• Non ci sono risultati.

Information Note on the Court’s case-law Note d’information sur la jurisprudence de la Cour

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "Information Note on the Court’s case-law Note d’information sur la jurisprudence de la Cour"

Copied!
29
0
0

Testo completo

(1)

August–September/Août–Septembre 2011 No./N

o

144

Information Note on the Court’s case-law

Note d’information sur la jurisprudence de la Cour

Provisional version/Version provisoire

CONSEIL DE L'EUROPE COUNCIL OF EUROPE

(2)

on the Court. In the provisional version the summaries are normally drafted in the language of the case concerned, whereas the final single-language version appears in English and French respectively. The Information Note may be downloaded at <www.echr.coe.

int/echr/NoteInformation/en>. A hard-copy subscription is available for 30 euros (EUR) or 45 United States dollars (USD) per year, including an index, by contacting the publications service via the on-line form at <www.echr.coe.int/echr/contact/en>.

The HUDOC database is available free-of-charge through the Court’s Internet site (<www.echr.coe.int/ECHR/EN/hudoc>) or in a pay-for DVD version (<www.echr.coe.int/hudoccd/en>). It provides access to the full case-law and materials on the European Convention on Human Rights, namely the decisions, judgments and advisory opinions of the Court, the reports of the European Commission of Human Rights and the resolutions of the Committee of Ministers.

Cette Note d’information, établie par la Division des publications et de l’information sur la jurisprudence, contient les résumés d’affaires dont le greffe de la Cour a indiqué qu’elles présentaient un intérêt particulier. Les résumés ne lient pas la Cour. Dans la version provisoire, les résumés sont en principe rédigés dans la langue de l’affaire en cause ; la version unilingue de la note paraît ultérieurement en français et en anglais et peut être téléchargée à l’adresse suivante : <www.echr.coe.int/echr/NoteInformation/fr>.

Un abonnement annuel à la version papier comprenant un index est disponible pour 30 euros (EUR) ou 45 dollars américains (USD) en contactant le service publications via le formulaire : <www.echr.coe.int/echr/contact/fr>.

La base de données HUDOC disponible gratuitement sur le site internet de la Cour (<www.echr.coe.int/ECHR/FR/hudoc>) ou en version DVD payante (<www.echr.coe.int/hudoccd/fr>) vous permettra d’accéder à la jurisprudence complète de la Convention européenne des droits de l’homme, qui se compose des textes suivants : décisions, arrêts et avis consultatifs de la Cour, rapports de la Commission européenne des droits de l’homme et résolutions du Comité des Ministres.

European Court of Human Rights Cour européenne des droits de l’homme

(Council of Europe) (Conseil de l’Europe)

67075 Strasbourg Cedex 67075 Strasbourg Cedex

France France

Tel: 00 33 (0)3 88 41 20 18 Tél. : 00 33 (0)3 88 41 20 18

Fax: 00 33 (0)3 88 41 27 30 Fax : 00 33 (0)3 88 41 27 30

www.echr.coe.int www.echr.coe.int

© Council of Europe/Conseil de l’Europe, 2011

(3)

3 ARTICLE 3

Inhuman or degrading treatment/Traitement inhumain ou dégradant Expulsion

• Alleged risk of female genital mutilation if applicant returned to Nigeria: inadmissible

• Risque allégué de mutilation génitale féminine en cas de renvoi de la requérante au Nigéria : irrecevable

Omeredo – Austria/Autriche (dec./déc.) - 8969/10 ... 7 Inhuman or degrading treatment/Traitement inhumain ou dégradant

• Prosecution of child aged twelve years and eleven months in assize court: communicated

• Procédure pénale devant une cour d’assises d’un enfant âgé de douze ans et onze mois : affaire communiquée

Agit Demir – Turkey/Turquie - 36475/10 ... 7 Positive obligations/Obligations positives

• Failure to effectively apply criminal-law mechanisms to protect child from sexual abuse: violation

• Manquement à appliquer efficacement les mécanismes de droit pénal destinés à protéger les enfants des abus sexuels : violation

M. and/et C. – Romania/Roumanie - 29032/04 ... 8

ARTICLE 6

Article 6 § 1 (criminal/pénal) (administrative/administratif) Fair hearing/Procès équitable

• Refusal by supreme courts to refer a preliminary question to the European Court of Justice:

no violation

• Refus de juridictions suprêmes de saisir la Cour de justice des Communautés européennes à titre préjudiciel : non-violation

Ullens de Schooten and/et Rezabek – Belgium/Belgique - 3989/07 and/et 38353/07 ... 9 Article 6 § 1 (criminal/pénal)

Access to court/Accès à un tribunal

• Judicial review by courts exercising full jurisdiction of administrative decision taken by independent authority: no violation

• Contrôle juridictionnel par des organes judiciaires de pleine juridiction d’une décision administrative prise par une autorité indépendante : non-violation

A. Menarini Diagnostics S.r.l. – Italy/Italie - 43509/08 ... 9 Article 6 § 2

Presumption of innocence/Présomption d’innocence

• Refusal to make defendants’ costs orders following their acquittals: no violation

• Refus d’accorder aux requérants le remboursement de leurs frais de défense après leur acquittement : non-violation

Ashendon and/et Jones – United Kingdom/Royaume-Uni - 35730/07 and/et 4285/08 ... 10

(4)

4

• Lack of defence of consent or reasonable belief as to complainant’s age on charge of rape of a child:

inadmissible

• Impossibilité pour le requérant, accusé de viol sur mineure, d’invoquer l’erreur raisonnable sur l’âge de la jeune fille et le consentement supposé de celle-ci : irrecevable

G. – United Kingdom/Royaume-Uni (dec./déc.) - 37334/08 ... 11

ARTICLE 7 Article 7 § 1

Applicability/Applicabilité Heavier penalty/Peine plus forte

• International transfer of prisoner liable to delay his eligibility for conditional release: inadmissible

• Transfert international d’un détenu susceptible de retarder la possibilité pour l’intéressé de demander une libération conditionnelle : irrecevable

Müller – Czech Republic/République tchèque (dec./déc.) - 48058/09 ... 12

ARTICLE 8

Private and family life/Vie privée et familiale

• Denial of access to possible biological father without consideration of child’s best interests: violation

• Impossibilité pour un père biologique putatif de voir l’enfant sans qu’il soit tenu compte de l’intérêt supérieur de celui-ci : violation

Schneider – Germany/Allemagne - 17080/07 ... 13 Expulsion

• Proposed deportation on account of serious offence committed as minor despite subsequent exemplary conduct: deportation would constitute a violation

• Décision d’expulser un individu ayant commis une infraction grave alors qu’il était mineur malgré la conduite exemplaire de l’intéressé par la suite : l’expulsion emporterait violation

A.A. – United Kingdom/Royaume-Uni - 8000/08... 14 Positive obligations/Obligations positives

• Failure to effectively apply criminal-law mechanisms to protect child from sexual abuse: violation

