• Non ci sono risultati.

CAPO I I. KAPITEL CONSIGLIO, GIUNTA

VORLEGUNG DER KANDIDATUREN

Articolo 235 Art. 235

Formazione delle candidature nei comuni della regione

Aufstellung der Kandidaturen in den Gemeinden der Region 1. Nei comuni della regione, le dichiarazioni

di presentazione delle liste dei candidati alla carica di consigliere comunale devono indicare il nominativo del candidato alla carica di sindaco e devono essere sottoscritte da almeno:

(1) In den Gemeinden der Region müssen die Erklärungen über die Vorlegung der Listen der Kandidaten für das Amt eines Gemeinde-ratsmitglieds den Namen des Kandidaten für das Amt des Bürgermeisters enthalten und von mindestens

a) 200 elettori nei comuni con più di 40.000 abitanti;

a) 200 Wahlberechtigten in den Gemeinden mit mehr als 40.000 Einwohnern;

b) 175 elettori nei comuni con più di 20.000 abitanti;

b) 175 Wahlberechtigten in den Gemeinden mit mehr als 20.000 Einwohnern;

c) 100 elettori nei comuni con più di 10.000 abitanti;

c) 100 Wahlberechtigten in den Gemeinden mit mehr als 10.000 Einwohnern;

d) 60 elettori nei comuni con più di 5.000

abitanti; d) 60 Wahlberechtigten in den Gemeinden mit

mehr als 5.000 Einwohnern;

e) 30 elettori nei comuni con più di 2.000 abitanti;

e) 30 Wahlberechtigten in den Gemeinden mit mehr als 2.000 Einwohnern;

f) 20 elettori nei comuni fino a 2.000 abitanti. f) 20 Wahlberechtigten in den Gemeinden bis zu 2.000 Einwohnern

unterzeichnet werden.

2. Il numero dei presentatori non può eccedere di oltre la metà le cifre indicate nel comma 1.

(2) Die Anzahl der Listeneinbringer darf die Zahlen laut Abs. 1 um nicht mehr als die Hälfte überschreiten.

3. Nessuna sottoscrizione è richiesta per le

candidature alla carica di sindaco. (3) Für die Kandidaturen für das Amt des Bürgermeisters ist keine Unterschriftenleistung vorgesehen.

4. Nei comuni della provincia di Bolzano con popolazione fino a 15.000 abitanti, possono essere presentate liste di candidati alla sola carica di consigliere comunale.

(4) In den Gemeinden der Provinz Bozen bis zu 15.000 Einwohnern dürfen Listen mit Kandidaten vorgelegt werden, die nur für das Amt eines Gemeinderatsmitglieds kandidieren.

5. La popolazione del comune è determinata in base ai risultati dell’ultimo censimento generale della popolazione.

(5) Die Einwohnerzahl der Gemeinde wird auf der Grundlage der Ergebnisse der letzten allgemeinen Volkszählung bestimmt.

6. I presentatori devono essere elettori iscritti nelle liste elettorali del comune con diritto al voto per l’elezione del consiglio comunale e la loro firma è autenticata anche cumulativamente in un solo atto dai soggetti e secondo le modalità stabilite dall’articolo 14, della legge 21 marzo 1990, n. 53 e successive modificazioni.

(6) Die Listeneinbringer müssen in den Wählerlisten der Gemeinde eingetragen und bei der Wahl des Gemeinderats wahlberechtigt sein; ihre Unterschriften sind – auch kumulativ in einem einzigen Akt – von den Personen und gemäß den Modalitäten laut Art. 14 des Gesetzes vom 21. März 1990, Nr. 53 i.d.g.F. zu beglaubigen.

7. Ciascun elettore non può sottoscrivere più di una dichiarazione di presentazione di lista.

(7) Jeder Wahlberechtigte darf nur eine Erklärung über die Vorlegung einer Liste unterzeichnen.

8. Le sottoscrizioni e le relative autenticazioni sono nulle se anteriori al centottantesimo giorno precedente il termine finale fissato per la presentazione delle candidature.

