• Non ci sono risultati.

Per chiedere

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Condividi "Per chiedere"

Copied!
2
0
0

Testo completo

(1)

1

Visitaci su:

http://englishclass.altervista.org

LESSON NUMBER 2: THE WEATHER

LEZIONE NUMERO 2: IL TEMPO ATMOSFERICO

In inglese esistono due modi per tradurre la parola italiana “tempo”:

TIME WEATHER

“TIME” è il tempo cronologico (ES. What time is it? → Che ora è?)

“WEATHER” è invece il tempo atmosferico, e costituisce l’argomento della presente lezione.

Per chiedere “Che tempo fa?” si usa la frase:

WHAT’S THE WEATHER LIKE?

O in alternativa, sebbene meno utilizzato: HOW IS THE WEATHER?

A cui si risponde sempre con IT IS ….

Nelle espressioni impersonali, infatti, il pronome personale utilizzato in inglese come soggetto è “it”, che è il pronome personale neutro.

IT IS SUNNY Fa bello/c’è il sole IT IS CLEARING UP Si sta rasserenando

IT IS WARM/HOT Fa caldo/fa molto caldo IT IS COLD/ FREEZING (COLD) Fa freddo/ è un freddo gelido

IT IS RAINY Piove/ è piovoso/sta piovendo IT IS RAINING (*)

IT IS DRIZZLING Sta piovigginando

IT IS LIGHTENING/THUNDERING Sta lampeggiando/tuonando IT IS FOGGY E’ nebbioso/ c’è la nebbia IT IS CLOUDY E’ nuvoloso

IT IS SNOWING Sta nevicando IT IS HAILING Sta grandinando IT IS FROSTY E’ gelido/ghiacciato

(2)

2

IT IS THAWING Sta sgelando

(*) L’espressione italiana “piovere/pioggia a dirotto” si traduce in inglese:

“POURING (RAIN)”. L’espressione italiana “piovere a catinelle” si traduce invece in un modo molto pittoresco: “TO RAIN CATS AND DOGS”, che letteralmente significa “piovere cani e gatti”.

Sostantivi ed aggettivi legati al tempo:

SUN → Sole RAIN → Pioggia

FOG → Nebbia

La parola “nebbia” che può essere anche tradotta “MIST”, se si intende una nebbia non troppo fitta.

MIST può essere usato anche per tradurre “vapore” o “umidità”. Non a caso, l’aggettivo “umido” è “MOIST”.

CLOUD → Nuvola SNOW → Neve HAIL → Grandine

LIGHTEN → Lampo, fuilmine THUNDER→ Tuono

FROST → Brina

HOT → caldo afoso, bollente WARM → caldo piacevole o tiepido COLD → freddo

Altri due vocaboli sono:

LIGHT → Luce

DARK → Buio (sostantivo o aggettivo) Dalla parola “sun” derivano:

SUNRISE → Alba SUNSET → Tramonto

E la parola SUNSHINE, cioè “ luce del sole”.

Una espressione analoga a “IT IS SUNNY” è infatti:

THE SUN IS SHINING → C’è il sole/ Il sole splende

Dalla parola “Rain” deriva invece la parola RAINBOW, cioè “arcobaleno”.

Letteralmente “Rainbow” significa “arco della pioggia”.

“RAINDROPS” sono invece le “gocce di pioggia”.

Riferimenti

Documenti correlati

Since performance of movements incongruent with the observed actions can also interfere with simulation processes (e.g., Ping, Goldin-Meadow & Beilock, 2014), another group

Tyrimo uždaviniai: nustatyti kokią dalį visų susirgimų sudaro navikiniai susirgimai, nustatyti kokią dalį visų šunų ir kačių navikų sudaro sarkomos, nustatyti kokių

(L’unica cosa da ricordare è che, si mette il complemento di termine senza TO immediatamente dopo ask, poi si mette l’infinito (ovviamente, col suo TO), o il discorso diretto

The authorities involved in the management of an animal hoarder case are mainly the following: the mayor or his delegate; the guarantor for animal rights and Animal Rights Office,

c) È in atto un sistema di Sorveglianza di tipo A, di cui al Capitolo D. Non è tuttavia stato dimostrato che i controlli sulla somministrazione ai ruminanti di farine di carne

La valutazione della sicurezza e il progetto di intervento dovranno essere estesi a tutte le parti della struttura potenzialmente interessate da modifiche di comportamento, nonché

È stato previsto però, dalla CAA (Civil Aviation Authority) il Service Quality Rebate Scheme, un programma che prevede degli standard minimi che l’aeroporto

Comparing the spectral energy distribution obtained with the theoretical model for AGB evolution with dust in the circumstellar envelope, we can identify V381 Lac as the descendant of