• Manquement à appliquer efficacement les mécanismes de droit pénal destinés à protéger les enfants des abus sexuels : violation

M. and/et C. – Romania/Roumanie - 29032/04 ... 15

ARTICLE 10

Freedom of expression/Liberté d’expression

• Dismissal of trade-union members for publishing articles offending their colleagues: no violation

• Licenciement de syndicalistes pour avoir publié des articles offensant leurs collègues : non-violation Palomo Sánchez and Others/et autres – Spain/Espagne [GC] - 28955/06 et al. ... 15

• Restrictions on postal distribution of magazines: inadmissible

• Restrictions à la distribution postale de revues : irrecevable

Verein gegen Tierfabriken – Switzerland/Suisse (dec./déc.) - 48703/08 ... 17

(5)

5 ARTICLE 11

Freedom of association/Liberté d’association

• Disciplinary sanctions found to infringe trade-union freedom: violation

• Sanctions disciplinaires jugées contraires à l’exercice de la liberté syndicale : violation

Şişman and Others/et autres – Turkey/Turquie - 1305/05 ... 18 ARTICLE 14

Discrimination (Article 8)

• Refusal to take minor subject to immigration control into account when determining priority in entitlement to social housing: no violation

• Refus de tenir compte de la présence d’un mineur faisant l’objet de restrictions en matière d’immigration pour déterminer le rang de priorité de la requérante pour l’attribution d’un logement social : non-violation

Bah – United Kingdom/Royaume-Uni - 56328/07 ... 18 ARTICLE 34

Hinder the exercise of the right of petition/Entraver l’exercice du droit de recours

• Inadvertent but not irremediable failure to comply with interim measure indicated in respect of Article 8: inadmissible

• Inobservation accidentelle et sans conséquences irréversibles d’une mesure provisoire indiquée au regard de de l’article 8 : irrecevable

Hamidovic – Italy/Italie (dec./déc.) - 31956/05 ... 19 ARTICLE 35

Article 35 § 1

Six-month period/Délai de six mois

• Calculation of time-limit when final day is not a working day: case referred to the Grand Chamber

• Calcul du délai lorsque le jour d’expiration n’est pas un jour ouvrable : affaire renvoyée devant la Grande Chambre

Sabri Güneş – Turkey/Turquie - 27396/06 ... 20 Article 35 § 3 (a)

Competence ratione personae/Compétence ratione personae

• Naming of street after public figure affiliated to the Nazis: inadmissible

• Décision de donner à une rue le nom d’un personnage public lié aux nazis : irrecevable

L.Z. – Slovakia/Slovaquie (dec./déc.) - 27753/06 ... 21 Article 35 § 3 (b)

No significant disadvantage/Aucun préjudice important

• Domestic courts’ refusal to examine claim lacking any basis under domestic law: inadmissible

• Refus des juridictions nationales d’examiner un grief dépourvu de fondement en droit interne : irrecevable

Ladygin – Russia/Russie (dec./déc.) - 35365/05 ... 21

• Pecuniary damage claim in domestic proceedings amounting to EUR 500: inadmissible

• Prétentions pour le dommage matériel dans la procédure interne s’élevant à 500 EUR : irrecevable Kiousi – Greece/Grèce (dec./déc.) - 52036/09 ... 22

(6)

6

ARTICLE 1 OF PROTOCOL No. 1 / ARTICLE 1 DU PROTOCOLE No 1 Positive obligations/Obligations positives

• Lack of adequate procedures to protect shareholders from fraudulent takeover of their company:

violation

• Absence de procédures adéquates de protec tion des actionnaires contre la prise de con trôle frauduleuse de leur entreprise : violation

Shesti Mai Engineering OOD and Others/et autres – Bulgaria/Bulgarie - 17854/04 ... 23 Deprivation of property/Privation de propriété

• Compensation significantly lower than current cadastral value of land expropriated following restoration of Latvian independence: case referred to the Grand Chamber

• Indemnisation largement inférieure à la valeur marchande cadastrale actuelle des terrains expropriés après le retour de la Lettonie à l’indépendance : affaire renvoyée devant la Grande Chambre

Vistiņš and/et Perepjolkins – Latvia/Lettonie - 71243/01 ... 23 Control of the use of property/Réglementer l’usage des biens

• Uncompromising execution of tax debts and disproportionate bailiffs’ fees resulting in major company’s demise: violation

• Dissolution d’une grande entreprise résultant du recouvrement rigide de dettes fiscales et de l’imposition de frais de recouvrement disproportionnés : violation

OAO Neftyanaya Kompaniya Yukos – Russia/Russie - 14902/04 ... 24

ARTICLE 2 OF PROTOCOL No. 1 / ARTICLE 2 DU PROTOCOLE No 1

Respect for parents’ religious and philosophical convictions/Respect des convictions religieuses et philosophiques des parents

• Refusal to exempt children from sex-education classes and other school events which parents considered contrary to their religious convictions: inadmissible

• Refus de dispenser des enfants des cours d’édu cation sexuelle et d’autres activités sco laires que les parents considéraient comme contraires à leurs convictions religieuses : irrecevable

Dojan and Others/et autres – Germany/Allemagne (dec./déc.) - 319/08 et al. ... 26 RULE 43 § 4 OF THE RULES OF COURT / ARTICLE 43 § 4 DU RÈGLEMENT

DE LA COUR

Costs on striking out of application/Allocation des dépens en cas de radiation de la requête

• Recovery of translation costs

• Remboursement des frais de traduction

Youssef – Netherlands/Pays-Bas (dec./déc.) - 11936/08 ... 27

REFERRAL TO THE GRAND CHAMBER / RENVOI DEVANT LA GRANDE CHAMBRE ... 27

RECENT PUBLICATIONS / PUBLICATIONS RÉCENTES ... 28 1. Recent Court publications / Publications récentes de la Cour

2. Cumulative Index to the Case-Law Information Notes 2011 / Index cumulatif des Notes d’information 2011

3. Survey of the screening of applications by the Court / Etude sur le filtrage des requêtes par la Cour

(7)

7 Article 3

ARTICLE 3

Inhuman or degrading treatment/Traitement inhumain ou dégradant

Expulsion

Alleged risk of female genital mutilation if applicant returned to Nigeria: inadmissible Risque allégué de mutilation génitale féminine en cas de renvoi de la requérante au Nigéria : irrecevable

Omeredo – Austria/Autriche - 8969/10 Decision/Décision 20.9.2011 [Section I]

Facts – The applicant fled Nigeria in May 2003 and applied for asylum in Austria on the grounds that she was at risk of female genital mutilation (FGM) in her own country. The Federal Asylum Office rejected her request after finding that, even though her statements were credible, she had the alternative of living in another province of Nigeria where FGM was prohibited by law. The applicant lodged a complaint against that decision with the asylum court, but it was ultimately rejected. The Constitutional Court declined to examine the question after finding that it did not raise any issue of constitutional law. In her application to the European Court, the applicant complained under Article 3 of the Convention that she ran the risk of being subjected to FGM if expelled to Nigeria and that relying on an internal flight alternative and moving to another part of Nigeria as a single woman without her family to help her would also violate her rights under that provision.

