• Non ci sono risultati.

21 Il Parlamento del viceré Francesco de Benavides

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "21 Il Parlamento del viceré Francesco de Benavides"

Copied!
576
0
0

Testo completo

(1)

Acta Curiarum Regni Sardiniae

21

Il Parlamento del viceré Francesco de Benavides conte di Santo Stefano (1677-78)

a cura di Guido D'Agostino

Torno III.

Le procure e le abilitazioni

(2)

Comitato scientifico

per la pubblicazione degli Atti dei Parlamenti sardi

Il PRESIDENTE del Consiglio regionale

On. MICHELE COSSA, Segretario del Consiglio regionale

PROF. BRUNO ANATRA, già ordinario di Storia moderna nell'Università di Cagliari

PROF. ITALO BIROCCHI, ordinario di Storia del diritto medievale e moderno nell'Università La Sapienza di Roma

PROF.SSA MARIA ROSA CARDIA, ordinario di Storia delle Istituzioni Politiche nell'Università di Cagliari

PROF. GUIDO D'AGOSTINO, già ordinario di Storia Moderna nell'Università Federico II di Napoli

DOTT.SSA CARLA FERRANTE, Direttore dell'Archivio di Stato di Oristano PROF. ANTONELLO MATTONE, ordinario di Storia delle Istituzioni Politiche

nell'Università di Sassari

DOTT.SSA GABRIELLA OLLA REPETTO, già Ispettore generale per i Beni archi- vistici

Segreteria del Comitato scientifico

Per il Servizio Amministrazione del Consiglio regionale DOTT.SSA MARIA SANTUCCIU

Per il Servizio Segreteria del Consiglio regionale DO'T'T.SSA MARCELLA MASSA e SIG. ARMANDO SERRI

(3)

D.00.000.00.0000.0,0gMMD~DgROg

àó

Óg

óe

m

àg

óg óg

p

o

p

ACTA REGNI

*t****39mttttttttttt

~ttttt~tttttttttt CURIARUM SARDNIAE

IL 13,~4ENTo

DEL VICERÉ FRANCESCO DE BENAVIDES CONTE DI SANTO STEFANO

(1677-78)

III

LE PROCURE E LE ABILITAZIONI

a cura di Guido D'Agostino

D.€D.0.0.0.0.000.00g D.CMD.0.000.0.00.€ )(

CONSIGLIO REGIONALE DELLA SARDEGNA

(4)

ISBN 978-88-904883 -3 -7

© Copyright Consiglio regionale della Sardegna, 2014 Redazione, stampa e distribuzione a cura

dell'EDI.CO.S. (Editori Consorziati Sardi) s.r.l.

Via Caniga 29/B, Sassari

Tel. (079) 262661 Fax (079) 261926 Fotocomposizione e impaginazione

Carlo Delfino editore, Via Caniga 29/B, Sassari

(5)

ACTA CURIARUM REGNI SARDINIAE

Volumi già pubblicati

1. "Acta Curiarum Regni Sardiniae".

Istituzioni rappresentative nella Sardegna medioevale e moderna Atti del Seminario di studi (Cagliari, 28-29 novembre 1984) Cagliari, 1986 (seconda edizione, 1989).

2. Il Parlamento di Pietro IV d'Aragona (1355) a cura di Giuseppe Meloni

Cagliari, 1993.

3. I Parlamenti di Alfonso il Magnanimo (1421-1452) a cura di Alberto Boscolo

Revisione, apparati e note di Olivetta Schena Cagliari, 1993.

5. I Parlamenti dei viceré Giovanni Dusay e Ferdinando Girón de Rebolledo (1494-1511)

a cura di Anna Maria Oliva e Olivetta Schena Cagliari, 1998.

10. Il Parlamento del viceré Giovanni Coloma barone d'Elda (1573-1574) a cura di Leopoldo Ortu

Cagliari, 2005.

I. Atti del Parlamento 11. Atti del Parlamento

12. Il Parlamento del viceré Gastone de Moncada marchese di Aytona (1592-1594)

a cura di Diego Quaglioni

Cagliari, 1997.

(6)

13. Il Parlamento del viceré Antonio Coloma conte di Elda (1602-1603)

a cura di Giuseppe Doneddu

in corso di stampa

14. Il Parlamento del viceré Carlo de Bolla duca di Gandía (1614)

a cura di Gian Giacomo Ortu

Cagliari, 1995.

16. Il Parlamento straordinario

del viceré Gerolamo Pimentel marchese di Bayona (1626)

a cura di Gianfranco Tore

Cagliari, 1998.

17. Il Parlamento del viceré Gerolamo Pimentel marchese dí Bayona e Gaspare Prieto presidente del Regno (1631-1632)

a cura di Gianfranco Tore Cagliari, 2007.

18. Il Parlamento del viceré Fabrizio Doria duca d'Avellano (1641-1643)

a cura di Giovanni Murgia

Cagliari, 2007.

I. Introduzione. Atti del Parlamento 11. Atti del Parlamento

III. Atti del Parlamento

21. Il Parlamento del viceré Francesco de Benavides conte di Santo Stefano (1677-1678)

a cura di Guido D'Agostino Cagliari, 2009.

I. Atti del processo. I capitoli delle città (1)

11. I capitoli delle città (2). Il donativo

III. Le procure e le abilitazioni

(7)

23. Il Parlamento del viceré Giuseppe de Solis Valderràbano conte di Montellano

(1698-1699)

a cura di Giuseppina Catani e Carla Ferrante Cagliari, 2004.

I. Atti del Parlamento

II. Capitoli di Corte. Atti conclusivi III. Abilitazioni e procure

IV. Abilitazioni e procure.

24. L'attività degli Stamenti nella "Sarda Rivoluzione" (1793-1799) a cura di Luciano Carta

Cagliari, 2000.

I. Atti dello Stamento militare, 1793

II. Atti degli Stamenti ecclesiastico e militare e della Reale Udienza, 1793-1794 III. Atti degli Stamenti militare e reale, 1795

IV. Atti degli Stamenti militare e reale, 1796-1799.

(8)
(9)

H

Atti del Parlamento

(1677-1678)

(10)
(11)

408

s. d., (Cagliari]

Il segretario del Parlamento Giovanni Battista Marongiu registra un elenco dei discendenti di Gaspare Sellent, ammesso a prendere parte al Parlamento.

(Admitatur dicho Gaspar con voto y sus hijos sin voto por ser menores) c. 427 Gaspar Sellent, padre de:

Francisco Joseph Sellent.

Gaspar Sellent.

Antíogo Sellent.

Geronimo Sellent.

Joseph Sellent.

Antonino Sellent, todos hijos de Gaspar. /

409 1677

marzo 30, Oristano

Fede di battesimo di Vincenzo Giovanni Marongiu, autenticata dal notaio.

(Admitatur)121 c. 428

Die 16 octobris 1656, Orístanii.

Vincentius Joannes Felix Diometrius Antoninus Jacobus, filius legitimus nobili don Didaci Maronju et donae Antoniae Maronju Azori, baptizatus fuit, quem de sacro fonte nobilis don Petrus Comina et dona Joanna Comena susceperunt.

Doctor Petrus Paulus Fadda canonicus et vicarius generalis sede vacante mis[...] de ser[...]

Presens copia prout jacet desumpta fuit a libro Quinque Librorum huius sanctae metropolitanae ecclesiae Arborensi, in archivo huius Curiae praesentis Arboree recondito, et sic fidem facio ego Joannes Sisinnius Mazuzi, secretarius. En Oristanei, die 30 mensís martii 1677. /

410 1677

marzo

26,

Sorgono

Giuseppe Serra, donnicello della villa di Sorgono, impedito a prender parte al Parlamento, costituisce come suo procuratore nel Braccio Militare il nobile Vincenzo de Alagon della città di Cagliari.

(Admitatur)i22 C. 429

121 A c. 435v. è presente la seguente nota apposta dagli abilitatoti: Admittatur por haver sido habilitado su padre don Diego en dos Parlamentos consecutivos.

122 A e. 434v. è presente la seguente nota apposta dagli abilitatoti: Admittatur por ser hijo de Salvador que fue habilitado en tres Parlamentos.

1067

(12)

En nombre de Dios, amen. Sepan todos de como yo Joseppe Serra, hijo legitimo y natural del quondam Salvador Serra, donzell de la bilia de Azara, constituido ante al notario publico infrascrito y a e1 muy bien conossido, que per las cosas pertenessientes y concernientes al agradable y publico culto de la justisia y el aumento del presente reyno de (erdefia en las materias que se han de tractar, principiar y ultimar, asistiendo la divina clemensia, por el excellentissimo sefior don Francisco de Venavides, Davila y Corella, tonde de Sancti Estevan, lugar thiniente y capitan generai d.este reyno, en nombre y por parte de la sacra suprema y catholica magestad de Carlos segundo, que felismente reyna, en el Parlamento que se a de celebrar por capitulos y tratados de Corte, y sobre los privilegios del mismo reyno, en execussión de los reales ordenes al mesmo despachados en que tambien a mi entre otros del Brasso y Estamento Militar me fueron presentadas y notificadas las reales cartas combocatorias. Y como sea que por mis precisas ocupassiones en que de presente me hallo no puedo personalmente asistir a dicho tratado de Cortes, por tanto confiado plenariamente de la fidelidad, legalidad, integridad y bondad del noble y magnifico don Vincente de Alagon de la ciudad de Caller, gratuitamente y de mi siensia, libre voluntad y en toda la mejor bia y forma que de derecho balier pudiera y se deviere, solemnamente elijo, creo e instituo en procurador mio por las cosas sobre dichas, assi que la generalidad no derogue a lo particular, ni al contrario vice versa lo particular a lo generai, al noble y magnifico don Vinente de Alagon (...)

