• Non ci sono risultati.

Guide linea per la progetti di digitalizzazione di collezioni e il patrimonio di pubblico dominio, in particolare quello posseduto da biblioteche e 

archive  

Le linee guida rielaborate per i progetti  di digitalizzazione per le collezioni di biblioteche e archivi  sono  state  pubblicate  nel  2002  grazie  al  comune  lavoro  di  IFLA  e  ICA  (International  Council  on 

Archives)89,  coordinati  da  Sjoerd  KoopmanCoordinator  of  Professional  Activities  per  IFLAsu 

commissione dell’UNESCO. Tale documento fornisce una metodologia dedicata al materiale librario  e  documentario  presente  in  biblioteche  e  negli  archivi,  luoghi  che  hanno  il  compito  di  fornire  le  informazioni  ma,  spesso,  si  trovano  ad  avere  un  confronto  con  nuove  prospettive  emerse  con  l’evoluzione informatica e la nascita di una nuova “www‐community” 90 (IFLA; ICA, Marzo, 2002).  Le indicazioni proposte tengono conto che potrebbero non essere adeguate a tutte le situazioni di  digitalizzazione  proposte,  le  quali  dipendono  dagli  obbiettivi  intrinseci  al  progetto;  è  inoltre  un’analisi conscia della mutabilità del campo di gioco che tende a seguire i mutamenti dovuti allo  sviluppo tecnologico.   Lo studio si sviluppa dunque in 8 sezioni ampiamente discusse che tentano di dare risposta ad ogni  domanda che potrebbe sorgere nella realizzazione del lavoro di valorizzazione.   Verranno illustrati i momenti riguardanti la selezione e i requisiti tecnici (le indicazioni per la raccolta  delle immagini e il controllo qualitativo delle stesse verranno prese in considerazione più avanti nel  presente  elaborato  per  ricavare  delle  linee  guida  sviluppate  dal  confronto  tra  varie  proposte  internazionali). 

1. Selezione 

In  questa  prima  parte  si  guarda  alla  selezione  del  materiale  da  sottoporre  al  lavoro  di  digitalizzazione. Ovviamente le motivazioni che spingono alla scelta del materiale possono  essere  influenzate  alla  mission  e  dall’utenza  dell’organizzazione  che  avvia  l’impresa,  se  è  un’impresa privata, probabilmente, considera le necessità del target specifico di pubblico  che fa uso dei propri servizi; se invece l’iniziativa è promossa nel settore pubblico, esso dovrà  soddisfare le esigenze di una comunità più ampia e meno specifica, nel tentativo di sfamare    89 L’Internationa Council on Archives, è la più importante organizzazione internazionale nel campo archivistico fondata  dall’UNESCO nel 1949. Nasce con lo scopo di assicurare la conservazione, la fruizione  e la valorizzazione del  patrimonio archivistico mondiale. Sito istituzionale https://www.ica.org/en  90 IFLA, ICA, GUIDELINES FOR DIGITIZATION PROJECTS for collections and holdings in the public domain, particularly  those held by libraries and archives, Marzo, 2002, http://www.ifla.org/VII/s19/sconsv.htm   

73  una fetta più ampia di utenza ed esigenze.  Le guide IFLA e ICA adducono tre principali motivazioni che spingono le istituzioni ad avviare  tale opera:   1. Migliorare ed accrescere l’accesso delle risorse informative; tale scopo può essere  legato ad altre motivazioni, come ad esempio la volontà di riunificare collezioni che  sono  fisicamente  staccate,  oppure  per  fornire  un  singolo  punto  di  accesso  alle  informazioni o per estendere la disponibilità di materiale in supporto all’educazione;   2. Facilitare  nuove  forme  di  accesso  ed  usi  dovuti  dalla  necessità  di  protezione 

dell’originale  che  può  trovarsi  in  condizioni  inadeguate  per  la  consultazione  al  pubblico;  3. Preservare il materiale a lungo termine.  4.   In secondo luogo, vengono valutati i criteri di scelta che possono riguardare:  1. Il contenuto: il valore intellettuale in realtà è alla base delle motivazioni che spingono  un’organizzazione ad attivare un progetto di tale portata   2. la domanda, che esprime con dato quantitativo la reale necessità dell’utenza   3. le condizioni conservative  2. Requisiti tecnici e implementazione 

Nella  registrazione  digitale  dell’immagine  le  caratteristiche  dell’oggetto  scelto  sono  importanti  e  potrebbero  variare  la  buona  riuscita  del  lavoro:  un  testo  stampato  avrà  necessità differenti rispetto a un manoscritto o a un codice miniato; sono infatti necessari  una  conversione  e  un  controllo  della  qualità  diversi  nel  caso  si  presentino  colori  o  altri  particolari. Consideriamo che la negligenza comporta non solo una copia digitale malriuscita  ma, a volte, problematiche per la fonte primaria. 