Law – Article 3: It was not in dispute that subject- ing any person, child or adult, to FGM would amount to ill-treatment contrary to Article  3 (see also Izevbekhai and Others v. Ireland (dec.), no. 43408/08, 17 May 2011). The Court noted, however, that while the domestic authorities had found that the applicant’s fear of being forced to undergo FGM in Nigeria was well-founded they considered that she disposed of an internal flight alternative within the country. The Court therefore had to assess the applicant’s personal situation in Nigeria. The applicant, who was thirty-seven years old, had obtained school education for at least thirteen years and had worked as a seamstress for eight years. While it might be difficult for her to live in Nigeria as an unmarried woman without the support of her family, the fact that her circum- stances there would be less favourable than those she enjoyed in Austria could not be regarded as

decisive. Owing to her education and work experi- ence as a seamstress, there was reason to believe that she would be able to build up her life in Nigeria without having to rely on the support of family members.

Conclusion: inadmissible (manifestly ill-founded).

Inhuman or degrading treatment/Traitement inhumain ou dégradant

Prosecution of child aged twelve years and eleven months in assize court: communicated Procédure pénale devant une cour d’assises d’un enfant âgé de douze ans et onze mois : affaire communiquée

Agit Demir – Turkey/Turquie - 36475/10 [Section II]

En décembre 2009, le DTP (Parti pour une société démocratique) organisa une manifestation. En janvier 2010, ayant identifié le requérant, alors âgé de douze ans et onze mois, sur des enregistre- ments vidéo, la brigade de lutte contre le terrorisme l’arrêta au motif qu’il avait, au cours de la mani- festation, jeté des pierres contre les forces de sécu- rité et brandi un portrait du leader du PKK (Parti des travailleurs du Kurdistan), Abdullah Öcalan.

L’intéressé fut placé en détention provisoire. En février 2010, le procureur de la République engagea à son encontre, devant une cour d’assises spéciale, une action pénale pour commission d’une infrac- tion au nom de l’organisation armée illégale PKK, propagande en faveur de celle-ci et violation de la loi relative aux réunions et manifestations. En avril 2010, le tribunal décida la mise en liberté provisoire du requérant. Il ressort des éléments du dossier que la procédure pénale demeure pendante devant la cour d’assises.

Dans sa requête devant la Cour européenne, le requérant soutient notamment que la procédure pénale engagée à son encontre devant une cour d’assises non compétente à ses yeux pour juger les enfants s’analyse en un mauvais traitement, et que cette juridiction n’était ni compétente, ni indépendante, ni impartiale. Il déplore aussi la durée excessive de sa détention provisoire. Enfin, il se plaint d’une violation de son droit au respect à la vie familiale dans la mesure où, en raison de la distance séparant la maison d’arrêt de son domicile, il n’aurait pu bénéficier de visites régulières de sa famille.

Communiquée sous l’angle des articles 3 (volet ma- tériel), 5 § 3, 5 § 4 et 8 de la Convention.

(8)

Article 3 8

Positive obligations/Obligations positives Failure to effectively apply criminal-law mechanisms to protect child from sexual abuse: violation

Manquement à appliquer efficacement les mécanismes de droit pénal destinés à protéger les enfants des abus sexuels : violation

M. and/et C. – Romania/Roumanie - 29032/04 Judgment/Arrêt 27.9.2011 [Section III]

Facts – The first applicant was awarded custody of her son, the second applicant, after her divorce from the boy’s father who was allegedly of a violent temperament. Three years later, shortly after the father was granted contact rights, the first applicant filed a criminal complaint against him alleging attempted sexual abuse of their son. The complaint was supported by a medical certificate issued some days earlier attesting to injuries to the boy’s anus which could have been produced by a sexual assault.

Several witnesses were heard. Both the first appli- cant and the boy’s father sat lie-detector tests the results of which indicated that the first applicant, but not the father, may have been lying about the alleged sexual assault. Consequently, the authorities decided not to indict the father. In the interim the first applicant had successfully applied for the boy to be temporarily placed in a State institution, where he remained for over a year. Both parents were allowed to visit once a week, but neither were permitted to take him home. At the first applicant’s request, the boy was returned to her in October 1999.

In May 2001 the first applicant lodged a civil action seeking to limit the father’s contact with the child.

The court hearing the case concluded that the first applicant’s intention to completely exclude the father from her son’s life was a result of his exclusion from the Jehovah’s Witnesses shortly before the couple’s divorce and it did not rule out the pos- sibility that the first applicant had caused the child’s injuries herself and tried to frame the father. Ultim- ately, the domestic courts dismissed the first appli- cant’s claim, relying, inter alia, on that fact that the authorities had decided not to bring charges against the father.

Law – Articles 3 and 8: The States had a positive obligation under Articles 3 and 8 of the Conven- tion to enact criminal-law provisions effectively punishing sexual abuse of children and to apply them in practice through effective investigation and prosecution. It therefore had to be determined

whether there had been such significant flaws in the criminal investigation as to amount to a breach of Romania’s positive obligations in respect of the second applicant. It was true that the authorities had been faced with a difficult task, as they were confronted with a sensitive situation, conflicting versions of events and little direct evidence. They had diligently reacted to the first applicant’s request to temporarily place her son in a State institution in order to protect him. Witnesses had been heard and forensic and expert evidence obtained, includ- ing the results of a lie-detector test. However, the prosecuting authorities had failed to verify the credibility of all the witness statements and in the final decision to discontinue the criminal pro- ceedings against the father had failed to follow the instruction of their superior and relied exclusively on the evidence collected previously. Most import- antly, even though considering it a possibility, the domestic authorities had failed to examine whether the father’s conduct could have constituted another criminal offence, such as hitting or other forms of violence. They also failed to examine whether a criminal investigation should be opened against the first applicant. They had attached little weight to the particular vulnerability of young persons and the special psychological factor involved in cases concerning sexual abuse of children. Finally, there had been significant delays in the investiga- tion. In conclusion, the authorities had not explored all the options for a thorough investigation of the case and so had failed to comply with their positive obligations to effectively punish all form of sexual abuse.

Conclusion: violation in respect of the second appli- cant (six votes to one).

Article 8: The first applicant also complained that she had been separated from her son as a result of his placement in a State institution for over a year.

The Court observed that the second applicant had been placed there at the first applicant’s request with a view to protecting him from the violent atmosphere in the family. During his stay, he had received regular weekly visits from both parents and there was no proof or suggestion that the contact with his father had in any way been harmful. The authorities had shown the degree of prudence and vigilance necessary in the sensitive situation at issue and their actions had not been to the detriment of the first applicant or the superior interests of her child.

Conclusion: no violation (unanimously).