[omissis] /

c. 429v. Acta en la villa de Sorgono, a los beinte y seis del mes de marts de mil seis sientos settenta y siete afios, y la firmo de mi nombre. Y fueron presentes por testigos los venerables Salvador Lecca y Basilio de Murtas d.esta villa de Sorgono.

Joseph Serra.

Salvador Lecca.

Basilio de Murtas.

Joan Thomas Pipia notarius.

Praemissis meo proprio calamo exaratis fidem facit Joanes Thomas Pipia, publicus notarius oppidi de Sorgono, qui ad hec rogatus clausit. /

411

1677 marzo 21, Sassari

Ignazio Petretto, Gavino Paliacho, Gavino Diego Paliacho y Vico, impediti a prender parte al Parlamento, costituiscono come loro procuratore nel Braccio Militare il nobile Vincenzo de Alagon della città di Cagliari.

c. 430 (Admitatur nobilis don Ignatius Petreto tantum)123

123 A c. 433v. è presente la seguente nota apposta dagli abilitatori: Don IgnadoPetreto admitatur

(13)

En nombre de Dios, amen. Sepan todos como nosotros los nobles don Ignaiio Petretto, el doctor don Gavino Paliacho, don Gavino Diego Paliacho y Vico, todos de la presente ciudad de Saier, constituidos ante el notario publico infrascritto y a él muy bien conoscidos, que por las cosas pertenescientes y concernientes al agradable y publico culto de la justitia y al augmento del presente reyno de Cerdegna, en las materias que se han de tratar, principiar y ultimar, assistiendo la devida clemencia, por el excellentissimo setior don Francisco de Venavides, Davila y Corella, tonde Santi Estevan, lugar tiniente y capitan generai deste reyno en nombre y por parte de la sacra suprema y catholica magestad de Carlos segundo, que felismente reyna, en el Parlamento que se ha de celebrar por capitulos y tratados de Corte y sobre los privilegios del mismo reyno, en execussión de las reales ordenes a el mismo despachadas, en que tambien a nosotros infrascritos del Bravo y Estamento Militar nos fueron presentadas y notificadas las reales cartas convocatorias. Y como sea que por nuestras urgentes y precisas ocupassiones en que al presente nos hallamos no podemos personalmente assistir al dicho tratado de Cortes, por tanto confiados plenariamente de la fidelidad, legalidad, integridad y bondad del noble y magnifico don Vincente de Alagon de la ciudad de Caller, gratuitamente y de nostra cierta siencia y libre voluntad, y en toda la mexor via y forma que de derecho valer pudiere y se deviere, solemnemente elegimos, creamos y instituimos en procurador nostro para las cosas sobre dichas, ansi que la generalidad no derogue a la particular, ni al contrario vice versa lo particular a lo generai, al noble y magnifico don Vincente de Alagon (...)

[omissis] /

Fue hecho en Sager, a los veinte y uno de marco de 1677. c. 430v.

Don Ignaiio Petretto.

Doctor don Gavino Paliacho.

Don / Gavino Diego Paliacho y Vico. c. 433

Testigos fueron presentes Joannes Baptista Flores atque Prothus Tolo, scriptores huius Banci Sasseris, qui proprio calamo se subscripserunt.

Joannes Baptista Flores testis.

Prothus Tolo testis.

Archangelus de Aquena publicus notarius.

Si-(SN)-gnum mei Archangeli de Aquena civis Sassaris, auctoritatibus appostolica ubique regia vero per hoc omne praesens Sardiniae regnum publici notarii, qui de praemissis licet alieno exaratis calamo fidem facio una cum praememoratis testibus, quibus interfui, subsignansque clausi requisitus. /

por hallarse habilitado en dos Parlamentos consequtivos. El doctor don Gavino Paliachi o justifique sus titzdos. Don Gavino Diego Paliachio y Viccojustifique sus titztlos.

1069

(14)

411/1

1677 marzo 23, Sassari Archangelo de Aquena, notaio pubblico della città di Sassari, registra la dichiarazione di Gavino Paliacho il quale attesta che lo studente Gavino Diego Paliacho y Vico è suo figlio e ha 21 anni.

c. 431 Ego Archangelus de Aquena civis et notarius publicus istius Sasseris civitatis, omnibus et singulis visuris, inspecturis pariterque hoc presens testimonium audicturis in mei notarii publici presentia nobili iuris utriusque doctorem don Gavinum Paliacho personaliter comparuisse, et medio juramento asserentem dixisse nobilem don Gavinum Paliacho et Vico, studentem, eiusdem filium legitimum et naturalem esse, et talis suae annis vigesimo primo dixisse transsire. In quorum fidem me subscribam signoque mei tabellionatus artis presentem subsignam. Datum Sasseris, die vigesimo tertio mensis martii anni 1677.

Si-(SN)-gnum mei Archangeli de Aquena civis et notarii publici istius Sasseris civittatis qui de praemissis licet alieno calamo scriptis fidem facit, subsignansque clausit, requisitus, instante nobili iuris utriusque doctore don Gavino Paliacho pro suo praetenso interesse ut dixit. /

412

1677 marzo 22, Ghilarza

Giuseppe Marras, della villa di Busacht, impedito a prender parte al Parlamento, costituisce come suo procuratore nel Braccio Militare il nobile Vincenzo de Alagon della città di Cagliari.

c. 438 (Admitatur)124

Die vigesimo secundo mensis martii anno a nativitate Domini millesimo sexcentesimo septuagesimo septimo,

En nombre de Dios, amen. Sepan todos de corno yo el noble don Joseph Marras de la villa de Busaqui, y personalmente allado en esta de Guilarza, constituido ante el notati() publico infrascrito y a él muy bien conosido, que por las cosas pertenesientes y combenientes al agradable y publico culso de la justkia y al aumento del presente reyno de Cerdefia en las materias que se han de tratar, principiar y ultimar, asístiendo la divina clemencia, por el eccellentissimo setior don Francisco de Venavides, Davila y Corella, tonde de San Estevan, lugar teniente y capitan general d.este reino en nombre y por parte de la sacra suprema y catholica real magestad de Carlos segundo, que felismente reina, en el Parlamento que se ha de celebrar por los capítulos y tratados de Corte y sobre

124 A c. 439v. sono presenti le seguenti note apposte dagli abilitatori: Que justifique sus titulos.

Espunta e sostituita dalla seguente: Admitatur por averlo sido su padre don Juan Pedro Marras y Fois en dos Parlamentos consequtivos.

(15)

los privilegios del mesmo reino, en esecuffin de las reales cartas despachadas, en que tambien a mi entre otros del Brasso y Estamento Militar me fueron presentadas y notificadas las reales cartas convocatorias. Y como sea que por mis urgentes e precisas ocupa0ones en que de presente me allo no puedo personalmente asistir a dicho tratado de Cortes, por tanto confiado plenariamente de la fidelidad, legalidad, integridad y bondad del noble y magnifico don Visente de Alagon de la ciudad de Caller, gratuitamente y de mi siencia y libre voluptad y en toda la mejor via y forma que de derecho valer pudiere y se deviere, solenamente elijo, creo he institujo en procurador mio para las cosas sobre dichas, ahi que la generalidad no derogue a lo particular, ni al contrario vive versa lo particular al generai, al noble y magnifico don Visente de Alagon (...)

[omissis] /

Testigos son a dichas cosas Antiogo Manca y Juan Coco, quales ferman de proprias c. 439 manos.

Don Joseph Marras.

Antiogo Manca.

Juan Coco.

Franciscus Sanna publicus notarius.

Praemissis aliena manu scriptis, fidem faccio ego Franciscus Sanna, authoritate regia publicus per omne praesens Sardiniae regnum notarius, ad haec ínstatus et cum aliquibus acomodatis clausi et cetera. Requisitus et cetera. /

413

1677 marzo 24, Tresnuraghes

Giuliano e Dionigi Sulas, della villa di Tresnuraghes, impediti a prender parte al Parlamento, costituiscono come loro procuratore nel Braccio Militare il nobile Vincenzo de Alagon della città di Cagliari

(Admitatur)125 c. 440

Die 24 de marco 1677, Tresnuragues.

En nombre de Dios, amen. Sepan todos como nosotros los nobles don Julian y don Dionis Sulas de la presente villa, constituidos ante el notatici infrascritto y al mismo bien conocidos, que por las cosas pertenecientes y concernientes al agradable y publico culto de la justitia y al augmento del presente reyno de Cerderia en las materias que se han de trattar, principiar y ultimar, assistiendo a la divina clemen0a, por el excellentissimo seiior Francisco de Venavides, Davila y Corela, conde de Santi Estevan, lugartiniente y capitan

125 A c. 443v. è presente la seguente nota apposta dagli abilitatori: Admitatur por aver sido habilitado en las Cortes del seiíor Camarassa en virtus de privilegio encegado en las Cortes del serior Avellano.