(8) Die Unterschriften und die entsprechenden Beglaubigungen sind ungültig, wenn sie vor dem hundertachtzigsten Tag vor der für die Vorlegung der Kandidaturen festgelegten Frist geleistet bzw. vorgenommen wurden.

Articolo 236 Art. 236

Sottoscrizione delle liste di partiti e gruppi rappresentati in consiglio provinciale

o nella camera dei deputati

Unterzeichnung der Listen von im Landtag oder in der Abgeordnetenkammer vertretenen

Parteien und Gruppen 1. Per la presentazione di liste da parte di

partiti o raggruppamenti politici che, con il medesimo contrassegno, hanno presentato candidature e hanno ottenuto un seggio nelle ultime elezioni del rispettivo consiglio provinciale o della camera dei deputati non sono richieste sottoscrizioni. La dichiarazione di presentazione della lista è sottoscritta dai soggetti individuati e con le modalità previste per il deposito dei contrassegni tradizionali.

Qualora sia stato effettuato il deposito del contrassegno presso la presidenza della provincia, la dichiarazione di presentazione della lista è sottoscritta dal soggetto munito della delega indicata nell’articolo 242, comma 4.

(1) Für die Vorlegung von Listen seitens Parteien oder politischer Gruppen, die bei der letzten Landtagswahl oder bei der letzten Wahl der Abgeordnetenkammer mit demselben Listenzeichen Kandidaturen vorgelegt und einen Sitz erhalten haben, ist keine Unter-schriftenleistung notwendig. Die Erklärung über die Vorlegung der Liste muss von den Personen und gemäß den Modalitäten unterzeichnet werden, die für die Hinterlegung der traditionellen Listenzeichen bestimmt sind.

Wurde das Listenzeichen beim Präsidium der Provinz hinterlegt, so wird die Erklärung über die Vorlegung der Liste von der mit der Vollmacht laut Art. 242 Abs. 4 ausgestatteten Person unterzeichnet.

2. La sottoscrizione prevista dal comma 1 deve essere autenticata dai soggetti e con le modalità indicati all’articolo 14, della legge 21 marzo 1990, n. 53 “Misure urgenti atte a garantire maggiore efficienza al procedimento elettorale” e successive modificazioni.

(2) Die Unterschriften laut Abs. 1 müssen von den Personen und gemäß den Modalitäten laut Art. 14 des Gesetzes vom 21. März 1990, Nr.

53 „Dringende Maßnahmen zur Verbesserung der Effektivität des Wahlverfahrens“ i.d.g.F.

beglaubigt werden.

3. La commissione o sottocommissione elettorale circondariale in sede di esame delle candidature ai sensi del comma 1 dell’articolo 244 verifica che la lista sia sottoscritta secondo quanto previsto dal comma 1 dichiarandola invalida se non lo sia.

(3) Die Bezirkswahlkommission bzw.

Bezirkswahlunterkommission stellt im Rahmen der Überprüfung der Kandidaturen gemäß Art.

244 Abs. 1 fest, ob die Liste entsprechend den Bestimmungen laut Abs. 1 unterzeichnet wurde, und erklärt sie für ungültig, falls dies

nicht der Fall sein sollte.

Articolo 237 Art. 237

Presentazione delle candidature nei comuni con popolazione fino a 3.000 abitanti

della provincia di Trento

Vorlegung der Kandidaturen in den Gemeinden der Provinz Trient

bis zu 3.000 Einwohnern 1. Nei comuni con popolazione fino a 3.000

abitanti della provincia di Trento, con la lista dei candidati al consiglio comunale e con il programma amministrativo, deve essere anche presentato, presso l’ufficio del segretario comunale competente, il nome e cognome del candidato alla carica di sindaco.

(1) In den Gemeinden der Provinz Trient bis zu 3.000 Einwohnern müssen beim Amt des zuständigen Gemeindesekretärs zusammen mit der Liste der Kandidaten für den Gemeinderat und dem Arbeitsprogramm auch der Vor- und Zuname des Kandidaten für das Amt des Bürgermeisters vorgelegt werden.