Article 41: EUR 13,000 to the second applicant in respect of non-pecuniary damage.

(9)

9 Article 6 § 1 (criminal/pénal) (administrative/administratif)

ARTICLE 6

Article 6 § 1 (criminal/pénal) (administrative/administratif) Fair hearing/Procès équitable

Refusal by supreme courts to refer a

preliminary question to the European Court of Justice: no violation

Refus de juridictions suprêmes de saisir la Cour de justice des Communautés

européennes à titre préjudiciel : non-violation Ullens de Schooten and/et Rezabek – Belgium/

Belgique - 3989/07 and/et 38353/07 Judgment/Arrêt 20.9.2011 [Section II]

En fait – Refus de la Cour de cassation et du Conseil d’Etat de saisir la Cour de justice des Communau- tés européennes (désormais Cour de justice de l’Union européenne) à titre préjudiciel de questions relatives à l’interprétation du droit communautaire formulées dans le cadre de procédures devant ces deux juridictions.

En droit – Article 6 § 1 : la Cour note que dans son arrêt Cilfit1, la Cour de justice des Communau tés européennes (CJCE) a posé le principe qu’une juridiction dont les décisions ne sont pas suscep- tibles de recours n’est pas tenue de déférer à son obligation de saisine lorsque la question soulevée n’est pas pertinente ou que la disposition commu- nautaire en cause a déjà fait l’objet d’une inter- prétation de la part de la CJCE, ou que l’applica- tion correcte du droit communautaire s’impose avec une telle évidence qu’elle ne laisse place à aucun doute raisonnable. Par ailleurs, la Cour rappelle que la Convention ne garantit pas, comme tel, un droit à ce qu’une affaire soit renvoyée à titre préjudiciel par le juge interne devant une autre juridiction nationale ou supranationale. D’autre part, lorsque, dans un système juridique donné, d’autres sources du droit réservent un domaine juridique à l’appréciation d’une juridiction et insti- tuent à la charge des autres cours et tribunaux l’obligation de lui soumettre à titre préjudiciel les questions qui s’y rapportent, il est dans la logique de pareil mécanisme qu’avant de donner suite à une demande de renvoi à titre préjudiciel ces cours et tribunaux vérifient s’il est déterminant pour l’examen du litige dont ils sont saisis qu’il soit répondu à la question soulevée.

1. Srl Cilfit et Lanificio di Gavardo SpA contre Ministère de la santé, affaire 283/81, Recueil de juris prudence 1982 page 03415.

Cependant, l’article 6 § 1 met à la charge des juri- dictions nationales dont les décisions ne sont pas susceptibles d’un recours juridictionnel de droit interne et qui refusent de saisir la CJCE à titre préjudiciel d’une question relative à l’interprétation du droit de l’Union européenne soulevée devant elles, une obligation de motiver leur refus au regard des exceptions prévues par la jurisprudence de la CJCE, d’autant plus lorsque le droit applicable n’admet un tel refus qu’à titre d’exception. Il leur faut donc, selon l’arrêt Cilfit, indiquer les raisons pour lesquelles elles considèrent que la question n’est pas pertinente, que la disposition de droit de l’Union européenne en cause a déjà fait l’objet d’une interprétation de la part de la CJCE ou que l’application correcte du droit de l’Union euro- péenne s’impose avec une telle évidence qu’elle ne laisse place à aucun doute raisonnable. La Cour constate que cette obligation de motivation est remplie en l’espèce. La Cour de cassation a rejeté la demande de saisie de la CJCE à titre préjudiciel au motif que la question de savoir si le principe de la primauté du droit communautaire devait pré- valoir sur celui de l’autorité de chose jugée avait déjà été tranchée par la CJCE, développant à cet égard un long raisonnement axé sur la jurispru- dence de cette juridiction. Le Conseil d’Etat a, quant à lui, rejeté cette demande au motif qu’aucun doute raisonnable n’existait quant à l’inapplicabi- lité de dispositions pertinentes, et qu’une réponse de la CJCE s’agissant de l’interprétation d’autres disposions du droit de l’Union européenne ne pour- rait avoir aucune influence sur le présent litige.

Conclusion : non-violation (unanimité).

Article 6 § 1 (criminal/pénal)

Access to court/Accès à un tribunal Judicial review by courts exercising full jurisdiction of administrative decision taken by independent authority: no violation Contrôle juridictionnel par des organes judiciaires de pleine juridiction d’une décision administrative prise par une autorité

indépendante : non-violation

A. Menarini Diagnostics S.r.l. – Italy/Italie - 43509/08 Judgment/Arrêt 27.9.2011 [Section II]

En fait – En 2001, l’AGCM, autorité administra- tive indépendante de régulation de la concurrence,

(10)

10 Article 6 § 1 (criminal/pénal) - Article 6 § 2 diligenta une enquête à l’encontre de la requérante,

une société italienne, pour avoir mis en place des pratiques anticoncurrentielles. Par une décision d’avril 2003, elle lui infligea une amende de six millions d’euros pour pratiques anticoncurren- tielles sur le marché des tests diagnostiques pour le diabète, affirmant que la sanction devait être dissuasive pour toute société pharmaceutique. Les recours de la société requérante devant le tribunal administratif et le Conseil d’Etat à l’encontre de cette décision furent tous rejetés.

En droit – Article 6 § 1

a) Applicabilité – Compte tenu des divers aspects de l’affaire, et ayant examiné leurs poids respec- tifs, l’amende infligée à la société requérante a un ca ractère pénal, de sorte que l’article 6 § 1 trouve à s’appliquer, en l’occurrence, sous son volet pénal.

b) Fond – La sanction litigieuse n’a pas été infligée par un juge à l’issue d’une procédure judiciaire contradictoire mais par l’AGCM, une autorité admi nistrative indépendante. La société requérante a pu attaquer la sanction administrative litigieuse devant le tribunal administratif et interjeter appel contre cette décision devant le Conseil d’Etat. Selon la jurisprudence de la Cour, ces organes satisfont aux exigences d’indépendance et d’impartialité d’un tribunal. Les juridictions administratives se sont penchées sur les différentes allégations de fait et de droit de la société requérante. Elles ont dès lors examiné les éléments de preuve recueillis par l’AGCM. De plus, le Conseil d’Etat a rappelé que lorsque l’administration dispose d’un pouvoir dis- crétionnaire, même si le juge administratif n’a pas le pouvoir de se substituer à l’autorité adminis- trative indépendante, il peut toutefois vérifier si l’administration a fait un usage approprié de ses pouvoirs. De ce fait, la compétence des juridic- tions administratives n’était pas limitée à un simple contrôle de légalité. Elles ont pu vérifier si, par rap port aux circonstances particulières de l’affaire, l’AGCM avait fait un usage approprié de ses pou- voirs. Elles ont pu examiner le bien-fondé et la proportionnalité des choix de l’AGCM et même vérifier ses évaluations d’ordre technique. De plus, le contrôle effectué sur la sanction a été de pleine juridiction dans la mesure où le tribunal admi- nistratif et le Conseil d’Etat ont pu vérifier l’adé- quation de la sanction à l’infraction commise et le cas échéant auraient pu remplacer la sanction. En particulier, le Conseil d’Etat, en allant au-delà d’un contrôle « externe » sur la cohérence logique de la motivation de l’AGCM, s’est livré à une analyse détaillée de l’adéquation de la sanction par rapport

aux paramètres pertinents, y compris la propor- tionnalité de la sanction même. La décision de l’AGCM a ainsi été soumise au contrôle ultérieur d’organes judiciaires de pleine juridiction.