1071

(16)

generai d.este reino en nombre y por parte de la sacra suprema y catholica magestad Carlos segundo, que felismente reina, en el Parlamento que se ha de celebrar por capitulos y tractados de Corte, y sobre los privilegios del mismo reino en execucíón de las reales hordenes a él mismo despachados, en que tambien a nosotros infrascritos del Brasso y Estamento Militar nos fueron presentadas y notificadas las reales cartas y convocatorias. Y corno sea que por nuestras urgentes y preOsas ocupassiones en que al presente nos hallamos, no podemos perconalmente assistir al dicho tratado, por tanto confiados plenariamente de la fidelídad, legalidad, entegridad y bondad del magnifico don Vincente de Alagon de la ciudad de Caller, gratuitamente y de nostra sietnia y libre voluntad, en todo el mejor modo que de derecho valer pudiere, solenamente eligimos, creamos y ordenamos procurador nuestro per las cosas sobre dichas, assi que la generalidad no derrogue a la particularidad, ni al contrario vice versa la particular a lo generai, al noble y magnifico dicho don Vincente de Alagon (...)

[omissis] / c. 440v. Don Julian Sulas.

Don Dionis Sulas.

Testigos presentes son el reverendo Lorenzo Sanna, Juan Maria Dente y Juan Manca.

Loreino Sanna sacerdotte soy testigo.

Juan Maria Dente soy testigo.

Juan Manca soy testigo.

Martinus Pilo publicus notarius.

Huiusmodi instrumenti copia alieno exarata calamo, extracta fuit a suo originali et per me Martinum Pilo villae de Tresnuragues, aucthoritatibus apostolica ubique regia vero per omne praesens Sardiniae regnum publicum notarium, comprobata et concordata, de quibus fidem facio ac meum solitum artis notariatus quo in claudendis publicis instrumentis utor, appono si- (SN)-gnum. /

414

1677 marzo12, Oristano

Gaspare Pira, della città di Oristano, impedito a prender parte al Parlamento, costituisce come suo procuratore nel Braccio Militare il nobile Vincenzo de Alagon della città di Cagliari

c. 441 (Admitatur)126

En nombre de Dios, amen. Sepan todos de como yo don Gaspar Pira, vesino de la ciudad de Oristan, constituido ante el notati() publico infrascritto y a el muy bien conosido, que

126 A c. 442v. è presente la seguente nota apposta dagli abilitatori: Admitatur por aver hecho constar de ser habilitado en dos Cortes consequtivas con ostención de privilegio.

(17)

por las cosas pertenessientes y concernentes al agradable y publico culto de la justicia y aumento del presente reyno de Sardefia en las materias que se han de tractar, principiar y ultimar, assistiendo la divina clemensia, por el excellentissimo sehor don Francisco de Venavides, Davila y Corella, conde de San Estevan, lugar tiniente y capitan general d.este reyno en nombre y por parte de la sacra suprema y catholica magestad de Carlos segundo, que felixmente reyna, en el Parlamento que se ha de celebrar por capitulos y tractados de Corte y sobre los privilegios del mesmo reyno en execussion de las reales ordenes al mesmo despachadas, a que tambien a mi entre otros del Brasso y Estamento Militar me fueron presentadas y notíficadas las reales cartas convocatorias. Y como sea que por muchas ocupasiones de negossios en que me allo no puedo personalmente assistir al dicho tractado de Cortes, por tanto confiado plenamente de la fidelidad, legalidad y entegridad del noble y magnifico don Vivente de Alagon de la ciudad de Caller, gratuitamente y certa siencia y llibre voluntad y en toda la mejor via y forma que de derecho valer pudiera y se deviere, solenamente elijo, creo y instituigo por procurador mio para las cosas sobre dichas, assi que la generalidad no derogue a la particular, ni al contrario vice versa lo particular a lo general, al dicho noble don Vivente (...)

[omissis] /

Actum en Oristan, als 12 de marco del ano 1677. c. 442

Don Gaspar Pira.

Testigos a dichas cosas son Antonino Orni y Juan Angel Marongiu vesinos d.esta ciudad, que firman de sus manos.

Antonino Orru.

Juan Angel Marongiu.

Concas notarius.

Premissis alieno calamo exaratis fidem facit Bartholomeus Concas, publicus notarius civis Oristani, haec proprio calamo subscribens rogatus. /

415

1677 marzo 12, Oristano

Simone Felice Pischedda, della città di Oristano, impedito a prender parte al Parlamento, costituisce come suo procuratore nel Braccio Militare il nobile Vincenzo de Alagon della città di Cagliari.

(Admitatur)127 c. 444

En nombre de Dios, amen. Sepan todos de conio yo don Simon Felix Pisquedda vesino de la ciudad de Oristan, constituido ante el notario publico infrascritto y a el muy bien

127 A c. 447v. è presente la seguente nota apposta dagli abilitatori: Admitatur por ser hijo de don Juan Salvador Pisquedda que estri habilitado en este Parlamento.

1073

(18)

conosido, que por las cosas pertinesientes y concernentes al agradable y publico culto de la justicia y aumento del presente reyno de Sarderia en las materias que se han de tractar, principiar y ultimar, assistiendo la divina clemencia, por el excellentissimo serior don Francisco de Venavides, Davila y Corella, conde de San Estavan, lugar tiniente y capitan generai d.este reyno en nombre y por parte de la sacra suprema y catholica magestad de Carlos sigundo, que felismente reina, en el Parlamento que se ha de celebrar por capitulos y tractados de Corte y sobre los privilegios del mesmo reyno, en execussión de las reales ordenes al mesmo despachadas, a que tambien a mi entre otros del Brasso y Estamento Militar me fueron presentadas y notificadas las reales cartas convocatorias. Y como sea que por muchas ocupassiones de negossios en que me allo no puedo personalmente assistir al dicho tractado de Cortes, por tanto confiado pienamente de la fidelidad, legalidad y entegredad del noble y magnifico don Vivente de Alagon de la ciudad de Caller, gratuitamente y certa siencia y llibera voluntad y en toda la major via y forma que de derecho valer pudiera y se deviere solenamente elijo, creo y instituigo por procurador mio para las cosas sobre dichas, assi que la generalidad no derogue a lo particular, ni al contrario vice versa lo particular a lo generai, al dicho noble don Vivente (...)

[omissis] /

c. 447 Actum en Oristan, als 12 de marco del dio de 1677.

Don Simon Felix Pisquedda.

Testigos a dichas cosas son Antonino Orni y Juan Angel Marongiu vesinos d.esta ciudad, que firman de sus manos.

Antonino Orru.

Juan Angel Marongiu.

Concas notarius.

Praemissis alieno calamo exaratis fidem facit Bartholomeus Concas, publicus notarius, civis Oristani, haec cum emendatis ubi legitur y a él, Cortes, solenamente, Stamento, proprio calamo subscribens rogatus. /

415/1 1677 ottobre 15, Oristano

Fede di battesimo di Simone Felice Pischedda, autenticata dal notaio.

c. 445 Vui a 29 de octobre 1642, Oristariy.

Simon Felix fili llegitim de don Salvador Pisquedda y de dona Maria Joseph Pisquedda es estat batiat per mi Barthomei Corria, benefissiat de la sancta seo. Padrins lo reverent Angel Sanna y seriora Angela Aresu.

Idem Conia.

Presens copia prout jacet desumpta fuit a libro Quinque Librorum huius sanctae ecclesiae metropolitanae Arborensi, in archivio huius Curiae Arborensi recondito, et sic fidem

(19)

facio ego Joannes Sisinnius Mazutzi, presentis Curiae Arborensi secretario, die 15 octobris anno salutis millesimo sexentesimo sexagesimo septimo Oristani. In fidem requisitus. /

416

1677 marzo 16, Iglesias

Giuseppe Conia y Tola della città di Cagliari, al momento abitante a Iglesias, per disimpegnare la carica di sergente maggiore e di capitano di guerra e giustizia impedito a prender parte al Parlamento, costituisce come suo procuratore nel Braccio Militare il nobile Vincenzo de Alagon della città di Cagliari.

(Admitatur)28 e. 448

Die decima sexta mensis martii anno a nativitate Domini millessimo sexcentessimo septuagessimo septimo, Ecclesiis.

