• Non ci sono risultati.

Ricerca analitica del lessico contemporaneo nei testi degli articoli online

CAPITOLO III Processi attivi nella stampa russa online

3.1 Ricerca analitica del lessico contemporaneo nei testi degli articoli online

Siamo giunti al terzo e ultimo capitolo dell’elaborato. Questa parte della tesi, infatti, verte sull’analisi lessico-semantica di due articoli tratti dalla stampa online, giacché in tale contesto i processi attivi nella lingua russa contemporanea illustrati nelle sezioni precedenti si palesano in maniera più ricorrente.

Il lavoro è svolto con l’ausilio di testi e codici tra cui il Dizionario esplicativo della lingua russa di Sergej Ožegov201, i glossari contemporanei di Tat’jana Efremova202 ed

Ekaterina Šagalova203, il Dizionario dell’argot russo di Vladimir Elistratov204. Un altro

mezzo indispensabile ai fini dell’analisi del lessico contemporaneo all’interno dei due trafiletti scelti è il Corpus nazionele della lingua russa205.

Si tratta di una risorsa online per la ricerca e la consultazione di testi russi, inaugurata nell’aprile del 2004 dall’Istituto di Lingua russa V. V. Vinogradov presso l’Accademia delle Scienze di Mosca. Al suo interno si trovano diversi sottocorpus, tra cui quello giornalistico che verrà utilizzato per condurre l’analisi degli articoli in questo elaborato. Questa sezione del Corpus contiene vasta selezione di documenti (825.380) e lemmi (305.365.947), registrati anno per anno dal 2000 al 2019.

Dunque, gli articoli presi in esame sono i seguenti:

1) “Как мы все пережили дистанционку”206 (“Come tutti noi siamo sopravvissuti

alla didattica a distanza”) di Sergej Efimov su KP.RU;

201 Ожегов С.И., Шведова Н.Ю., Толковый словарь русского языка, M., 1992.

202 Ефремова Т.Ф., Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный, М., 2000. 203 Шагалова E.Н, Cамый новейший толковый словарь русского языка XXI века, M., 2011.

204 Елистратов B.C., Словарь русского арго (Электронная версия), ГРАМОТА.РУ, 2002. Link:

http://gramota.ru/slovari/argo/ (consultato il 24/07/2020)

205 Национальный корпус русского языка. Link: https://ruscorpora.ru/new/ (consultato il 04/10/2020) 206 Ефимов С., Как мы все пережили дистанционку, KP.RU, 19/05/2020. Link:

91

2) “12 миллионов за рекламу в Инстаграм: как сейчас зарабатывают Оксана Самойлова и Джиган”207 (“12 milioni in pubblicità su Instagram: come

guadagnano adesso Oksana Samojlova e Geegun”) di Viktoria Kunakova su SM News.

Sono datati rispettivamente 19 maggio e 8 giugno 2020, dunque contemporanei al periodo di stesura di questo elaborato. Affrontano argomenti di spiccata attualità, pur attingendo da ambiti socioculturali tra loro dissimili. Ciò porta gli autori, appartenenti a due generazioni distinte l’una dall’altra, che scrivono per due realtà giornalistiche diverse, a esprimersi in modi differenti, rivolgendosi a target poco affini tra loro.

Queste sono le principali ragioni che mi hanno portata alla scelta di culminare la mia tesi con l’analisi di questi due articoli.

Il primo tratta di cronaca su un tema che oggi ha rilevanza internazionale: la didattica a distanza ai tempi del COVID-19. È scritto da un affermato giornalista sul portale web di una testata nazionale fondata quasi un secolo fa. Lo stile narrativo di questo autore, però, si discosta dal linguaggio pubblicistico tradizionale, canonico, obiettivo e asciutto. Nella sua cronaca sulla didattica a distanza Sergej Efimov dialoga con il suo lettore. Dà libero sfogo a espressioni colloquiali, gergalismi, abbreviazioni, neologismi e prestiti, scrivendo in un linguaggio molto familiare al lettore russo contemporaneo. La peculiare maniera di esprimersi di questo giornalista rientra perfettamente nei parametri presi in esame all’interno di questo elaborato.

Il secondo articolo analizzato, invece, è un trafiletto di gossip riguardo una coppia molto famosa sui social russi, pubblicato da una giovane autrice su un giornale web. Anche qui, dato il carattere contemporaneo della tematica trattata, si noterà una massiccia presenza di lessico permeato dai processi dinamici che da trent’anni a questa parte interessano il versante sociolinguistico russo.