Conclusion : non-violation (six voix contre une).

Article 6 § 2

Presumption of innocence/Présomption d’innocence

Refusal to make defendants’ costs orders following their acquittals: no violation Refus d’accorder aux requérants le

remboursement de leurs frais de défense après leur acquittement : non-violation

Ashendon and/et Jones – United Kingdom/

Royaume-Uni - 35730/07 and/et 4285/08 Judgment/Arrêt 13.9.2011 [Section IV]

Facts – Both applicants were refused applications for their costs after being acquitted of criminal charges at their respective trials on the grounds that, by their conduct, they had brought the pros- ecutions upon themselves. The first applicant (Mr Ashendon) had been charged, inter alia, with the rape and sexual assault of a vulnerable elderly woman after being found, intoxicated and in apparently compromising circumstances, in the sheltered accommodation where she lived. In re- fusing to grant him costs, the judge commented that he could not think of another case in which it was more apparent that the defendant’s conduct had led to him being brought before the court. The second applicant (Ms Jones), an accountant, had been charged with perverting the course of justice and conspiracy to steal from one of her corporate clients. In rejecting her application for costs follow- ing her acquittal, the trial judge explained that by refusing to answer questions before her trial, in particular regarding what on the face of it was an incriminating taped phone call, she had allowed the police to believe that the case against her was stronger than in fact it was and to that extent had brought the prosecution on herself.

In their applications to the European Court, the applicants complained that the trial judge’s refusal to award them their costs following their acquittal of criminal charges had violated their right to be presumed innocent, contrary to Article 6 § 2 of the Convention.

(11)

11 Article 6 § 2

Law – Articles 6 § 2: After reviewing the case-law in a series of past cases against the United King- dom,1 the Court considered that, in the context of defendants’ costs orders, the Convention organs had consistently applied the following principles:

(i) it was not the Court’s role to decide whether a defendant’s costs order should have been made in any given case; (ii) it was not for the Court to determine whether, in granting or refusing such an order, the trial judge had acted compatibly with the relevant domestic practice direction; (iii) the Court’s task was to consider whether, in refusing to make an order, the trial judge’s reasons indicated a reliance on suspicions as to the applicant’s inno- cence after he had been acquitted; (iv) it was not incompatible with the presumption of innocence for a trial judge to refuse to make an order because he considered that the applicant had brought sus- picion on himself and misled the prosecution into believing that the case against him was stronger than it was in reality; (v) this will also be the case if the applicant brought the prosecution upon himself because he availed himself of the right to silence; and (vi) the refusal to make an order did not amount to a penalty for exercising that right.

(a) First applicant’s case – While the trial judge’s reasons were somewhat imprecise, their meaning was clear from the context. The facts clearly showed that he had been entitled to find that the first applicant – who had been found half-naked in a state of intoxication with the complainant’s bodily materials on him – had brought the prosecution on himself. There was nothing in the judge’s re- marks to indicate a belief that the first applicant’s actions meant that he was guilty of rape or sexual assault; disapproval by a judge of a defendant’s conduct did not necessarily mean that the judge had formed a view as to whether that conduct amounted to a criminal offence. Further, the judge’s reasons for refusing the defendant’s costs’ order also had to be read alongside his prior direction to the jury to stand back from any feelings of disgust and revulsion and to base their verdict on a “proper, logical, objective analysis” of what had happened.

That was an entirely fair direction and supported the Court’s view that the trial judge, in refusing

1. The Court’s judgment in Yassar Hussain v. the United Kingdom, no. 8866/04, 7 March 2006, and the European Commission of Human Rights’ decisions or reports in D.F.

v. the United Kingdom, no. 22401/93, 24 October 1995;

Moody v. the United Kingdom, no. 22613/93, 16 October 1996; Byrne v. the United Kingdom, no. 37107/97, 16 April 1998; and Fashanu v. the United Kingdom, no. 38440/97, 1 July 1998.

the defendant’s costs order, did not hold lingering suspicions as to the first applicant’s innocence.

Conclusion: no violation (unanimously).

(b) Second applicant’s case – The principal issue in the case had been the tape recording of a con- versation between the second applicant and a third party. The trial judge, who was the person best placed to determine the issue, had concluded that the tape recording was a “cardinal plank” of the prosecution case and that the second applicant’s failure to answer questions had allowed the police to believe that the case against her was stronger than it in fact turned out to be. His reasons were carefully phrased and not only did he state that his decision was in no way meant to indicate guilt, he added that she had been rightly acquitted by the jury. The trial judge had also been correct to con- sider that, while the applicant could not be criti- cised for exercising her right to silence, that was a relevant consideration in deciding whether a defendant’s costs order should be made. In that connection, the Court endorsed the view that had been expressed by the Commission in the cases of D.F., Byrne and Fashanu that a refusal to make a defendant’s costs order did not amount to a penalty for exercising the right to silence.

Conclusion: no violation (unanimously).

Presumption of innocence/Présomption d’innocence

Lack of defence of consent or reasonable belief as to complainant’s age on charge of rape of a child: inadmissible

Impossibilité pour le requérant, accusé de viol sur mineure, d’invoquer l’erreur raisonnable sur l’âge de la jeune fille et le consentement supposé de celle-ci : irrecevable

G. – United Kingdom/Royaume-Uni - 37334/08 Decision/Décision 30.8.2011 [Section IV]

Facts – By virtue of section 5 of the Sexual Offences Act 2003 a person who has sexual intercourse with a child under thirteen is guilty of rape, whether or not the child willingly took part in the sexual activ- ity and whether or not the defendant reasonably believed that the child was thirteen or over. The applicant, then aged fifteen, was charged with an offence under that provision after having inter- course with a twelve year-old girl. Although he alleged that the intercourse was consensual and that the girl had told him she was the same age as

(12)

12 Article 6 § 2 - Article 7 § 1 him, he was advised by his lawyers that he had no

defence to the charge and so pleaded guilty on the basis that the girl had willingly agreed to inter- course and had told him she was fifteen. His plea was accepted on that basis. He was convicted and initially given a twelve-month detention and train- ing order which was reduced to a conditional dis- charge on appeal.