La qualità delle fotografie viene data dal risultato cumulativo dato dai valori della risoluzione,  la  profondità  della  tonalità  (bit  depth),  processi  di  miglioramento  e  “pulizia  digitale”  dell’immagine e compressione.  Nelle parti che seguono, il documento si occupa di fornire indicazioni ad aspetti legali come il diritto  d’autore e la proprietà intellettuale; la valutazione del budget necessario, che cerca di raccogliere  tutti gli aspetti, dal costo della strumentazione fino a quello dell’assunzione o della preparazione del  personale dedicato, lo sviluppo di un’eventuale interfaccia web e il suo mantenimento nel tempo.   IFLA e ICA hanno stilato una linea guida curata nei minimi dettagli che cerca di colmare i vuoti tecnici 

74 

e  organizzativi,  dando  indicazioni  in  tutti  gli  aspetti  che  il  progetto  di  digitalizzazione  comporta,  attraverso  l’analisi  delle  esigenze  delle  diverse  istituzioni,  da  quelle  private  con  una  audience  selezionata a quelle pubbliche che perseguono valori culturali per tutta la comunità. 

 

75 

MINERVA  

Una piccola premessa: i Principi di Lund 

Il progetto Minerva nasce in un contesto di riconoscimento da parte della Commissione Europea,  del “ruolo chiave della digitalizzazione del patrimonio scientifico e culturale per il raggiungimento  di un’economa competitiva, dinamica e basata sulla conoscenza”91 (ICCU‐ Istituto Centrale per il  Catalogo Unico). Dagli inizi degli anni ’90, con l’intensificarsi delle politiche di digitalizzazione del  patrimonio  culturale  a  livello  nazionale  e  locale,  inizia  ad  affermarsi  la  centralità  del  tema  tecnologico accostato a quello culturale e delle problematiche del crescente svilupparsi di singoli  progetti non correlati a discapito dell’ottimizzazione del rapporto costi‐benefici. 

Proprio  grazie  a  questa  presa  di  coscienza  nasce  il  Piano  d’Azione  eEurope  2002  approvato  dal  Consiglio Europeo di Feira nel giugno 2000, il quale si iscrive nel quadro della strategia di Lisbona  che mira a fare dell’Unione Europea l’economia della conoscenza più dinamica e competitiva del  mondo entro il 2010 prevedendo l’assoluzione di tre principali obbiettivi:  4. Raggiungere lo sviluppo di un Internet meno costoso, più rapido e sicuro  5. Investire nelle persone e nelle competenze  6. Stimolare l’uso di internet 

Per  raggiungere  tali  risultati  il  Consiglio  Europeo  ha  chiesto  ai  vari  Paesi  di  promuovere  azioni  e  progetti per favorire la condivisione della conoscenza attraverso la scansione e l’accesso online delle  collezioni di biblioteche, archivi, musei, incentivando così la didattica e il turismo, prendendo atto  del  fatto  che  le  conoscenze  culturali  e  scientifiche  europee  formano  un  patrimonio  esclusivo  di  pubblico valore che riflette la memoria collettiva della diversità europea. 

Il 4 aprile 2001 si apre quindi un convegno sul coordinamento e la valorizzazione a livello europeo,  dei  programmi  nazionali  di  digitalizzazione  tenutosi  a  Lund  (Svezia).  Il  convegno  ha  portato  alla  realizzazione di principi generali riguardanti il governo delle iniziative pubbliche di digitalizzazione e  al  loro  coordinamento.  Così  facendo,  gli  Stati  membri  si  impegnano  per  garantire  l’accesso  al  patrimonio culturale favorendo la nascita di numerose iniziative.  