I due articoli esaminati nel terzo capitolo, dunque, rappresentano due casi di studio differenti tra loro, ma legati da un unico comune denominatore: il linguaggio contemporaneo della stampa. Esso riflette i cambiamenti dinamici dell’odierna società

207 Кунакова В., 12 миллионов за рекламу в Инстаграм: как сейчас зарабатывают Оксана

Самойлова и Джиган, SM-News.ru, 08/06/2020. Link: https://sm-news.ru/12-millionov-za-reklamu-v- instagram-kak-sejchas-zarabatyvayut-oksana-samojlova-i-dzhigan-62823/ (consultato il 05/08/2020)

92

russa, riversati dai parlanti nella comunicazione quotidiana. Così la lingua si arricchisce di termini di nuova formazione, parole di provenienza straniera, tecnicismi e gergalismi. Alcuni entrano nell’uso dei parlanti in maniera permanente, vengono registrati nei testi della stampa e codificati nei dizionari. Altri, invece, cadono in disuso ancora prima di venire impressi sulle pagine dei glossari. È il carattere dinamico della norma, che si adatta alle realtà e ai contesti descritti dalla lingua. Secondo gli incalliti conservatori dell’espressione tradizionale, però, i fenomeni generati dai processi attivi, soprattutto all’interno del linguaggio della stampa, sono ormai incontrollabili e incontrastabili, frutto di una cospirazione ai danni della lingua e della cultura russe.

Ma le condizioni della lingua russa dei media sono davvero così tragiche come alcuni puristi dell’espressione tradizionale vogliono lasciar intendere?

Per comprendere la situazione in maniera più obiettiva si può rivolgere la propria attenzione direttamente agli articoli di giornale, alle comunicazioni radio, alle trasmissioni televisive, ecc. Per questo ho deciso di condurre la mia ricerca sui processi attivi nella lingua russa sugli articoli della stampa online. I testi della presse, a differenza dei più immediati contenuti audiovisivi, si basano sulla trascrizione dell’espressione orale.

I neologismi, i prestiti e gli occasionalismi che si riscontrano nella stampa, prima di essere trasposti in forma scritta, hanno attraversato un processo di cernita e razionalizzazione da parte dell’autore. Persino negli articoli online di seguito analizzati in questo capitolo, la percentuale di lessico di nuova formazione nel testo non supera l’8%, sebbene sul web la cernita del vocabolario scaturito dalle contemporanee tendenze dinamiche della lingua russa viene eseguita con meno rigore rispetto a quanto accade nella più tradizionale stampa cartacea.

Il motivo principale dietro questo divario linguistico è la sostanziale differenza di età, contesto sociale e abitudini del pubblico a cui si rivolgono queste due modalità di informazione. Secondo un sondaggio del 2015 condotto dal Centro russo sull’opinione pubblica208, infatti, i classici giornali cartacei sono letti prevalentemente da un pubblico

208 Лебедева A., ВЦИОМ: большинство россиян предпочитают читать газеты и журналы в

бумажном виде, Tass.ru, 12/01/2015. Link: https://tass.ru/obschestvo/1691624 (consultato il 12/08/2020)

93

prossimo alla pensione, mentre i portali web sono consultati per la maggior parte dai più giovani.

Di conseguenza, questi ultimi, per attirare utenti spesso si servono di un tipo di linguaggio più proprio ai giovani, che non disdegna le nuove tendenze espressive, rappresentate da neologismi, gergalismi, prestiti e occasionalismi, frutto dei dinamici processi di globalizzazione, digitalizzazione e democratizzazione della società russa contemporanea. Lo conferma l’analisi dei due articoli su cui si basa il terzo capitolo di questa tesi.

In ultimo, questo studio confermerà la visione di Irina Levontina209 e Maksim

Krongauz210 (con la quale mi trovo in perfetto accordo) riguardo lo stato in cui versa la

lingua russa oggi. Le voci che circolano riguardo la morte imminente di questo idioma sono un’esagerazione. Non c’è nulla di cui allarmarsi. La norma linguistica sta seguendo il suo corso naturale, assecondando tanto il suo aspetto dinamico, quanto quello conservativo.

3. 2 La didattica a distanza su KP.RU

ARTICOLO 1

Documenti correlati