2. Nessuna lista può comprendere un numero di candidati superiore al numero dei componenti del consiglio da eleggere, né inferiore a tre quarti. Qualora il numero dei candidati da comprendere in ogni lista contenga una cifra decimale superiore a cinquanta, esso è arrotondato all’unità superiore.

(2) Keine Liste darf eine Anzahl von Kandidaten umfassen, die höher als die Anzahl der zu wählenden Ratsmitglieder ist oder unter drei Vierteln dieser Anzahl liegt. Enthält die Anzahl der in jeder Liste einzuschließenden Kandidaten Dezimalstellen über fünfzig, so ist diese Anzahl auf die nächsthöhere ganze Zahl aufzurunden.

3. I candidati, contrassegnati da numeri arabi progressivi, devono essere elencati con l’indicazione del cognome, nome, luogo e data di nascita ed eventualmente l’indicazione del soprannome o del nome volgare.

(3) Die mit fortlaufenden arabischen Zahlen zu kennzeichnenden Kandidaten müssen mit Angabe von Zu- und Vornamen, Geburtsort und –datum sowie eventuell Übernamen oder Vulgonamen angeführt werden.

4. Nessuno può presentarsi come candidato alla carica di sindaco e di consigliere comunale nello stesso comune o in comuni diversi. In caso di elezioni al di fuori del turno elettorale generale di cui all’articolo 217, comma 1, chi già riveste la carica di sindaco in un comune non può presentarsi come candidato in altri comuni.

(4) Niemand darf als Kandidat für das Amt des Bürgermeisters und für das Amt eines Gemeinderatsmitglieds in derselben Gemeinde oder in verschiedenen Gemeinden auftreten.

Bei Wahlen außerhalb des allgemeinen Wahltermins laut Art. 217 Abs. 1 darf eine Person, die bereits das Amt des Bürgermeisters in einer Gemeinde bekleidet, nicht als Kandidat in anderen Gemeinden auftreten.

5. Nessuno può essere candidato alla carica di consigliere comunale in più di una lista nello stesso comune, né può presentarsi come candidato in più di un comune. In caso di elezioni al di fuori del turno elettorale generale di cui articolo 217, comma 1, chi già riveste la carica di consigliere in un comune non può presentarsi come candidato in altri comuni.

(5) Niemand darf als Kandidat für das Amt eines Gemeinderatsmitglieds in mehreren Listen in derselben Gemeinde aufgestellt werden oder in verschiedenen Gemeinden als Kandidat auftreten. Bei Wahlen außerhalb des allgemeinen Wahltermins laut Art. 217 Abs. 1 darf eine Person, die bereits das Amt eines Gemeinderatsmitglieds in einer Gemeinde bekleidet, nicht als Kandidat in anderen Gemeinden auftreten.

Articolo 238 Art. 238

Presentazione delle candidature nei comuni con popolazione

fino a 15.000 abitanti della provincia di Bolzano

Vorlegung der Kandidaturen in den Gemeinden der Provinz Bozen bis zu 15.000 Einwohnern

1. Nei comuni con popolazione fino a 15.000 abitanti della provincia di Bolzano, presso l’ufficio del segretario comunale competente, deve essere presentata la lista dei candidati al consiglio comunale, con la specifica indicazione dei candidati che non abbiano accettato la candidatura anche per la carica di sindaco.

(1) In den Gemeinden der Provinz Bozen bis zu 15.000 Einwohnern muss beim Amt des zuständigen Gemeindesekretärs die Liste der Kandidaten für den Gemeinderat vorgelegt werden, welche die genaue Angabe der Kandidaten enthalten muss, die nicht auch die Kandidatur für das Amt des Bürgermeisters angenommen haben.

2. Nessuna lista può comprendere un numero di candidati inferiore a tre né superiore al numero dei componenti del consiglio, aumentato della metà. Qualora il numero dei consiglieri sia dispari, il numero massimo dei candidati è arrotondato all’unità superiore.

(2) Keine Liste darf weniger als drei Kandidaten enthalten oder eine Anzahl von Kandidaten umfassen, die höher als die um die Hälfte erhöhte Anzahl der Ratsmitglieder ist.

