asparagi tiepidi, spuma di pecorino e chips di guanciale CHF 19.00
Tessiner Ei bei 65 Grad gekocht, warmer Spargel, Pecorino-Mousse und Guanciale-Chips Ticino egg cooked at 65 degrees, warm asparagus, pecorino mousse and guanciale chips
Torcione di foie gras d’anatra caramellato e marinato alle spezie con chutney d'albicocca e pomodoro CHF 29.00 con pan brioche tostato Torcione aus karamellisierter und gewürzmarinierter Entenstopfleber mit Aprikosen- & Tomatenchutney
und getostetem Pan-Brioche-Brot
Caramelised and spice-marinated duck foie gras torcione with apricot and tomato chutney and toasted brioche bun
Primi piatti
Paccheri trafilati al bronzo, pesto di pomodoro alla trapanese, crema di melanzane e scaglie di ricotta salata CHF 23.00 Paccheri “al bronzo”, Tomatenpesto nach Trapanese-Art, Auberginencrème und gesalzene Ricotta-Flocken
Bronze-drawn paccheri, tomato pesto Trapanese style, aubergine cream and salted ricotta flakes
Tagliolini all’uovo, vongole veraci, gel di limone e bottarga CHF 26.00
Eier-Tagliolini mit Venusmuscheln, Zitronengel und Bottarga-Fisch Tagliolini with egg, clam, lemon gel and bottarga-fish
Chicche di patate allo stracotto di manzo sfilacciato al pepe della Valle Maggia e olio profumato al timo CHF 25.00 Kartoffelgnocchi mit Rinderschmorbraten mit Valle Maggia-Pfeffer und Thymian-Öl
Potato gnocchi with beef stew with Valle Maggia pepper and thyme-flavoured oil
Ravioli ripieni alla ricotta, scamorza affumicata ed erbe provenzali con variazione di zucchine CHF 24.00 Ravioli gefüllt mit Ricotta, geräuchertem Scamorza und Kräutern mit einer Zucchini-Variante
Ravioli stuffed with ricotta, smoked scamorza and herbs with a courgette variation
Risotto carnaroli del novarese crema di peperone rosso arrostito, burrata, prezzemolo, capperi e olive CHF 23.00 (Disponibile al servizio serale, min. per 2 persone - attesa 15 minuti) per persona/
Risotto Carnaroli del Novarese mit gerösteter roter Paprika, Burrata-Käse, Petersilie, Kapern und Oliven proPerson (Erhältlich zum Abendservice, mindestens für 2 Personen - 15 Minuten Wartezeit)
Risotto carnaroli del novarese cream of roasted red pepper, burrata cheese, parsley, capers and olives (Available for evening service, min. 2 persons - 15 minutes wait)
Secondi piatti
Filetto di manzo Angus rosolato con rosti di patate, funghi cardoncelli CHF 49.50 e riduzione al merlot rosso ticinese
Gebräuntes Filet vom Angusrind mit Kartoffelrösti, Cardoncelli-Pilzen und Tessiner Rotweinreduktion
Browned fillet of Angus beef with potato rosti, cardoncelli mushrooms and Ticino red merlot reduction
Costoletta di maiale Turgoviese allevato alle mele, carote brasate, purea di patate e salsa cremosa CHF 45.00 alla senape in grani
Kotelette vom Thurgauer Schwein mit Apfeltrester gefüttert, geschmorten Möhren, Kartoffelpüree und Rahmsauce mit Senfkörnern Turgovian pork chop bred with apples, braised carrots, mashed potatoes and creamy mustard sauce with grains
Filetto di tonno rosso scottato con maionese al sesamo, chips di patata al nero di seppia CHF 45.00
e insalatina di cetrioli orientale
Gebratenes Blauflossen-Thunfischfilet mit Sesam-Mayonnaise, Tintenfisch-Kartoffelchips und orientalischem Gurkensalat Seared bluefin tuna fillet with sesame mayonnaise, squid ink potato chips and oriental cucumber salad
Filetto di rombo rosolato con asparagi bianchi glassati al cerfoglio, patate novelle rosolate CHF 48.00 e salsa olandese spumosa
Gebratenes Steinbuttfilet mit weißem Spargel in Kerbelglasur, gebratenen neuen Kartoffeln und schaumiger Sauce Hollandaise Seared turbot fillet with chervil-glazed white asparagus, seared new potatoes and frothy hollandaise sauce
La nostra melanzana alla parmigiana CHF 28.00
Unsere Auberginen-Parmigiana Our aubergine parmigiana
OFYR – Griglia da tavolo
Tutti i giorni su prenotazione. Si prega di prenotare con 24 ore di anticipio.