In his application to the European Court, the ap- plicant complained under Article 6 §§ 1 and 2 of the Convention that his conviction under section 5 of the 2003 Act was not compatible with the pre- sumption of innocence, and under Article 8 that the criminal proceedings amounted to a dispro- portionate interference with his right to respect for his private life.

Law – Articles 6 §§ 1 and 2: In principle the Con- tracting States remained free to apply the criminal law to any act which was not carried out in the normal exercise of one of the rights protected under the Convention and, accordingly, to define the constituent elements of the resulting offence.

It was not the Court’s role under Article 6 §§ 1 or 2 to dictate the content of domestic criminal law, including whether or not a blameworthy state of mind should be one of the elements of the of- fence or whether there should be any particular defence available to the accused. The offence under section 5 of the 2003 Act had been created in order to protect children from sexual abuse. The objec- tive element (actus reus) of the offence was penile pene tration of a child aged twelve or under and the subjective element (mens rea) an intention to penetrate. The prosecution had been required to prove these elements beyond reasonable doubt.

Knowledge of, or recklessness as to, the age of the child or as to the child’s unwillingness to take part in the sexual activity were not elements of the of- fence and the Court did not consider that the Par- liament’s decision not to make available a defence based on reasonable belief that the complainant was aged thirteen or over could give rise to any issue under Article 6 §§ 1 or 2. Section 5 of the 2003 Act did not provide for presumptions of fact or law to be drawn from elements proved by the prosecution. The principle established in Salabiaku v. France1 requiring such presumptions to remain within reasonable limits therefore had no appli- cation to the applicant’s case.

Conclusion: inadmissible (incompatible ratione materiae).

Article 8: Noting that the applicant, who was aged fifteen at the time of the offence, was convicted

1. Salabiaku v. France, no. 10519/83, 7 October 1988.

and sentenced on the basis that both parties had consented to sexual intercourse and that the appli- cant had reasonably believed the complainant to be the same age as him, the Court was prepared to accept that the sexual activities at issue fell within the meaning of “private life”. The criminal proceed- ings against him had constituted an interference that was “in accordance with the law” and pursued the legitimate aims of the prevention of crime and the protection of the rights and freedoms of others.

As to whether the continued prosecution, convic- tion and sentencing of the applicant had been

“necessary in a democratic society”, the State au- thorities enjoyed a wide margin of appreciation in cases concerning the protection of children against premature sexual activity, exploitation and abuse.

The consequences of penetrative sex for a child of twelve or under could be very harmful. The Court did not consider that the national au thorities had exceeded their margin of appre ciation either by creating a criminal offence called “rape” which did not allow for any defence based on ap parent consent by the child or on the accused’s mistaken belief about the child’s age, or by deciding to pro- secute the applicant for that offence, particu larly since the legislation permitted for a broad range of sentences and the mitigating circumstances in the applicant’s case had been taken into account on appeal.

Conclusion: inadmissible (manifestly ill-founded).

ARTICLE 7

Article 7 § 1 Applicability/Applicabilité Heavier penalty/Peine plus forte

International transfer of prisoner liable to delay his eligibility for conditional release:

inadmissible

Transfert international d’un détenu susceptible de retarder la possibilité pour l’intéressé de demander une libération conditionnelle : irrecevable

Müller – Czech Republic/République tchèque - 48058/09 Decision/Décision 6.9.2011 [Section V]

Facts – The applicant, a Czech national, was found guilty by a German court of aiding and abetting

(13)

13 Article 7 § 1 - Article 8

murder and given a mandatory life sentence. Under German law, he would have become eligible for conditional release after serving fifteen years, but he was subsequently transferred, without his con- sent, to serve the remainder of his sentence in the Czech Republic, where he was eligible for parole only after twenty years and where, he alleged, prison conditions were harsher. In his application to the European Court, the applicant complained, inter alia, that the Additional Protocol to the Convention on the Transfer of Sentenced Persons, which al- lowed prisoners to be transferred without their consent, had not come into force until after the commission of his offence and that the Czech courts’

decision to validate his conviction and enforce his sentence in the Czech Republic had thus retro- spectively aggravated his position.

Law – Article 7 § 1: A distinction had to be drawn between a measure that constituted in substance a

“penalty” and a measure that concerned the “execu- tion” or “enforcement” of a “penalty”; Article 7 applied only to the former.1 The applicant had been tried and convicted in Germany and sentenced to life imprisonment. The Czech courts had merely validated that conviction and ruled that his sen- tence could be enforced in the Czech Republic.

The text of the relevant provisions of the Conven- tion on the Transfer of Sentenced Persons and its Additional Protocol suggested that transfer deci- sions concerned the enforcement of a penalty – in particular, the place of execution of the sentence – rather than any new penalty. It was immaterial that the applicant might have had to wait longer to become eligible for conditional release in the Czech Republic than he would have done in Ger- many as the question of conditions for release re- lated to the execution of the sentence as opposed to the “penalty” imposed upon him.2 Likewise, where the penalty – deprivation of liberty in a prison for a set term – remained the same, any alleged differences in the conditions of detention also fell within the sphere of execution of a pen- alty. Article 7 of the Convention was therefore not applicable.

Conclusion: inadmissible (incompatible ratione materiae).

1. See Kafkaris v. Cyprus [GC], no. 21906/04, 12 February 2008, Information Note no. 105.

2. See Kafkaris v. Cyprus, op. cit., and, with regard to decisions by a sentencing State to transfer a prisoner abroad, Szabó v.

Sweden (dec.), no. 28578/03, 27 June 2006, Information Note no. 88, and Csoszánszki v. Sweden (dec.), no. 22318/02, 27 June 2006.

ARTICLE 8

Private and family life/Vie privée et familiale Denial of access to possible biological father without consideration of child’s best interests:

violation

Impossibilité pour un père biologique putatif de voir l’enfant sans qu’il soit tenu compte de l’intérêt supérieur de celui-ci : violation

Schneider – Germany/Allemagne - 17080/07 Judgment/Arrêt 15.9.2011 [Section V]

Facts – Between May 2002 and September 2003 the applicant had a relationship with a married woman and he claims to be the biological father of her son born in March 2004 whose legal father is the mother’s husband. Although the woman and her husband acknowledged that the applicant might be the biological father, they preferred not to verify paternity in the interest of their family. Following the boy’s birth the applicant applied to the domes- tic courts for access to and regular information about his development, but his application was dismissed on the grounds that, even assuming he was the biological father, he did not fall within the group of people – such as the legal father or a person who had developed a social and family relationship with the child – who were entitled to access under the Civil Code. That decision was upheld on appeal and the Federal Constitutional Court declined to consider his constitutional com- plaint.