Ist die Anzahl der Ratsmitglieder ungerade, so wird die Höchstzahl der Kandidaten auf die nächsthöhere Zahl aufgerundet.

3. I candidati, contrassegnati da numeri arabi progressivi, devono essere elencati con l’indicazione del cognome, nome ed eventualmente del soprannome, del nome volgare o del nome del maso, luogo e data di nascita e gruppo linguistico di appartenenza o di aggregazione.

(3) Die mit fortlaufenden arabischen Zahlen zu gekennzeichnenden Kandidaten müssen mit Angabe von Zu- und Vornamen und eventuell Übernamen, Vulgonamen oder Hofnamen sowie Geburtsort und –datum und Sprach-gruppenzugehörigkeit oder -angliederung angeführt werden.

4. Nessuno può essere candidato alla carica di consigliere comunale in più di una lista nello stesso comune né può presentarsi come candidato in più di un comune. In caso di elezioni al di fuori del turno elettorale generale di cui all’articolo 217, comma 1, chi già riveste la carica di consigliere in un comune, non può presentarsi come candidato in altri comuni.

(4) Niemand darf als Kandidat für das Amt eines Gemeinderatsmitglieds in mehreren Listen in derselben Gemeinde aufgestellt werden oder in verschiedenen Gemeinden als Kandidat auftreten. Bei Wahlen außerhalb des allgemeinen Wahltermins laut Art. 217 Abs. 1 darf eine Person, die bereits das Amt eines Gemeinderatsmitglieds in einer Gemeinde bekleidet, nicht als Kandidat in anderen Gemeinden auftreten.

Articolo 239 Art. 239

Presentazione delle candidature nei comuni con popolazione superiore a 3.000 abitanti

della provincia di Trento e nei comuni con popolazione superiore a 15.000 abitanti

della provincia di Bolzano

Vorlegung der Kandidaturen in den Gemeinden der Provinz Trient

mit mehr als 3.000 Einwohnern und in den Gemeinden der Provinz Bozen

mit mehr als 15.000 Einwohnern 1. Nei comuni con popolazione superiore a

3.000 abitanti della provincia di Trento e a 15.000 abitanti della provincia di Bolzano, ciascun candidato alla carica di sindaco deve dichiarare all’atto della presentazione della candidatura il collegamento con una o più liste presentate per l’elezione del consiglio comunale. La dichiarazione ha efficacia solo se convergente con analoga dichiarazione resa dai delegati delle liste interessate. Con la presentazione della candidatura alla carica di sindaco deve essere presentato anche il programma amministrativo. Nel caso in cui più

(1) In den Gemeinden der Provinz Trient mit mehr als 3.000 Einwohnern und in den Gemeinden der Provinz Bozen mit mehr als 15.000 Einwohnern muss jeder Kandidat für das Amt des Bürgermeisters bei der Vorlegung seiner Kandidatur die Verbindung mit einer oder mehreren Listen erklären, die für die Wahl des Gemeinderats vorgelegt wurden. Die Erklärung ist nur dann gültig, wenn sie mit gleichlautenden Erklärungen der Beauftragten der betroffenen Listen übereinstimmt. Bei der Vorlegung der Kandidatur für das Amt des Bürgermeisters muss auch das

Arbeits-liste convergano su uno stesso candidato alla carica di sindaco, tali liste devono presentare il medesimo programma amministrativo e si considerano fra di loro collegate.

programm vorgelegt werden. Schlagen mehrere Listen ein und denselben Kandidaten für das Amt des Bürgermeisters vor, so müssen diese Listen dasselbe Arbeitsprogramm vorlegen und sie werden als untereinander verbunden betrachtet.

2. Ogni lista di candidati per il consiglio comunale deve essere collegata con un candidato alla carica di sindaco.

(2) Jede Liste von Kandidaten für den Gemeinderat muss mit einem Kandidaten für das Amt des Bürgermeisters verbunden sein.