En nombre de Dios, amen. Sepan todos de como yo don Joseph Conia y Tola, de la ciudad de Caller y oi morador en esta de Iglessias por ocupar a puesto de sargento major, y el presente ano el de capitan de guerra y justicia, constituhido ante el notano publico infrascritto y a él muy bien conocido, que por las cosas pertenecientes y consernientes al agradable y publico culto de la justicia y al augmento del presente reyno de Sarderia en las materias que se han de tractar, principiar y ultimar, assistiendo la divina clemencia, por el excellentissimo seiior don Francisco Benevides, Davila y Corella, conde de Santi Stevan, lugar thiniente y capitan general d.este reyno en nombre y por parte de la sacra suprema y catholica magestad de Carlos segundo, que felizmente reyna, en el Parlamento que se ha de celebrar por capitulos y tractados de Corte y sobre los privilegios del mesmo reyno en execución de las reales ordenes al mesmo despachados, en que tambien a mi entre otros del Brgo y Estamento Militar me fueron presentadas y notificadas las reales cartas convocatorias. Y como sea que por ocupar y estar atualmente ocupado en el govierno de la ciudad desta ciudad de Iglessias, tanto el civil conio el criminal, y función de guerras, y por mis continuos achaques en que de presente me hallo no puedo assistir de perdona al dicho tractado de Cortes, por tanto confiado plcnamente de la fidelidad, legalidad, integridad v bombe' del noble y magnifico don Vicente de Alagon de la ciudad de Caller, gratuitamente y de cíerta siencia y libre voluntad y en toda la mejor via y forma que de drecho valer pudiera y se deviere, solemnamente elígo, creo e instituigo en procurador mio para las cosas sobre dichas, assi que la generalidad no derogue a lo particular, y al contrario vice / versa lo particular a lo generai, al noble y magnifico don c. 448v.

Vkente (...) [omissis] /

Don Joseph Conia y Tola. c. 449

128 A c. 449v. è presente la seguente nota apposta dagli abilitatori: Ad?nitatur por serio su padre don Juan Antiogo Corriga.

1075

(20)

Testigos son Francisco Figus siutada, y Llorenso Murroni escrivente, todos de Iglessias habitadores.

Francisco Figus testigo.

Llorenso Murroni testigo.

Sig-(SN)-num mei Petri Manca et Satta, per orane praesens Sardiniae regnum publi0 notarii, qui his alieno calamo exaratis una cum praenominatis testibus indubiam fidem fado, et haec propria subscribens et clausi. /

417

s.d., [Cagliari]

Giovanni Battista Marongiu, segretario del Parlamento, registra che Vincenzo Usai chiede di essere ammesso al Parlamento insieme ai figli Antioco e Pietro, in quanto suo padre Pietro Usai è stato ammesso al Parlamento presieduto dal viceré Avellano insieme ai figli Francesco, Gregorio, Lorenzo e lo stesso Vincenzo, il quale ha preso parte al Parlamento presieduto dal viceré conte di Lemos e a quello del viceré Camarassa. Antioco è ammesso con diritto al voto, Pietro senza.

c. 450 (Admitatur)

En el Parlamento del excellentissim sefior duque de Avellano consta ser abilitado don Pedro Usai de la villa de Pauli Arborea por aver echo constar del privilegio de cavallerate y noblesa. Folio 55. Y juntamente sus hijos don Francisco, don Gregorio, don Lorento y don Vivente.

Mes. En el Parlamento del excellentissimo setior Conde de Lemos conste ser abilitados don Gregorio, don Lorerko y don Vicente Usai como a hijos del dicho don Pedro Usai.

Mes. En el Parlamento del excellentissimo seflor Marques de Canbarasa est abilitado dicho don Vitente.

En virtud del sobredicho pide don Vicente Usai ser abilitado y juntamente sus hijos. / c. 450v. Don Antiogo con voto.

Don Pedro sin voto. /

418

1677 marzo 24, Olzai

Carlo Marcello, della villa di Olzai, impedito a prender parte al

Parlamento,

costituisce come suo procuratore nel Braccio Militare il nobile Vincenzo de Alagon della città di Cagliari.

c. 451 (Admitatur)129

129 A e. 452v. è presente la seguente nota apposta dagli abilitatori: Admitatur por aver sido habilitado en dosParlameizlos conseytuivos v aver enceiiado su privilegio.

(21)

En nombre de Dios, amen. Sepan todos como yo Carlos Marcello de la villa de Olcai, constituido ante el notario publico infrascritto y a él muy bien conocido, que por las cosas contenientes y consernientes al agradable y publico concorso de la justicia y haumento del presente reyno de Cerderia en las materias que se han de tratar, principiar y ultimar, assistiendo la divina clemencia, por el excellentissimo sefior don Francisco de Bonavides, Davilla y Corella, conde de San Estevan, lugar tiniente y capitan general de este reyno en nombre y por parte de la sacra catholica y suprema magestad de Carlos segundo, que felixmente reyna, en el Parlamento que se ha de celebrar por capitulos y tractados de Corte, y sobre los privílegios del mismo reyno, en execución de los reales ordenes al mismo despachados, en que tambien a mi entre otros del Bravo Estamento Militar me fueron presentadas y notíficadas las reales cartas convocatorias. Y como sea que por mis urgentes y precisas ocupaciones en que de presente me hallo no puedo personalmente assistir a dicho tratado de Cortes, por tanto confiado plenariamente en la fidelidad, legalidad, integridad y bondad del noble y magnifico don Vivente de Alagon de la ciudad de Caller, gratuitamente y de mi siencia, libre voluntad y en toda la major via y forma que de derecho valler pudiere y se deviere solemnemente elixo, creo e instituigo en procurador mio por las cosas sobre dichas, assi que la generalidad no derogue a la particularidad, ni al contrario vice versa lo particular a lo general, al noble y magnifico don Vicente de Alagon (...)

[omissis] /

Actum die 24 de marco, Oliai, 1677. Y lo firma de su mano.

Testimonis fueron presentes Valerio Giba Cartta y Estevan Pugíoni, de la villa de Olcai, que firmare de sus manos.

Carlos Marcello.

Valerio Giba Cartta.

Estevan Pugioni.

c. 451v.

Premissis alieno calamo exaractis fidem facit Didacus Contena, autoritate regia publicus notarius, his requisitus clausit atque subscribens. /

419

1677 aprile 23, Cagliari (Palazzo arcivescovile) Gli abilitatori, riuniti nell'aula magna del Palazzo arcivescovile, procedono alla verifica dei requisiti sulla cui base vengono abilitati all'ammissione in Parlamento 42 membri del Braccio Militare, di cui 16 senza voto a causa della minore età.

(Estamentum Militare) c. 454

Adveniente autem die veneris intitulata vigesima tertia mensis aprilis anno a nativitate Domini millesimo sexcentesimo septuagesimo septimo, bora quarta post meridiem, constituti personaliter dicti domini habilitatores in aula magna dicti archiepiscopalis

1077

(22)

calaritani palatii ad effectum continuandi praememoratas habilitationes, habilitarunt sequentes:

Et primero don Francisco Uras y Pilo, hijo de don Juan Baptista Uras de Milia de la ciudad de Bosa, admitatur sin voto por no tener la hedad, y por haver sido habilitado dicho su padre en otros Parlamentos consequtivos.

Don Placido Sisternes de Oblites, hijo del illustre don Melchior Sisternes de Oblites regente la Real Cancellaria de su magestad en este reyno de Sardefia, admitatur por haver casado con hija natural d.esta ciudad y occupar officio de milicia; y don Melchior Sisternes y Manca menor, hijo de dicho don Placido, sin voto por su infantil edad.

Don Gavino Navarro, hijo de don Joseph de la ciudad de Sasser, admitatur por haver sido habilitado dicho su padre en los tres ultimos Parlamentos. Y tambien se habilita la procura hecha en persona del noble don Placido Sisternes de Oblites.

Pedro Ripol, generoso del regne de Valencia, admitatur por haver casado con hija natural d.esta ciudad, y Manuel Ripol su hijo sin voto por ser menor.

Don Agusti Meli Fortesa de la villa de Mamoiada admitatur por haver sido su padre y aguelo habilitados en dos Parlamentos, y dicho don Agustin en las del sefior Camarassa.

Y tambien se habilita el poder dado al noble y magnifico don Juan Bautista Camicer.

Don Gaspar y don Gavi Angel Manca Prosperi, domiciliados en la villa de Ocier, admitantur por haver constado ser hijos de don Antonio Manca Prosperi assi con la información que se ha recivido como tambien por haver hecho ostención de la fe baptismal; y por haverse hallado dicho don Antonio habilitado en dos Parlamentos consequtivos. Y por dicho don Gaspar su procurador don Francisco Rogger, cuya procura se habilita con la substitución hecha a Antonio Demontis.

Miguel Pinna de Sorso admitatur sin voto por hijo de Matheo Pinna y nieto de Juan que fue habilitado en las Cortes del sefior marques de Camarassa en virtud de privilegio, folio 158 pagina 2.

c. 454v. Don Matheo Martinez y Pilo de Sasser admitatur por haver / entrado en dos auctos de Cortes consecutivos. Y tambien don Gavino Martinez su procurador y su hijo.

Don Diometrio Fois de Macomer admitatur por constar de h [ave] r sido habilitado en dos Parlamentos consecutivos su padre don Joseph Fois. Y por él su procurador don Domingo Gonzales regidor del Estado de Oliva.

Pedro Pablo Escarpa de Bolotana admitatur por haver sido habilitado en los dos ultimos Parlamentos. Y por el su procurador dicho Regidor de Oliva.

Don Pedro Mallano de Sasser admitatur por haverse hallado su padre habilitado en dos Cortes consecutivas. Y por él dicho Regidor de Oliva su procurador.

Joseph Caria de Caller admitatur con voto por tener la edad y ser a notorio militar.

Don Jorge de Aquena y don Gavino de Aquena de Caller, hijos del noble y magnifico don Gavino de Aquena, admitantur sin voto por no tener la hedad y por ser a notorio militar dicho noble quondam.