Durante  il  convegno  si  sono  evidenziate  varie  difficoltà:  l’approccio  frammentato  alla  digitalizzazione dei documenti, il problema dell’obsolescenza tecnologica, la mancanza di modalità 

 

91 ICCU‐Istituto Centrale per il Catalogo Unico, Internet culturale‐ il contesto europeo, in UCCU‐ Istituto Centrale per il  Catalogo Unico per le biblioteche e le informazioni bibliografiche, ultima consultazione 16/04/2020, 

76 

di accesso semplici e universali per tutti i cittadini, i diritti di proprietà intellettuale, la mancanza di  sinergia  tra  i  programmi  culturali  e  quelli  basati  sulle  nuove  tecnologie  e  infine  la  necessità  di  investimenti. Per giungere alla risoluzione di tali argomenti, si è mostrato necessario istituire un  coordinamento  stabile,  sviluppare  una  visione  europea  per  la  definizione  delle  azioni  e  dei  programmi, promuovere e incentivare buone pratiche a livello nazionale e comunitario e pubblicare  i contenuti scientifici e culturali su internet.  

Nasce dunque il Gruppo di Rappresentanti Nazionali (NRG, National Rapresentatives Group) con il  compito di promuovere e monitorare l’attuazione dei principi di Lund, garantendo la collaborazione  tra  i  ministeri  e  le  istituzioni  governative,  facendosi  portavoce  delle  politiche  e  dei  programmi  nazionali e dare visibilità alle varie iniziative avviate. 

Lo  strumento  operativo  che  viene  individuato  dal  NRG  è  MINERVA  (MInisterial  NEtwoRk  for 

Valorising Activities in digitisation, eContentplus), diretto dal Ministero Italiano per i beni culturali, 

il quale nasce per sviluppare due obbiettivi: creare un approccio e una metodologia condivisa per la  digitalizzazione  del  materiale  culturale  europeo  e  sviluppare  una  rete  nell’area  della  cultura,  dell’informazione scientifica e dei contenuti scolastici. Per raggiungere il primo intento, è chiara la  necessità di realizzare un manuale enciclopedico che tratta il nuovo connubio cultura‐tecnologia‐ web‐condivisione,  che  sostenga  l’interoperabilità  tra  stati,  parola  chiave  di  questo  progetto.  Il  termine che indica “la capacità di un sistema o di un prodotto di operare in combinazione con altri  sistemi  o  prodotti  senza  richiedere  un  impegno  particolare  da  parte  dell’utente”92,  infatti  il  coinvolgimento diretto delle organizzazioni governative favorisce l’effettiva realizzazione di quanto  richiesto dal programma eEurope 2002 e il coinvolgimento di istituzioni pubbliche, imprese ed enti  culturali  nella  realizzazione  di  una  rete  di  centri  di  ricerca  e  condivisione.  L’unico  modo  per  raggiungere  tale  aspetto  scavalcando  le  problematiche  legate  al  multilinguismo  e  la  diversità  culturale è l’adozione di standard tecnici condivisi.  Esistono, inoltre, altri tre aspetti che costituiscono il mantra della guida: la qualità, l’utente (come  soggetto attivo nel processo) e la conservazione a lungo termine.      92 Il termine “Interoperabilità” viene coniato The Joint Information Systems Committee (JISC), consultabile al sito  http://www.jisc.ac.uk., un'altra definizione viene fornita dallo Standard Computer Dictionary dell’Institute of  Electrical and Electronics Engineers (IEEE): “la capacità di due o più sistemi o componenti di scambiarsi  informazioni e di usare le informazioni scambiate” Geraci A. (a cura di) EEE Standard Computer Dictionary: A  Compilation of IEEE Standard Computer Glossaries,  New York: The Institute of Electrical and Electronics Engineers  Inc., 1990. 

77 

Minerva: i gruppi di lavoro

  Il progetto viene sviluppato attraverso differenti gruppi di lavoro che si dedicano separatamente a  particolari aspetti del tema affrontando parallelamente i principali punti afferenti la digitalizzazione  e cercando di assolvere scopi ben precisi.  Le squadre stabilite sono cinque:   Infrastruttura per il benchmarking (WP1)  Il compito di questa sezione è quello di assicurare lo scambio di informazioni  tra  gli  Stati  Membri,  rispetto  programmi  e  politiche  e,  così  facendo,  dare  visibilità alle attività di respiro nazionale per favorire il baratto di esperienze e  capacità simili. 