Täglich auf Vorbestellung bis spätestens 24 Stunden vor Reservation.
Every day by reservation. Please book 24 hours in advance.
L'OFYR Tabl'O è la griglia da tavolo ideale per preparare piatti sani e deliziosi per 2-6 persone.
Der OFYR Tabl’O ist der ideale Tischgrill zum Zubereiten von gesunden und köstlichen Gerichten für 2-6 Personen.
The OFYR Tabl'O is the ideal tabletop grill for preparing healthy and delicious dishes for 2-6 people.
Griglia Ticinese
Luganighetta ticinese, costolette di maiale, filetti di pollo,
pancia di maiale CHF 49.00 a persona
Griglia Gourmet
Filetto di manzo Angus, lombo di vitello svizzero, costolette di agnello
irlandese, filetto di maiale svizzero CHF 68.00 a persona
Griglia vegetariana
Selezione di verdure di stagione, tofu, scaloppa di quorn, tomino
CHF 39.00 a persona
Griglia Ticinese Tessiner Luganighetta,
Schweinefleischrippchen, Hühnerfilets, Schweinebauch
CHF 49.00 pro Person Griglia Gourmet
Angus Rindsfilet, Lende vom Schweizer Kalb, Irische Lammkoteletts,
Schweizer Schweinefilet CHF 68.00 pro Person Griglia vegetariana
Auswahl von Gemüsen der Saison, Tofu, Quornschnitzel, Tominokäse
CHF 39.00 pro Person
Griglia Ticinese Luganighetta ticinese, pork ribs, chicken fillets,
pork belly CHF 49.00 per person
Griglia Gourmet
Angus beef fillet, Swiss veal loin, Irish lamb chops,
Swiss pork fillet CHF 68.00 per person Griglia vegetariana
Selection of seasonal vegetables, tofu, quorn cutlet, tomino cheese
CHF 39.00 per person CHF 39.00 per person Tutti i nostri menu alla griglia includono: selezione di verdure di stagione, patate arrosto, insalata mista e salse di accompagnamento.
Alle unsere Grill-Menüs enthalten eine Gemüseauswahl der Saison, Bratkartoffeln, gemischter Salat und begleitende Saucen.
Menu per bambini – Kindermenu
Veli di Prosciutto crudo di Parma e melone Fächer von Parmaschinken und Melone
CHF 16.00
Penne alla passata di pomodoro e basilico Penne mit Tomatensauce und Basilikum
CHF 14.00
Penne al ragù alla bolognese Penne mit Bolognese-Ragu-Sauce
CHF 14.00
Gnocchi di patate al burro e salvia Kartoffelgnocchi mit Butter und Salbei
CHF 14.00
Petto di pollo rosolato con patate e verdura di stagione Gebratene Hähnchenbrust mit Kartoffeln und Gemüse der Saison
CHF 25.00
Cotoletta di vitello impanata alla milanese con patate fritte Paniertes Kalbsschnitzel nach Mailänder Art mit Pommes Frites
CHF 25.00 Menu
Primo piatto e secondo piatto a scelta bibita inclusa Erster Gang und zweiter Gang nach Wahl inklusive Getränk
CHF 37.00
Dessert
Classico tiramisù “La Sosta” CHF 14.00
Klassisches hausgemachtes “La Sosta”
Classic tiramisu “La Sosta”
Bavarese al cioccolato bianco e lime, croccante al sesamo e composta di ciliegie al Kirsch CHF 13.00 Weisses Schokoladen-Limetten-Bavarois, Sesam-Crisp und Kirschenkompott mit Kirsch
White chocolate-lime bavarois, sesame crisp and kirsh cherry compote
Panna cotta al timo, crumble al cacao e gel d‘albicocca CHF 13.00
Panna Cotta mit Thymian, Kakaostreuseln und Aprikosengel Panna cotta with thyme, cocoa crumble and apricot gel
Torta del giorno pezzo / Stück / piece CHF 9.00
Torte / Kuchen nach Tagesangebot Cake / Sweet of the day
Selezione di formaggi pregiati della Valle di Muggio e Italiani con chutney di frutta, grande, 5 qualità CHF 25.00 mostarda, miele e pan brioche alla frutta piccolo, 3 qualità porzione CHF 18.50 Auswahl an feinen Käsesorten aus dem Muggiotal und aus Italien mit Fruchtchutney, Senf, Honig und Früchte-Pan Brioche
Selection of fine cheeses from the Muggio Valley and Italy with fruit chutney, mustard, honey and pan brioche with fruits
Gelati artigianali dal nostro carello CHF 6.00
Hausgemachte Glacé von unserem Eiswagen Home made ice cream from our trolley
Wine and dine
Menu di 7 portate a soppresa dello chef con vini di accompagnamento da CHF 165.00 a persona
nella nostra cantina dei vini.