3. Per i comuni della provincia di Trento, nessuna lista può comprendere un numero di candidati superiore al numero dei componenti del consiglio, né inferiore a tre quarti, con arrotondamento all’unità superiore qualora il numero dei candidati da comprendere in ogni lista contenga una cifra decimale superiore a cinquanta.

(3) In den Gemeinden der Provinz Trient darf keine Liste eine Anzahl von Kandidaten umfassen, die höher als die Anzahl der Ratsmitglieder ist oder unter drei Vierteln dieser Anzahl liegt. Enthält die Anzahl der in der Liste einzuschließenden Kandidaten Dezimalstellen über fünfzig, so ist diese Anzahl auf die nächsthöhere ganze Zahl aufzurunden.

4. Per i comuni della provincia di Bolzano, nessuna lista può comprendere un numero di candidati inferiore a tre né superiore al numero dei componenti del consiglio, aumentato della metà. Qualora il numero dei consiglieri sia dispari, il numero massimo dei candidati è arrotondato all’unità superiore.

(4) In den Gemeinden der Provinz Bozen darf keine Liste weniger als drei Kandidaten enthalten oder eine Anzahl von Kandidaten umfassen, die höher als die um die Hälfte erhöhte Anzahl der Ratsmitglieder ist. Ist die Anzahl der Ratsmitglieder ungerade, so wird die Höchstzahl der Kandidaten auf die nächsthöhere Zahl aufgerundet.

5. I candidati, contrassegnati da numeri arabi progressivi, devono essere elencati con l’indicazione del cognome, nome, luogo e data di nascita ed eventualmente del soprannome o del nome volgare e, nella provincia di Bolzano, con l’indicazione del gruppo linguistico di appartenenza o di aggregazione.

(5) Die mit fortlaufenden arabischen Zahlen zu kennzeichnenden Kandidaten müssen mit Angabe von Zu- und Vornamen, Geburtsort und –datum sowie eventuell Übernamen oder Vulgonamen und in der Provinz Bozen mit Angabe der Sprachgruppenzugehörigkeit oder –angliederung angeführt werden.

6. Nessuno può essere contemporaneamente candidato alla carica di sindaco e di consigliere comunale nello stesso comune o in comuni diversi. In caso di elezioni al di fuori del turno elettorale generale di cui all’articolo 217, comma 1, chi già riveste la carica di sindaco in un comune, non può presentarsi come candidato in altri comuni.

(6) Niemand darf gleichzeitig als Kandidat für das Amt des Bürgermeisters und für das Amt eines Gemeinderatsmitglieds in derselben Gemeinde oder in verschiedenen Gemeinden auftreten. Bei Wahlen außerhalb des allgemeinen Wahltermins laut Art. 217 Abs. 1 darf eine Person, die bereits das Amt des Bürgermeisters in einer Gemeinde bekleidet, nicht als Kandidat in anderen Gemeinden auftreten.

7. Nessuno può essere candidato alla carica di consigliere comunale in più di una lista nello stesso comune né può presentarsi come candidato in più di un comune. In caso di elezioni al di fuori del turno elettorale generale di cui all’articolo 217, comma 1, chi già riveste la carica di consigliere in un comune, non può presentarsi come candidato in altri comuni.

(7) Niemand darf als Kandidat für das Amt eines Gemeinderatsmitglieds in mehreren Listen in derselben Gemeinde aufgestellt werden oder in verschiedenen Gemeinden als Kandidat auftreten. Bei Wahlen außerhalb des allgemeinen Wahltermins laut Art. 217 Abs. 1 darf eine Person, die bereits das Amt eines Gemeinderatsmitglieds in einer Gemeinde bekleidet, nicht als Kandidat in anderen Gemeinden auftreten.

Articolo 240 Art. 240 Parità di accesso

tra donne e uomini alle cariche elettive

Chancengleichheit von Frauen und Männern beim Zugang zu Wahlämtern 1. Al fine di promuovere condizioni per la

parità di accesso alle cariche elettive, le liste dei candidati devono essere formate da rappresentanti di ambo i generi.

(1) Für die Zwecke der Chancengleichheit beim Zugang zu Wahlämtern müssen die Kandidaten-listen Vertreter beider Geschlechter umfassen.