Per raggiungere tali obbiettivi è importante stabilire un quadro di riferimento  per  la  digitalizzazione  all’interno  di  una  piattaforma  comune  europea  concordata  che  presenti  raccomandazioni,  linee  guida  (rispetto  lo  scanning,  metadati,  accessibilità  a  lungo  termine  e  conservazione)  e  la  condivisione  di  progressi e miglioramenti, considerati strumenti chiave per il coordinamento e  l’armonizzazione delle attività nazionali. 

 Identificazione delle buone pratiche e dei centri di competenza (WP2) 

Gli  scopi  sono  principalmente  due:  supportare  lo  sviluppo  di  competenze  e  incrementare  l’efficienza  della  digitalizzazione  attraverso  l’incoraggiamento  nel far uso di buone pratiche, la promozione di centri di competenza sostenuti  dai  governi  nazionali  e  il  supporto  del  progetto  MINERVA  nella  selezione  e  identificazione di linee guida.   Interoperabilità e risorse di servizio (WP3)  Sostenere l’interoperabilità e la fornitura di servizi condivisi attraverso l’analisi,  l’identificazione e le valutazioni di attività su metadati, registri e schemi, è il  compito di questo settore del progetto. Il risultato di tale studio potrà portare  all’identificazione di un comune ambiente di informazione da poter adottare in  tutti gli Stati Membri, che porterà alla risoluzione di problematiche legate agli  standard obbligatori basati su schemi comuni e questioni più approfondite su  temi quali autentificazione, profili utente e diritti di proprietà intellettuale.    Inventari, individuazione dei contenuti digitali, aspetti multilinguistici (WP4) 

78 

Il  gruppo  lavora  sull’identificazione,  la  condivisione  di  esperienze  e  l’implementazione  di  azioni  comuni  rispetto  la  visibilità  e  l’accesso  dei  contenuti  culturali  e  scientifici  europei  attraverso:  inventari  riguardanti  i  progetti  di  digitalizzazione  passati,  in  corso  e  pianificati  basati  su  piani  nazionali;  la  creazioni  di  infrastrutture  tecniche  sostenibili  per  la  scoperta  di  contenuti  culturali  e  scientifici  europei  digitalizzati  e  dei  relativi  metadati;  l’analisi  di  possibili  soluzioni  a  vincoli  tecnici  e  culturali  derivanti  dalla  problematica  legata  al  multilinguismo;  e  infine,  una  proposta  per  la  realizzazione  di  una  piattaforma  comune  per  l’accesso  alle  informazioni  da  proporre a livello internazionale. 

 Identificazione dei bisogni degli utenti, infrastrutture per il contenuto e la qualità 

dei punti di accesso pubblici comuni. 

Quest’ultimo ha come compito quello di stabilire i criteri per la realizzazione di  siti  web  mediante  l’implementazione  e  la  diffusione  di  tali  standard,  incoraggiando le azioni di formazione nei siti web. 

Nel  2003  i  vari  team  del  progetto  MINERVA  hanno  iniziato  lo  studio  ricercando  pratiche  già  collaudate  e  utilizzate  da  fonti  istituzionali  d’importanza:  il  tentativo  non  è  stato  quello  di  reinventare una nuova procedura ma piuttosto di creare una sintesi basata su tecniche comuni già  verificate, realizzando una guida condivisibile.  Le fonti a cui fanno riferimento gli studiosi nello stilare il tracciato sono:   ‐ NOF (New Opportunities Fund)‐ Programma di digitalizzazione del Regno Unito,   ‐ Progetto Pullman (Public Libraries Managing Advanced Networks)  ‐ Digicult (Technology challenges for Digital Culture)   

‐ Progetto  EMII  (European  Museums’  Information  Institute)‐DCF  (Distributed  Content 

Framework) dello European Museums’ Information Institute 

Nel  2004  viene  pubblicato  il  risultato  del  lavoro  comune  dei  gruppi:  il  manuale  MINERVA  con  l’intento principale di dare un contributo pratico e concreto e la diffusione presso un pubblico il più  ampio possibile dei benefici delle informazioni e della conoscenza condivisa.  

79