Don Manuel Cadello de Putzo Major admitatur por ser hijo de Salvador Cadello que obtuvo privilegio de su magestad en 20 de agosto del 1621, y haverle presentado. Y

(23)

tambien se habilita la procura hecha en persona de illustre don Juan Francisco Ephis de Castelvi, marques de Laconi.

Don Pedro Diego Carta de la villa de Sorgono admitatur por hijo de don Sebastian Carta por haver entrado en dos Parlamentos, y consta en el Parlamento del serior duque de Avellano, folio 140 pagina 1. Y tambien se habilita la procura en persona de dicho illustre marques de Laconi.

Pedro del Mestre de Ocier admitatur sin voto por ser hijo de Basilio del Mestre, y no tener la edad.

Salvador Santa Cruz de Tuffi admitatur por ser hermano de Lucifero de Santa Cruz que queda ya habilitado en estas Cortes. Y por él su procurador el dicho illustre marques de Laconi.

Don Miguel Manca y Cani de esta ciudad admitatur por ser a notorio militar.

Don Miguel Manca y don Juan Manca, padre y hijo de Sasser, admitantur por ser a

notorio militares. Y por ellos / su procurador el noble y magnífich don Andres Manca, [c. 455139 hijo y hermano respective de aquellos, cuya procura se habilita y la substitussión hecha

a favor de don Gavino Martinez.

Don Gavi Martis de Jave admítatur por haver ensegnado su privilegio de la data en Madrid en 22 octobre 1677. Y sus hijos don Sebastiún y don Quirigo con voto; y los otros hijos Jaime, Felipe, Atanasio, Benedito y Antonio Gregorio, Josepe Benedicto sin voto por ser menores admitantur. Y se habilita la procura en persona de don Vicente de Alagon.

Sisellio de Benedetti de esta ciudad de Caller admitatur por ser a notorio militar. Y sus hijos Francisco, Diego, Jorge y Ignacio de Benedetti sin voto por ser menores.

Juan Bautista y Pedro Carta de la villa de Santa Justa admitantur por ser hijos de Francisco Carta de Santa Justa. Y tambien se habilita la procura a favor de don Vicente de Alagon.

Don Francisco Joseph Martinez de Sasser admitatur, sin voto por ser de menor hedad, por haverlo sido su padre don Matheo Martinez en dos Cortes consequtivas.

Joseph Serra hijo de Joseph Serra de la villa de Belvi admitatur por haver sido habilitado en dos Parlamentos. Y por él su procurador don Vicente de Alagon.

Don Ignacio de Espinosa de Iglesias admitatur por hijo de don Carlos de Espinosa, hijo de don Luis de Espinosa, a cuyo favor se despachó privilegio de noblesa en 21 de abril 1643. Y tambien se habilita la procura hecha en persona de dicho don Vicente.

Felis Salaris de la villa de Macomer admitatur por haver hecho demostración de real privilegio de cavallerato despachado a su favor de la data en Madrid, en los 3 del mes de mayo de 1671.

Gabriel Maronju de Bosa admitatur por ser descendíente de Angel Maronju y haverse habilitado como a tal en las Cortes del serior marques de Camarassa, folio 146 pagina 2.

Y por él don Antonio Manca Jacomonio su procurador.

130 Per una svista la carta non è stata cartulata.

1079

(24)

Don Gavino Manca de Sasser admitatur por hermano de don Antonio Manca Jacomoni y por a notorio militar. Y por él dicho don Antonio Manca Jacomoni su procurador.

Don Francisco Liperi y Paliacho de Sasser admitatur por haver sido habilitado en tres [c. 455v.] Parlamentos consecutivos. Y por él su procurador / dicho don Antonio Manca Jacomoni,

cuya procura se habilita.

Y por ser tarde y no haver havido otros que habilitar se levantaron y se fueron mandandome a mi infrascripto notario continuasse el presente aucto para que en todos tiempos conste. De quibus et cetera. /

420

s.d., [Cagliari]

Placido Sisternes de Oblites, figlio di Melchiorre Sisternes de Oblites reggente la Cancelleria reale, supplica gli abilitatori perché venga abilitato all'ammissione in Parlamento insieme con il figlio Melchiorre, minorenne.

Gli abilitatori ammettono Placido con voto e Melchiorre senza voto.

c. 456 (Admitatur cum voto dictus don Placidus et sine voto don Melchior eius filius per sua infantili aetate)

Illustrissimos se6ores.

Don Placido Sisternes de Oblites, hijo de don Melchior Sisternes de Oblites regente la Real Cancellaria de este reyno, supplica a vuestras sefiorias se sirvan de habilitarle para estas Cortes, y a don Melchior Sistemes y Manca su hijo sin voto por ser de infantil edad, lo que confia et cetera. /

421

1677 febbraio

25,

Tempio

Gavino Navarro, della città di Sassari, impedito dai molteplici impegni di governo a prender parte al Parlamento, costituisce come suo procuratore nel Braccio Militare Placido Sisternes de Oblites.

c. 457 (Admitatur)131

Die 25 mensis februarii anno a nativitate Domini 1677, Tempio.

Sit omnibus notum qualment lo noble don Gavi Navarro de la ciutat de Sager, en esta villa personalment trobat governant de delegat y altemos de sa excellencia, conegut del notari infrascrit, per quant per ocupagions que té en dit govern no pot acudir personalment al real y generai Parlament que en nom de la sacra catholica real magestat

131 A c. 464v. è presente la seguente nota apposta dagli abilitatoti: Don Gabino Navarro hijo de don Joseph admitatur por aver sido habilitado su padre en los tres ultimos Parlamentos.

(25)

se ha de celebrar per lo excellentissim conde de San Estevan, virrey, llochtinent y capita generai del present regne de Cerdefia, y president en dit Parlament, pertant en tot lo millor modo que de dret mes convenga, fa son procurador cert et cetera, ita quod et cetera, al noble don Placido Sisternes de Oblites, capita de corna, en la ciutat de Caller resident, absent et cetera

[omissis] /

Don Gavino Navarro. c. 457v.

Testimonis foren presents Nicolas Salvagnolo de Bortigiada y Ambros Pisquedda de Sedine, en esta villa trobats personalment, que ferman de sas mans.

Nicolas Salvatiolo.

Ambrosio Pisquedda.

Gabriel notarius.

Jhesus. Maria. Joseph. Sancti Apostoli. Praemissis proprio calamo efformatis fidem praestat Andreas Gabriel de Tempio, autoritate regia per totum praesens Sardiniae regnum publicus notarius, rogatus clausit. /

422

1677 aprile 8, Cagliari

Antonio Manca Prosperi, Gaspare Manca e Gavino Angelo Manca, padre e figli, nativi di Sassari ma residenti ad Ozieri, supplicano gli abili tatori che venga concessa loro l'abilitazione. Pertanto chiedono che sia presa informazione sulla loro condizione tramite il loro procuratore Francesco Roger, in quanto Antonio Manca risulta già abilitato in due Parlamenti consecutivi e Gaspare e Gavino Angelo risultano figli di Antonio e fratelli a tutti gli effetti.

(Admitantur) c. 458

Jhesus. Illustrissimos seflores habilitadores.

Los nobles don Antoni Manca Prosperi, lo noble don Gaspar Manca y lo noble don Gavi Angel Manca, pare y fills de la ciutat de Sasser y comorants en Ocier, mediant llurs procuradors diuhen que havent presentat llur poders se ha posat per vuestras seriorias assert reparo en si lo dit noble don Antoni Manca que se troba habilitat en dos Corts consecutivas es lo matex que vui comparex mediant dit son procurador, y si dits noble don Gaspar y don Gavi Angel son sos fills llegitims y naturals. Y per que tesse esta difficultat que se lis proposa suplican mane vuestras setiorias provehir sía rebuda sumaria informació de com dit noble don Angel Manca Prosperi es lo matex que fonch habilitat en les altres Corts, puix no hi ha hagut altre don Angel Manca Prosperi ni altre se ne troba. Y axi be de com lo parrocho o cura, de qui va escripta y fermada la fee baptismal de dit noble don Gavi Angel, es comunament reputat y conegut per tal en dita ciutat de Sasser, y dita scriptura y subscripsió es litteratura propria de aquell. Y finalment de com lo dit noble don Gaspar Manca fill del dit noble don Antonio Manca es germa carnal ex

1081

(26)

utroque latere del dit noble don Gavi Angel de major edat. Et haec et cetera.

Altissimus.

Don Francisco Muro.

Jhesus. Recipiatur informatio super contentis in presenti supplicazione, qua visa providebitur, et procuratoribus fiscalibus Regiae Curiae et Patrimonii. Provisa per dominos habilitatores die 8 mensis aprilis 1677.132

Maronju secretarius. /

422/1

1677 aprile 8, Cagliari

GiovanniBatti sta Marongiu redige l'elenco dei testimoni presentato da Francesco Roger, procuratore di Gaspare e Gavino Angelo Manca, e la dichiarazione di Carlo Bisotti, alguasil regio, che dichiara di aver consegnato la citazione ai detti testimoni.

c. 459 Notta de testimonis que se han de citar y rebre a instancia del illustre don Francisco Roggier como procurador dels nobles don Gaspar y don Gavi Angel Manca, germans de la ciutat de Sasser y residente en la villa de Ocier, son los siguens:

Primo. Lo molt noble y reverent don Pedro de Moras, olim don Carlos Capudoro.