Law – Article 8: It was not excluded that the ap- plicant’s intended relationship with the boy fell within the ambit of “family life”. Although the applicant had not established any family relation- ship with the child this was because he had been prevented from taking any steps to assume respon- sibility for him against the legal parents’ will. He had, however, had a non-haphazard relationship with the mother for over a year and had sufficiently demonstrated an interest in and commitment to the child both before and after birth: the child had been planned, the applicant had accompanied the mother to medical examinations relating to her pregnancy and he had acknowledged paternity before the birth. In any event, even if the legal relations between the applicant and the child fell short of family life, they nevertheless concerned an important part of the applicant’s identity and thus his “private life”. The domestic courts’ refusal to grant him access and information about the boy

(14)

Article 8 14

constituted an interference which was in accord- ance with the relevant provisions of the Civil Code and pursued the legitimate aim of protecting the rights and freedoms of others.

As to whether the interference had been necessary in a democratic society, the Court noted that the domestic courts had reached their decision without examining whether, in the particular circumstances of the case, granting the applicant access and pro- viding him with information would be in the child’s best interest, or whether the applicant’s interest should override that of the legal parents. They had also failed to examine the reasons why the applicant had not previously established a “social and family relationship” or to give any weight to the fact that, for legal and practical reasons, it had been im- possible for him to do so. As to the Government’s submission that always giving an existing legal family precedence over biological fathers’ rights guaranteed stability, the Court was not convinced that the best interest of children living with their legal father but having a different biological father could be truly determined by a general legal as- sumption. Consideration of what lay in the best interest of the child was of paramount importance in every case of this kind and, in view of the great variety of family situations possibly concerned, a fair balancing of the rights of all persons involved necessitated an examination of the particular cir- cumstances of each case. The domestic courts had failed to conduct such an examination in the appli- cant’s case and had thus failed to give sufficient reasons to justify the interference with his rights.

Conclusion: violation (unanimously).

Article 41: EUR 5,000 in respect of non-pecuniary damage.

(See also Anayo v. Germany, no. 20578/07, 21 December 2010; and, with regard to the general exclusion from judicial review of the attribution of sole custody to the mother of a child born out of wedlock, Zaunegger v. Germany, no. 22028/04, 3 December 2009, Information Note no. 125).

Expulsion

Proposed deportation on account of serious offence committed as minor despite

subsequent exemplary conduct: deportation would constitute a violation

Décision d’expulser un individu ayant commis une infraction grave alors qu’il était mineur malgré la conduite exemplaire de l’intéressé par la suite : l’expulsion emporterait violation

A.A. – United Kingdom/Royaume-Uni - 8000/08 Judgment/Arrêt 20.9.2011 [Section IV]

Facts – The applicant, a Nigerian national, arrived in the United Kingdom in 2000 at the age of thir- teen to join his mother. Two years later he was convicted of the rape of a thirteen-year-old girl and sentenced to four years’ imprisonment. In 2004 he was released on licence owing to his exemplary conduct and consistently good reports (he had obtained various secondary-school-level qualifica- tions while in detention). Shortly before his release the applicant was served with a deportation order based on the gravity of the offence. That order was initially overturned on appeal, but following a fresh hearing of the case, the Asylum and Immigration Tribunal ruled that the public interest in deport- ation outweighed the applicant’s personal circum- stances. In the interim, following his release from detention, the applicant had continued his edu- cation, ultimately obtaining undergraduate and Master’s degrees. He found employment with a local authority in London, where he lived with his mother, who was by now a British citizen, and regularly visited his sisters who also lived there.

In September 2010 he was informed by the im- migration authorities that they were considering whether to deport him on account of his convic- tion although, on being advised that he had lodged an application with the European Court in 2008, they said that they would defer that decision.

Law – Article 8: Leaving aside the question whether the applicant – a young adult who had not yet founded his own family – could be deemed to enjoy “family life” with his mother, with whom he lived, the deportation order had in any event inter- fered with his right to respect for private life. The proposed deportation pursued the legitimate aim of the “prevention of disorder or crime”. The do- mestic authorities had taken all relevant factors – including the seriousness of the offence and the fact that the applicant was a minor at the time of its commission – into account when deciding on the applicant’s deportation and their decision at the time had been within their margin of appre- ciation. However, the last domestic decision dated back to 2007 and no further assessment of the proportionality of the applicant’s deportation had taken place since. The immigration authorities appeared not to have taken any steps to deport the applicant since the conclusion of those proceed- ings, even though no interim measures preventing his deportation had been sought. When assessing the compatibility of deportation with the Conven- tion, the Court had to consider the situation at the

(15)

15 Article 8 - Article 10

date of the actual deportation, not of the final deportation order, and, where deportation was intended to satisfy the aim of preventing disorder or crime, the period of time which had passed since the commission of the offence and the applicant’s conduct throughout that period were particularly significant. During that period, the applicant had not committed any further offences and the risk of his doing so had been assessed as low. He had taken advantage of the educational opportunities available in detention and had continued his edu- cation after his release, eventually obtaining a post- graduate degree and finding stable employment.

In fact, the Government had not pointed to any concern regarding the applicant’s conduct in the seven years that had elapsed since his release and in deciding to expel him had relied only on the seriousness of the offence. Given the applicant’s exemplary conduct and commendable efforts to rehabilitate himself and reintegrate into society over that period, the Government had failed to provide sufficient support for their contention that the applicant could reasonably be expected to cause disorder or engage in criminal activities such as to render his deportation necessary in a democratic society.

Conclusion: deportation would constitute violation (unanimously).

Article 41: No claim made in respect of damage.

Positive obligations/Obligations positives Failure to effectively apply criminal-law mechanisms to protect child from sexual abuse: violation

Manquement à appliquer efficacement les mécanismes de droit pénal destinés à protéger les enfants des abus sexuels : violation

M. and/et C. – Romania/Roumanie - 29032/04 Judgment/Arrêt 27.9.2011 [Section III]

(See Article 3 above/Voir l’article 3 ci-dessus – page 8)

ARTICLE 10

Freedom of expression/Liberté d’expression Dismissal of trade-union members for publishing articles offending their colleagues:

no violation

Licenciement de syndicalistes pour avoir publié des articles offensant leurs collègues : non-violation

Palomo Sánchez and Others/et autres – Spain/Espagne - 28955/06 et al.

Judgment/Arrêt 12.9.2011 [GC]

En fait – Les requérants travaillaient comme li- vreurs pour une société. Après avoir engagé plu- sieurs procédures contre leur employeur devant les juridictions du travail, ils fondèrent en 2001 un syndicat dont ils intégrèrent l’équipe dirigeante.

Le bulletin du mois de mars 2002 du syndicat évoquait une décision d’un juge du travail qui avait accueilli partiellement les prétentions des requé- rants. Sur la première page du bulletin figurait un dessin caricatural qui représentait deux collabora- teurs de la société accordant une faveur sexuelle au directeur des ressources humaines. Ces deux per- sonnes étaient critiquées dans deux articles, libellés en termes vulgaires, pour avoir témoigné en faveur de la société dans le cadre des procédures engagées par les requérants. Le bulletin fut diffusé parmi les travailleurs et affiché sur le tableau d’affichage du syndicat situé dans les locaux de la société. Les requérants furent licenciés pour faute grave, en l’occurrence atteinte à l’honneur des deux colla- borateurs et du directeur des ressources humaines critiqués dans le bulletin. Ils contestèrent cette décision en justice. Le juge du travail rejeta leurs prétentions, estimant que leurs licenciements étaient justifiés au regard des dispositions perti- nentes du Statut des travailleurs. Il conclut que le dessin et les deux articles en cause étaient offensants et portaient atteinte à la dignité des personnes visées, donc dépassaient les limites de la liberté d’expression. Les recours ultérieurs des requérants furent rejetés.