2. In ciascuna lista di candidati nessuno dei due generi può essere rappresentato in misura superiore a due terzi del numero massimo di candidati spettanti alla medesima lista con eventuale arrotondamento all’unità superiore.

(2) In jeder Kandidatenliste darf keines der beiden Geschlechter mit mehr als zwei Dritteln der Höchstzahl der Kandidaten vertreten sein, die einer Liste zusteht, wobei eventuell auf die nächsthöhere ganze Zahl aufgerundet wird.

3. Fatto salvo quanto previsto dagli articoli 237, comma 3, 238, comma 3, e 239, comma 5, per le candidate può essere indicato solo il cognome da nubile o può essere aggiunto o anteposto il cognome del marito.

(3) Unbeschadet der Bestimmungen laut Art.

237 Abs. 3, Art. 238 Abs. 3 und Art. 239 Abs. 5 kann für die Kandidatinnen entweder nur der Geburtsname angegeben oder der Zuname des Ehegatten hinzugefügt oder vorangesetzt werden.

4. In sede di esame e ammissione delle liste dei candidati, la competente commissione o sottocommissione elettorale circondariale verifica la quota dei rappresentanti di ogni genere iscritti nelle liste dei candidati. In caso di inosservanza di quanto disposto al comma 1, ricusa la lista. In caso di superamento della quota di cui al comma 2, riduce la lista al numero massimo ammesso di candidati del medesimo genere, stralciando gli ultimi nomi del genere eccedente i due terzi.

(4) Bei der Überprüfung und Zulassung der Kandidatenlisten überprüft die zuständige Bezirkswahlkommission bzw. Bezirkswahl-unterkommission den Anteil der Vertreter eines jeden Geschlechts in den Kandidatenlisten. Bei Nichteinhaltung der Bestimmung laut Abs. 1 weist sie die Liste zurück. Wird die Höchstzahl laut Abs. 2 überschritten, so verkürzt sie die Liste auf die höchstzulässige Anzahl von Kandidaten desselben Geschlechts, indem sie die letzten Namen des mit mehr als zwei Dritteln vertretenen Geschlechts streicht.

Articolo 241 Art. 241

Collegamento delle liste in provincia di Bolzano

Listenverbindungen in der Provinz Bozen 1. Nei comuni della provincia di Bolzano,

escluso il comune di Bolzano, le liste dei candidati possono collegarsi agli effetti dell’assegnazione dei seggi spettanti ai più alti resti, di cui agli articoli 284 e 285.

(1) In den Gemeinden der Provinz Bozen – mit Ausnahme der Gemeinde Bozen – können sich die Kandidatenlisten für die Zuteilung der Sitze an die höchsten Reststimmen gemäß Art. 284 und 285 untereinander verbinden.

2. Le dichiarazioni di collegamento devono essere reciproche e, nei comuni con popolazione superiore a 15.000 abitanti della provincia di Bolzano, escluso il comune di Bolzano, possono essere effettuate esclusivamente tra liste che appoggiano il medesimo candidato alla carica di sindaco.

(2) Die Erklärungen über die Listen-verbindungen müssen gegenseitig sein, und in den Gemeinden der Provinz Bozen mit mehr als 15.000 Einwohnern – mit Ausnahme der Gemeinde Bozen – können sich ausschließlich Listen untereinander verbinden, die denselben Kandidaten für das Amt des Bürgermeisters unterstützen.

Articolo 242 Art. 242

Modalità di presentazione

delle candidature Modalitäten für die Vorlegung der Kandidaturen

1. Con la candidatura alla carica di sindaco e con le liste dei candidati a consigliere comunale, devono essere presentati:

(1) Zusammen mit den Kandidaturen für das Amt des Bürgermeisters und mit den Listen der Kandidaten für das Amt eines Gemeinderats-mitglieds ist Folgendes vorzulegen:

a) tre esemplari del contrassegno a colori, anche figurato, contenuto in un cerchio di cm

a) tre esemplari del contrassegno a colori, anche figurato, contenuto in un cerchio di cm