Lo noble don Carlos Alivesi.

Lo noble don Juan Antonio Martinez.

Y als procuradors fiscals real y patrimonials a veure a jurar aquells.

Die octava mensis aprilis 1677, Calari.

Fa relassió Carlos Bisoti, alguasir real, haver citat als demunt escrits per testimonis de veritat, y a dits procuradors fiscals real y patrimonial a veure jurar aquells, y axi lo referex.

Gimílanus Píso notarius pro Maronju secretario. /

423

1677 aprile 23, Cagliari

Carlo Alivesi, Giovanni Antonio Martinez, della città di Sassari, e Carlo Capudoro, arcidiacono della Cattedrale di Sassari, interrogati, affermano che Gaspare e Gavino Angelo sono fratelli e figli di Antonio Manca Prosperi e di Maria Francesca Manca y Rosso, che Gaspare è di età maggiore di Gavino Angelo e che è stato battezzato dal reverendo Ayraldo, curato della parrocchia di San Sisto. Si allega pertanto anche la fede di battesimo di Gavino Angelo.

132 In interlinea e nel margine sinistro sono presenti le seguenti note con un segno di richiamo che però non è stato riportato nel testo. Non è quindi possibile collocare la nota nel modo corretto.

Quod filios ditti don Antonii admitendo dictum don Antonium Prosperi manet attento quod fui/

admissum in aliis consecutivis regiis Curiis pro.

(27)

Die 23 api-1s 1677, Calari. c. 460 Lo noble don Carlos Alivesi de la ciutat de Sasser, y en esta de Caller trobat, conegut et cetera, de edat segons diu ser de 29 aifis poch mes o manco, testimoni citat y ab jurament interrogat sobre la informassió demanada per lo illustre don Francisco Rogger, procurador dels nobles don Gaspar y don Gavi Angel Manca germans de dita ciutat de Sasser y residente en la villa de Ocier, ab petissió dels 8 dels corrents mes y ayfi, diga veritat de lo que sabra y demanat sera et cetera.

Et dixit que havent oit lo tenor de dita petissió es molta veritat que dit nobles germans don Gaspar y don Gavi Angel Manca son fills llegitims y naturalls ex utroque latere del noble don Antoni Manca Prosperi y de la noble dona Maria Francisca Manca y Rosso; y lo diu saber per conexer molt be a tots los referits y haver vist a dits nobles don Gaspar y don Gavi Angel en casa de llur pare; y a estos educarlos, tractarlos y reputarlos com a tals; y haver lo testimoni entes de dits nobles don Antoni Manca Prosperi y de la noble dona Maria Francisca Manca y Rosso que dits don Gaspar y don Gavi Angel Manca eran llur fills llegitims y naturals ex utroque latere, y com a tals son estats y son sempre tinguts y reputats en tota dita ciutat de Sasser y son Cap, ademes que es publich y notori.

Y diu dit testimoni que lo dit noble don Gaspar Manca es major de edat / de dit noble c. 460v.

don Gavi Angel Manca son germa de tres per quatre ayfis, per que ha conegut y conex lo dit testimoni a ambos germans, es a saber a dit don Gaspar per major y a dit don Gavi Angel per menor, y lo ha entes axi dir y afirmar a llur pares y al noble y reverent don Carlos Capudoro, archediano de la santa Iglesia de dita ciutat de Sasser, que es qui batia a dit don Gaspar, ademes que es aio publich y notori.

Y finalment diu lo testimoni que la literatura y ferma de la fee que comensa In Libris Baptizatorum y acaba ego Joannes Jacobus Ayraldo praedictae parochialis ecclesiae curatus es propria de dit reverent Joan Jaume Ayraldo, y lo diu saber per conexer molt be y tener en practica dita literatura y haverlo vist moltes vegades escriure juxta sa consiensia. Y per lo jurament que tè prestat, y lo ferma de sa ma.

Fuit et cetera.

Don Carlos de Alivesi.

Gimilianus Piso publicus notarius pro Maronju secretario.

Dicto die, Calari.

Lo noble don Joan Antoni Martinez de la ciutat de Sasser y en esta de Caller trobat, conegut et cetera, de edat segons diu ser de 32 ayfis poch mes o manco, testimoni citat y ab jurament enterrogat ut supra.

Et dixit que havent oit lo tenor de la petissió d.alt dita, es molta veritat que los nobles don Gaspar y don Gavi Angel Manca, germans, son fills llegitims y naturals ex utroque latere del nobles don Antoni / Manca Prosperi y de la noble dona Maria Francisca Manca c. 461 Rosso, y lo diu saber per conexer moli be a dits nobles don Antoni y dona Maria Francisca, dels quals ha entes dir moltes vegades que diti don Gaspar y don Gavi Angel

1083

(28)

Manca eran sos fills llegitims y naturals ex utroque latere; y los ha vists viure en casa de dits sos pares educant.los, tractant.los y reputant.los com a sos propris fills llegitims y naturals; y de la matexa manera son estats y son sempre generalment tinguts y reputats en tota dita ciutat, ademes que es publich y notori.

Y axibe diu lo testimoni que lo noble don Gaspar Manca es de major edat de dit don Angel de tres per quatre ayris del dit don Gavì Angel Manca son germi, per que ha conegut y conex a dits nobles germans, es a saber a dit don Gaspar per major edat y a dit don Gavi Angel per menor, y de esta manera lo ha entes dir y confirmar a dits nobles llur pares; y de la matexa manera son tinguts en dita ciutat de Sasser.

Y finalment diu lo testimoni que la literatura y ferma de la fee baptismal que comensa In Libro Baptizatorum y acaba ego Joannes Jacobus Ayraldo praedictae parochialis ecclesiae curatus es propria de dit reverent Joan Jaume Ayraldo, y lo diu saber per conexer.lo moli be y tener en practica son carater, y haverlo vist moltes vegades escriure juxta sa consiensia. Y per lo jurament que tè prestat y lo ferma de sa ma.

Fuit et cetera.

Don Juan Antonio Martinez.

Piso notarius publicus pro Maronju secretario. /

c. 461v. Dicto die, Calati

Lo molt noble y reverent doctor don Carlos Capudoro, archidiano de la sancta Iglesia de la ciutat de Sasser, en esta de Caller trobat, conegut et cetera, de edat segons diu ser de 56 ayfis poch mes o manco, testimoni citat y ab jurament manu in pectore sacerdotali more interrogatus ut supra.

Et dixit que havent oit lo tenor de la petissió presentada per lo procurador de los nobles don Gaspar e don Gavi Angel Manca, germans de dita cíutat de Sasser y residents en la vila de Ocier, es molta veritat que aquells son fills llegitims y naturals del nobles don Antoni Manca Prosperi y de dona Maria Francisca Manca Rosso, y lo diu saber per conexer molt be a tots los sobredits, y haver vist que dits noble don Antoni y dona Maria Francisca educavan, tractavan y reputavan en llur casa a dits don Gaspar y don Gavi Angel com a llurs propris fills llegitims ex utroque latere; y de esta manera son estats y son reputats y tinguts en tota ciutat de Sasser, del menor fins al major. Y lo testimoni ha batiat y ha assistit per padri de font al dit don Gaspar y despres ha vist naxer a dit don Gavi Angel.

Y axi be diu que dit don Gaspar es major de edat y persona del dit don Gavi Angel, per que quant dit testimoni batia al dit don Gaspar no havia nat ancara dit don Gavi, ademes que no es publich y notori. Y la literatura de la fee baptismal que se li ha fet demonstrassíó diu que no la tè en practica be, si que conex al reverent Joan Jaume Ayraldo y era cura de la parrochial iglesia de San Xisto de la ciutat de Sasser. Y aio es lo que diu juxta sa consiencia. Y per lo jurament que tè prestat y lo ferma de sa ma.

Fuit et cetera.

Don Pedro Moras olim don Carlos Cabodoro.

Piso notano pro Maronju secretario.

(29)

423/1

1676 maggio 6, Sassari Fedi di battesimo di Gavino Angelo Prosperi.

In libris baptizatorum ecclesiae parochialis Sancti Xisti huius civitatis, haec scriptura apparet:

Die 9 mensis septembris 1656. Ego doctor Joannes Gavinus Muriquessa, rector parrochialis ecclesiae Sancti Xisti, baptizavi Gavinum Angelum filium legitimum et naturalem nobilis don Antonii Manca Porperi ac nobilis donae Franciscae Manca et Rosso. Patrini fuere nobilis don Josephus Navarro et nobilis dona Catharina Navarro et Virde, coniuges, natum vero fuit die secundo eiusdem mensis.

Quae ita esse et apparere fidem facio et attestor. Saceri, die 6 mensis mali 1676.

Ego Joannes Jacobus Airaldo praedictae parrochialis ecclesiae curatus /

424

1677 marzo 9, Ozieri

Gaspare Manca, della città di Sassari, residente nella villa di Ozieri, impedito a prender parte al Parlamento, costituisce come suo procuratore nel Braccio Militare Francesco Roger, procuratore reale.