7-Gang-Überaschungsmenu von unserem Küchenchef mit begleitenden Weinen ab CHF 165.00 pro Person in unserem Weinkeller.
7-course Surprise menu from our chef de cuisine with accompanying wines from CHF 165.00 per person in our wine cellar.
Calendario delle specialità Ristorante La Sosta 2022
17.04.2022 Menu di pasqua
19.03.2022 Menu per la festa del papà 08.05.2022 Menu festa della mamma Estate 2022 Spettacolo della griglia “OFIR”
“OFIR" Grill-Show
“OFIR Grill Show
01.08.2022 Festa Nazionale Svizzera Menu à la carte
Da 22.08. al 18.09.2022 Festival dei funghi porcini
Steinpilzfestival
Porcini mushrooms festival
Da 19.09. al 13.10.2022 Tempo di selvaggina
Wildspezialitäten
Game specialities
Da 17.10. al 13.11.2022 Profumo di tartufo bianco Weisse Trüffel-Spezialitäten
White truffle specialities
Da 25.11. al 26.12.2022 Magia del natale Weihnachtszauber Magical Christmas
Da 25.11. al 31.12.2022 Fondue Chinoise a volontà Tutti i venerdì CHF 54.00 a persona
25.12.2022 Menu pranzo natalizio 26.12.2022 Menu pranzo Santo Stefano
Celebrazioni
Feste di famiglia, cene aziendali o semplicemente un incontro sociale in un'atmosfera accogliente sono solo alcuni esempi di come potete essere coccolati al Ristorante La Sosta. Vi abbiamo dato una buona idea? Allora contattateci.
Se volete dare alla vostra festa fino a 60 persone un ambiente molto personale, potete riservare il nostro Ristorante La Sosta
completamente per i vostri ospiti. Saremo lieti di organizzare la vostra festa secondo i vostri desideri e di renderla un'esperienza
indimenticabile per voi e i vostri ospiti.
Feierlichkeiten
Ob Familienfeierlichkeiten, Firmenessen oder einfach ein geselliges Beisammensein in gemütlicher Runde sind nur einige Beispiele, sich bei uns im Ristorante La Sosta
verwöhnen zu lassen. Haben wir Sie auf eine gute Idee gebracht? Dann zögern Sie nicht und fragen Sie uns.
Möchten Sie Ihrer Feierlichkeit bis zu 60 Personen einen ganz persönlichen Rahmen geben, können Sie unser Ristorante La Sosta komplett für Ihre Gäste reservieren.
Wir würden uns sehr freuen, Ihre Festlichkeit nach Ihren Wünschen zu organisieren und für Sie und Ihre Gäste zu einem unvergesslichen Erlebnis werden zu lassen.
Magia del Natale *** Weihnachtsmagie *** Magical Christmas
Siamo lieti di darvi il benvenuto nel nostro magico natale dal 19 novembre al 26 dicembre 2022.