Die 9 marco de 1677, Ocier.

In Dei nomine, amen. Noverint universi com lo noble don Gaspar Manca, natural de la ciutad de Sasser y recident en la villa de Ocier lloch, per quant no pot acudír y asistir personalment al real y generai Parlament que en nom de sa magestad se celebra per lo illustrissim y excellentissím sefior don Francisco Venavides, Davila y Corela, conde de San Estevan, marques de Las Navas et cetera, virrey, capita generai en lo present regne de Sardefia, y president en dit real y generai Parlament, per constituex y ordena son procurador cert y especial y per les infrascrites coses generai, axi que et cetera, al noble don Francisco Rogier, en lo present Castell de Calier domiciliat (...)

[omissis] /

Don Gaspar Manca et Rosso.

Testes presentes Salvador Ru[...] y Nicolas Cao Manu de Ocier.

Sebastia Porcu notarius publicus.

Extracta fonch la present copia de ma de altre y es estada comprobada ab lo seu originai per mi, Sebastià Porcu, nottari publich de la present vila de Ossier, que concorda fidem facio, dia y ayíi ut supra. /

425

1677 aprile 1, Cagliari

Francesco Roger, ordinato procuratore da Gaspare Manca, costituisce come suo sostituto nella procura Antonio Demontis, donnicello.

1085 c. 468

c. 468v.

(30)

c. 469 Die primo mensis aprilis anno a nativitate Domini millesimo sexcentesimo septuagesimo septimo, Calari.

In Dei nomine. Noverint universi com lo illustre don Francisco Rogger, depositari real de la Corts d.esta ciutat, procurador real y jutgie del Real Patrimoni en lo present regne de Cerdefia, en lo present Castell de Caller domissiliat, conegut per lo nottari infrascrit, fent les infrascrites coses com a procurador ab poder de substituhir per dite effecte constituhit y ordenat per lo noble don Gaspar Manca, de la ciutat de Sasser y comorant en la vila de Otier, segons de dita procura consta ab acte rebut en dita vila per Sebast Porcu, nottari publich de aquella als nou del mes de marts propassat del corrent afiy 1677, al qual sempre mester sia se hacha la deguda relassio, pery), volent usar del dit poder de substituhir a eill dit illustre Rogger dat y atribuhit en dit prechalendat acte, en dit nom de son grat y certa sciencia substituex a Antoni Demontis, donzell del appendicio de la Llapola, a estes coses absent et cetera (.,.)

[omissis]

Don Francisco Rogger.

Testes son los discrets Juan Miquel Cossu y Joseph Cossu, jermans, nottaris publichs de Caller en lo dit appendicio de la Llapola domissiliats. De quibus et cetera

Juan Miquel Cossu testis.

Joseph Cossu testis.

Praemissis proprio exaratis calamo facit fidem Josephus Cao, publicus notarius Calaris, haec propria subscribens manu rogatus et requisitus clausit. /

426

1677 aprile 13, Sorso

Fede di battesimo di Michele Pinna, autenticata dal notaio.

c. 471 (Admitatur)'33

Ago fe y testimonio de verdad yo el lisensiado Gavino Bagella Filipo, pleban de la parroquial Iglesia d.esta villa de Sorsso, que haviendo regonocido en uno de los

Quinque Librorum

en donde se acientan los que se bautizan, se alla lo siguente: Die 3 de martu 1658, Sorsso. Michael figiu de serior Matheu Pinna et de seriora Luguia Pinna, coniuges, est istadu batizadu per preideru Matheu Fadda. Padrinos Lucianu Bagella et Cicilia de Abrattu. Fadda preíderu. En fe de las quales cosas ago esta firmada de mi pugno hoi en la villa de Sorsso, a los 13 del mes de abril 1677.

El lisensiado Gavino Bazella y Filipo, plebanu.

133 A c. 474v. è presente la seguente nota apposta verosimilmente dagli abilitatori: 1677. Fee del bautismo de Miquael Pinna que nacid en 3 de maTo de 1658. Es nieto de Juan Pinna que tuvo la merced de cavallerato.

(31)

Se-(SN)-gnal de mi Simon de Abella de la villa de Sorsso, por la autoridad regia notari public per todo este reyno de Cerdefia, que la sobre dicha fe y testimonio de verdad va sacada de su original que es el libro donde se asientan todos los que se bautizan, que reposa en poder del sobre dicho lissensiado Gavino Bagella Filipo, pleban de esta parroquial iglesia d.esta dicha villa bajo invocnión de San Pantaleon, y a sido comprobada de verbo ad verbum por mi de Abella, de que doi fe. /

426/1

1647 dicembre 14, Madrid

Filippo IV insignisce del titolo nobiliare Giovanni Pinna, originario del regno di Sardegna, con facoltà di trasmettere il titolo ai suoi discendenti maschi.

Nos Philippus, Dei gratia rex Castellae, Aragonum, Legionis, utriusque Siciliae, c. 472 Hierusalem, Portugalliae, Hungariae, Damatiae, Croatiae, Navarrae, Granatae, Toleti, Valentiae, Galletiae, Maioricarum, Hispalis, Sardiniae, Cordubae, Corsicae, Murtiae, Giennis, Algarbii, Gibraltaris, insularum Canariae necnon Indiarum orientalium et occidentalium, insularum ac terrae firmae Maris Occeani, archidux Austriae, dux Burgundiae, Brabantiae, Mediolani, Athenarum et Neopatriae, comes Abspurgii, Flandriae, Tirolis, Barcinonae, Rossilionis et Ceritaniae, marquio Oristani et comes Goceani. Honores a principibus equiter inter subditos dilargiuntur qui ipsos virtute et factis propiis nancisci meriti fuere. Ideoque humanae majestatis ritus supremae simulacra videtur ostentare, cum ipsa dignis praemis et favoribus merito vassallos affetat. Hinc est ut anímadvertentes laudabilia merita ingenuasque doctes, quibus tu dilecte noster Joannes Pinna a dicto nostro Sardiniae regno oriundo insignitus existis, atque grata servitia per te nobis et nostrae regiae Coronae praestita, necnon honoratam stirpem a qua originem ducis merito te ad maiorem honoris et dignitatis gradum extollere censuimus, quare nostris regiis litteris in morem nostrae Regiae Aragonum Cancellariae expedictis, dattis in opído nostro Madritti die vigesima mensis aprilis currentis et infrascripti anni, comissimus nobili don Gavino Manca et Chioncha, militi ordinis et militiae Sancti Jacobi de Spatta, quod te dictum Joannem Pinna nomine et vice nostris militiae gradu insigniret et decoraret.

Quiquidem dictus don Gavinus Manca et Choncha in vim dictae nostrae comissionis te militem armavit cinguloque militari insignivit, ut nobis constitit suis litteris certificatoriis ipsius manu firmatis et alias debite expedictis, dactis in civitate Sassaris dicti Sardiniae regni, die septimo praeteriti mensis junii huius anni. Quo circa tui dicti Joannis Pinna nominavít Maiestati nostrae humiliter supplicatum ut oportunum privilegium tibi desuper concedere et expediri mandare dignaremur. Nos vero suplicatione tua benigne suscepta eidemque annuentes tenore presentis de nostra certa scientia regiaque auctoritate, deliberate et consulto omnia et singola per / dictum don Gavinum Manca et Chioncha c. 472v.

virtute dictae comissionis gesta et facta laudamus, approbamus, ratificamus et confirmamus, et quatenus opus sit denuo concedimus et elargimur, decernentes quod tu dictus Joannes Pinna totaque proles et posteritas tua legitimate per virilem sexum

1087

(32)

descendens, nacta jam et nascitura ex nunc et ex tunc in posterum, milites nuncupemini et intitulemini, possitisque et valeatis deferre ensem, calcaria et alla aurea ornamenta ad equestrem sive militarem dignitatem pertinentia; gaudeatisque et fruamini omnibus illis privilegiis, exemptionibus, libertatibus, immunitatibus, dignitatibus, auctoritatibus, gratiis honoribus et praeminentis, quibus coeteri milites et equites armati in expeditione pro republica degentes aut alias titulo militari decorati, et eorum filii descendentes de jure, foro, constitutionibus, capitulis Curiae, usu et consuetudine omnium regnorum et dominorum nostrorum, et presertim ditti nostri Sardiniae regni, et alias quovismodo utuntur, potiuntur et gaudent, utique, potiri et gaudere potuerunt et debuerunt, usque quaque ac in omnibus actis et rebus peragendis milites nuncupemini et intitulemini, omniaque et singula vobis facere liceat que alii milites armati facere possunt et consueverunt. Et ut actus huiusmodi clarius elucescat tua armorum insigna, quae hactenus gestare consuevistis, necdum confirmamus verum etiam uberiori additamento validamus et roboramus, et quatenus opus sit denuo et tamquam si ea non gessissetis concedimus et elargimur, scilicet scutum sursum quadratum deorsum, vero ovatum, in quatuor equales divisum partes, in quarum dextera superiori rubei coloris demostratur quaedam coerulea nubes ex qua brachium corporis humani nulla veste indutum calamum album manu tenens egreditur; in inferiori vero parte coloris viridis respicitur mare ventis undique vehementer concitatum et in eius spumantibus undae quidam piscis rubei coloris videtur;