Wir freuen uns sehr, Sie erstmal ab dem 19. November bis zum 26. Dezember 2022 zu unserer Weihnachtsmagie begrüssen zu dürfen.
We are delighted to welcome you to our magical Christmas from 19 November until 26 December 2022.
Tutti giorni i nostri prodotti vengono preparati freschi.
Se non vi sono eventuali annotazioni, i nostri prodotti sono esclusivamente scelti da aziende locali certificate. I nostri prezzi comprendono 7.7% di IVA.
Azienda & provenienza:
Carne e salumi: CH, IT, Sud-America, Irlanda, Francia, Romania Pesce: IT, Grecia, Filippine, Olanda
Formaggio: CH, IT Verdura & Frutta IT, CH
vegan -vegan
senza glutine – glutenfrei - sans gluten - glutenfree
Per richieste speciali (vegetariano, allergico) chiediamo di rivolgervi al nostro staff di servizio.
Für besondere Wünsche (vegetarisch, allergisch, etc.) wenden Sie sich bitte an unsere Servicemitarbeiter.
For special requests (vegetarian, allergic) please contact our service staff.
Un po’ di storia della Villa Carona...
Durante il 1781 Villa Carona fu costruita dalla famiglia Andreoli di Milano, come residenza estiva, e fu da loro utilizzata per circa cento anni.
Questa casa patrizia si trova nel nucleo storico del paese di Carona, ed è attorniata dalle antiche dimore di artisti locali, quali gli Scala, i Petrini, i Solari e i Casella, solo per citarne alcuni. Queste famiglie contribuirono alla realizzazione di opere pittoriche nel Cremlino, nel Duomo di Milano e in molti altri monumenti di fama mondiale, e naturalmente c’è traccia del loro passaggio sia nel
paese di Carona che all’ interno della residenza Villa Carona.
Durante la metà del secolo scorso, in seguito al matrimonio con un rappresentante della famiglia Scala, Villa Carona fu divisa in due parti e vennero aggiunti il bellissimo giardino e la cantina, che formano la struttura tutt’ ora esistente.
L’ ultimo rappresentante della famiglia Scala che abitò a Villa Carona era un ingegnere ferroviario che durante il semestre estivo costruiva ferrovie in argentina, e nella seconda metà dell’anno risiedeva a Villa Carona.
Nel 1951 Villa Carona fu trasformata in un hotel. Ulteriori ristrutturazioni ebbero luogo nel 1969 e nel 1990 senza però conferirle quell’ aspetto particolare e romantico che possiede attualmente. Villa Carona è oggi un raffinato ed elegante Hotel a tre stelle a
conduzione familiare, una piccola oasi di benessere.
Ein bisschen Geschichte der Villa Carona…
Etwa 1781 wurde die Villa Carona von der reichen Unternehmerfamilie Andreoli aus Mailand als Sommerresidenz erbaut, um für fast 100 Jahre der Sommerhitze der Grossstadt zu entfliehen.
Dieser Patrizierbesitz liegt am Dorfrand, flankiert von historisch bedeutenden Häusern berühmter Caroneser Künstlerfamilien wie Scala, Petrini, Solari und Casella, um nur einige davon zu nennen. Diese Familien sind es, die den Kreml, den Mailänder Dom und viele weltberühmte Kunstdenkmäler entscheidend mitgeprägt haben – auch die Villa Carona und das Dorf, welches sie
umgibt.
Durch Heirat in die Scala-Dynastie Mitte des letzten Jahrhunderts, wurde die Villa zweigeteilt; der schöne grosse Garten, die Keller – die jetzige Struktur erstellt.
Der letzte Scala-Bewohner der Villa Carona war Eisenbahningenieur, baute im Sommerhalbjahr in Argentinien Eisenbahnen und lebte das zweite Halbjahr (wieder im Sommer) im schönen Carona.
1951 wurde das Haus zum Hotel umgebaut und 1969 sowie 1990 ein zweites resp. ein drittes Mal umstrukturiert, ohne ihm jedoch die spezielle Romantik zu nehmen. Es ist heute ein gepflegtes, schönes Familien-Hotel der 3*** Kategorie, eine kleine
Wohlfühloase vor den Türen Luganos.