in sinistra autem superiori eiusdem viridis coloris adest stagnum et sunt in ora illius tres

c. 473 salis cumuli, ac in angulo huius partis sol radians intuitur; in inferiori denique / rubei colorís cygnus albus humi stans ostenditur; supra quodquidem scutum eminet galea ferriginea clausa vanis pennis lascinisque discolorum ornata ab ea praedeuntibus, ac eorum fere scutum anbientibus, prout haec, omnia pictoris anditi° in medio sequentis paginae clarius efigiata cernuntur. Quae quidem arma et insigna tu totaque proles et posteritas tua legitimata, nataque nascitura ex te per virilem sexum descendens de coetero gestare et in hastiludiis, bellis ut velis certamininibus, armis, anulis, auleis, domibus, vasibus et aliis utensilibus et in omnibus actis, picturis et edificiis pro libíto voluntatis apponere et affigere possitis et valeatis absque ullo impedimento et contraditione. Illustribus propterea spectabilibus, egregiis, venerabilibus, nobilibus, magnificis dilectisque consiliariis et fidelibus nostris quibuscumque viceregibus, locumtenentibus et capitaneis generalibus nostris, presidenti seu id offitium regenti, cancellati°, regentibus Cancelariam et doctoribus nostrarum Regiarum Audientiarum, regenti offitium nostrae Generalis Gubernationis, gerentibusque vices nostri Generalis Gubernationis et eorum loca tenentibus, justitiae Aragonum et eius locum tenentibus, judicibus Curiae, advocatis et procuratoribus fiscalibus et patrimonialibus, gubernatoribus quoque seu reformatoribus in Capitibus Callaris et Gallurae, Sassaris et Lugudorii, regio procuratori, magistro racionali ac regenti nostram Regiam Thesaurariam, admodumque illustri duci, illustribus ducibus, marchionibus, comitibus, vice comitibus, baronibus, nobilibus, militibus et generosis personis ac universis et singulis offitialibus et subditís nostris maioribus et minoribus, quovismodo nuncupatis, in omnibus regnis et dominiis nostris et presertim in

(33)

dicto Sardiniae regno constitutis et constituendis, cuiusvis gradus, dignitatis, praeminentiae status et conditionis existentibus, praesentibus et futuris, dicimus et districte praecipendo mandamus ad incursum nostrae regiae indignitatis et irae, penaeque florenorum aurí Aragonum mille nostris regiis inferendorum Aerariis, quatenus te dictum Joannem Pinna filiosque tuos natos et nascituros, et totani tuam et illorum prolem et posteritatem per virilem sexum legitimum a te descendentem, natam jam et nascituram, / pro militibus c. 473v.

habeant, teneant, reputent, onorificient atque tractent, omnibusque privilegiis, gratiis, libertatibus praedictis te et tuos uti et gaudere sciant et permitant, contrarium nullatenus tenutarii ratione aliqua sive causa, si offitiales et subditi nostri praedicti gratiam nostram charam habent, ac preter ire et indignationis nostrae incursum poenam preapositam cupiunt evictare. In cuius rei testimonium praesentem fieri iussimus nostro regio comuni sigillo in pendenti munitam. Dattam in opido nostro Madriti, die decima quarta mensis decembris anno a nativitate Domini 1647, regnorumque nostrum vigesimo septimo.

Yo el rey.

Vidit Baietola vicecancellarius. Vidit Carvajal Agurto pro thesaurario generali. Vidit Vico regens. Vidit Crespi, de Robres, Hortigas. Vidit Castellot regens. Vidit Pero de Villanueva. Vidit don Christophal Crespi. Vidit Hortiga regens. Vidit don Petrus Villa Canpa regens. Vídit Valero pro cancellarlo generali. In Sardinia X)0(1, folio CXXXV.

Dominus rex mandavit mihi Joanni Valero Dias, visa per Baietola vicecancellarium, Agurto pro thesaurario generali, Vico, Crespi, [...], de Robres, Hortigas, Castellot, Villa Canpa regentes Cancellariam, et per Villa Nueva et me pro consiliario generali.

Privilegio militar en favor de Juan Pinna natural del regno de Serdefia. Pagó la media annata consultado in [...] quininetos quinquaginta sueldos. P. Navarro [...]

Satolle este traslado del su privilegio del rey nuestro serior, escripto en bergamin con su sello pendinte en él, y despachiado en la forma devida, qual queda en poder de Juan Pinna, con e1 qual concuerda y fue comprobada por mi Estevan Villino, publico notano desta ciudad de que doi fe a pedimento del doctor Pinna por su interes, oi en Sasser, als siete de julio 1654, y pongo lo segnali que hecho oponer en los instrumentos publicos que ago, qual es este se-(SN)gnal. /

427

1677 marzo 16, Sassari

Matteo Martinez Pilo, impedito a prender parte al Parlamento, costituisce come suo procuratore nel Braccio Militare Gavino Martinez Nuseo suo figlio.

(Admitatur)134 c. 475

134 A c. 490v è presente la seguente nota apposta dagli abilitatoti: 1677. Admitatur por aver entrado en dos actos de Cortes consecutivos, y tambien don Gavino Martinez su procurador por ser su hijo.

1089

(34)

Die 16 mensis martii anno a nativitate Domini millesimo sexcentesimo septuagesimo septimo, Sasseri.

Noverint universi quod ego nobilis don Matheus Martinez Pilo praesentis civitatis Sasseris, atendens et considerans me citatum et monitum fuisse, ut moris est, ad comparendum et interessendum in Curiis generalibus seu generali Parlamento, quod de proximo est celebrandum in civitate seu Castro Calaris nomine sacrae catholicae regiae magestatis domini nostri Hispaniarum regis, ut pactet literis regis illustrissimo et excellentissimo domino don Francisco Fernandez de Venavides, comiti Sancti Stephani et marchioni de Las Navas et cetera, locumtenenti et capitaneo generali istius Sardiniae regni, cui celebrationi seu dictis Curiis generalibus faciendis una cum Brachio Militari.

Quia personaliter adesse non valeo ideo et alias eis videlicet melioribus via, modo et forma quibus melius de jure ve1 alias possum et debeo, gratis et ex mea certa scientia constituo, creo et ordino procuratorem meum certum et specialem et ad infrascripta etiam generalem, ita tamen quod specialitas generalitati ipsí minime deroget, nec econtra, nobilem don Gavinum Martinez Nuseo, filium meum, istius dictae civitatis, hiis presentem (...)

[omissis] /

c. 475v. Don Matheo Martinez Pilo.

Francisco Calsamilia testigo.

Giovan Baptista Genochio sono testimonio.

Testes sunt supra scripti qui se manu propria subscripserunt, Sasseris habitatores.

Si- (SN)-gnum mei Francisci Campus Manca, auctoritatibus apostolica ubique regia vero per hoc omne praesens Sardiniae regnum publici notarii civisque Sasseris, qui praemissis interfui, de quibus fidem facio rogatus requisitusque clausi et subsignavi. /

428

1677 marzo 18, Macomer

Demetrio Fois, della villa di Macomer, impedito a prender parte al Parlamento, costituisce come suo procuratore nel Braccio Militare Domenico Gonzales, reggitore dello stato di Oliva.

c. 476 (Admitatur)135

Die decima octava mensis martii anno a nativitate Domini 1677, Macomer.

In Dei nomine, amen. Noverint universi de com la persona de don Deomitri Foix de la present vila de Macomer, present, per quant no pot acudir y assistir a la celebraQió del

135 A c. 489v. sono presenti le seguenti note apposte dagli abilitatori: Que justifique su ti tulo por no ballarse abilitado en ningunas Cortes y no le sabemos el nombre de su padre. Cancellata e sostituita dalla seguente: Admitatur por constar de haver sido abilitado en dos Parlamentos consequtivos su padre don Joseph Fois.

Riferimenti

Documenti correlati

36 1614 gennaio 30, Cagliari (sacrestia della Cattedrale) Riunita nel solito luogo e nella forma consueta la commissione abilita i se- guenti: don Simone e don Andrea Castatier

Et adveniente die sabbati intitulata tertia mensis aprilis anno a nativitate Domini millesimo sexcentesimo septuagesimo septimo, hora vero quarta cum dimidia post

diuen que en demonstrassió de llur innato amor y fidelitat allargantse a mes de lo pos- sible en lo estat de llur extrema pobresa tenen offert servir a sa magestat ab settanta

14.15 Problematiche nutrizionali nel paziente oncologico - Patrizia Lista 14.30 Caso clinico interattivo con primo test interattivo anonimo (televoter). su screening

- rilevato che il Procuratore della Repubblica, con nota in data 11 febbraio 2008, ha rappresentato l'impossibilità di concedere l'esonero secondo le modalità richieste dalla

BOSCARINO Iole (Sostituto Procuratore Generale Catania) CUTRONA Luisa Maria (Giudice Caltagirone). D’ARRIGO

La Veneta per la famiglia, lui compreso, non era soltanto un’attività commerciale, era molto di più: il sogno di riscatto del nonno dopo anni di sofferenze e

verso il trattamento interventistico e segnatamente notizie su: la morfologia della valvola polmonare (tricuspide, bicuspide, monocuspide), il grado di stenosi (lieve,