Par un arrêt du 8 décembre 2009 (voir la Note d’information no 130, l’affaire étant à l’époque intitulée Aguilera Sánchez c. Espagne, no 28389/06 et al.), une chambre de la Cour a conclu, par six voix contre une, à la non-violation de l’article 10 de la Convention.

En droit – Article 10 lu à la lumière de l’article 11 : dans l’affaire des requérants, la question de la liberté d’expression se trouve étroitement liée à celle de la liberté d’association dans le contexte syndical. Il faut noter, à cet égard, que la protection des opi- nions personnelles garantie par l’article 10 compte parmi les objectifs de la liberté de réunion et d’asso- ciation telle que la consacre l’article 11. Cependant, même si le grief des requérants porte principale- ment sur le licenciement dont ils ont été l’objet

(16)

Article 10 16

pour avoir, en tant que membres de l’organe exécu- tif d’un syndicat, fait publier et afficher les articles litigieux, la Cour juge plus approprié d’examiner les faits sous l’angle de l’article 10, interprété toute- fois à la lumière de l’article 11, étant donné qu’il n’a pas été considéré comme démontré que les licenciements en question auraient eu pour cause l’appartenance des requérants audit syndicat.

La question principale en l’espèce est de savoir si l’Etat défendeur était tenu de garantir le respect de la liberté d’expression des requérants en annulant leur licenciement. Les tribunaux internes ont relevé que le droit à la liberté d’expression dans le contexte des relations de travail n’est pas illimité, les carac- téristiques de ces relations devant être prises en compte. Pour parvenir à la conclusion que la cari- cature et les articles étaient offensants pour les personnes concernées, le juge du travail s’est livré à une analyse minutieuse des faits litigieux et du contexte dans lequel les requérants avaient publié le bulletin. La Cour n’aperçoit aucune raison de remettre en cause les constatations des juridictions internes selon lesquelles le contenu du bulletin était offensant et de nature à nuire à la réputation d’autrui. Une distinction claire doit être faite entre critique et insulte, cette dernière pouvant, en prin- cipe, justifier des sanctions. Partant, les motifs retenus par les juridictions nationales se conci- liaient avec le but légitime consistant à protéger la réputation des personnes physiques visées par la caricature et les textes en cause, et la conclusion selon laquelle les requérants avaient dépassé les bornes de la critique admissible dans le cadre des relations de travail ne saurait être considérée comme infondée ou dépourvue d’une base factuelle rai- sonnable.

Quant à savoir si la sanction imposée aux requé- rants, à savoir leur licenciement, était proportion- née au degré de gravité des articles en question, la caricature et les articles litigieux ont été publiés dans le bulletin de la section syndicale à laquelle appartenaient les requérants, et s’inscrivaient donc dans le cadre d’un conflit opposant les requérants et la société. Toutefois, ils contenaient des critiques et des accusations adressées non pas directement à cette dernière mais à deux autres collaborateurs et au directeur des ressources humaines. Or les limites de la critique admissible sont moins larges à l’égard des particuliers qu’à l’égard des hommes politiques et des fonctionnaires agissant dans l’exercice de leurs pouvoirs.

La Cour ne partage pas la thèse du gouvernement espagnol selon laquelle le contenu des articles liti- gieux ne soulevait pas de question d’intérêt général.

La publication incriminée intervenait dans le cadre d’un conflit du travail au sein de la société envers laquelle les requérants revendiquaient certains droits. Le débat n’était donc pas purement privé ; il s’agissait au moins d’une question d’intérêt gé- néral pour les salariés de la société. Pour autant, l’existence d’une telle question ne saurait justifier l’utilisation de caricatures et d’expressions offen- santes, même dans le cadre des relations de travail.

Les remarques en cause ne constituaient pas une réaction instantanée et irréfléchie dans le cadre d’un échange oral rapide et spontané mais des assertions écrites, affichées publiquement au sein de la société. Après une mise en balance circonstan- ciée des intérêts divergents en jeu, illustrée par d’amples références à la jurisprudence du Tribunal constitutionnel relative au droit à la liberté d’ex- pression dans les relations de travail, les juridictions internes ont entériné les sanctions imposées par l’employeur et ont estimé que le comportement en question ne relevait pas directement de l’activité syndicale des requérants mais contrevenait au prin- cipe de la bonne foi dans les relations de travail.

A l’instar des juridictions internes, la Cour estime que pour pouvoir prospérer, les relations de travail doivent se fonder sur la confiance entre les per- sonnes. Si cette exigence n’implique pas un devoir de loyauté absolue envers l’employeur ni une obliga- tion de réserve entraînant la sujétion du travailleur aux intérêts de l’employeur, certaines manifesta- tions du droit à la liberté d’expression qui pour- raient être légitimes dans d’autres contextes ne le sont pas dans le cadre de la relation de travail. Une atteinte à l’honorabilité des personnes faite par voie d’expressions grossièrement insultantes ou inju- rieuses au sein du milieu professionnel revêt, en raison de ses effets perturbateurs, une gravité particulière, susceptible de justifier des sanctions sévères.

Dans les circonstances, le licenciement dont les requérants ont fait l’objet n’était pas une sanction manifestement disproportionnée ou excessive, de nature à exiger que l’Etat y portât remède en l’annulant ou en y substituant une sanction moins sévère.

Conclusion : non-violation (douze voix contre cinq).

Restrictions on postal distribution of magazines: inadmissible

Restrictions à la distribution postale de revues : irrecevable

(17)

Article 10 17 Verein gegen Tierfabriken – Switzerland/Suisse

- 48703/08 Decision/Décision 20.9.2011 [Section V]

En fait – L’association requérante effectue selon ses statuts un travail politique en faveur d’une amélio- ration de la protection des animaux et des consom- mateurs en prenant position lors d’élections et de votations. En outre, elle publie, deux ou trois fois par an et dans différentes régions de la Suisse, une revue contenant des articles et des photos concer- nant les soins apportés aux animaux dans l’agri- culture. Par courrier d’avril 2007, la Poste suisse informa la requérante que ses revues ne seraient plus distribuées à tous les ménages, mais unique- ment à ceux qui n’avaient pas apposé l’autocollant

« Non merci – pas de publicité » sur leur boîte aux lettres. Elle justifia que seuls les envois dits

« officiels », notamment les envois de partis poli- tiques et les envois de nature non commerciale répondant au besoin d’information d’un large public, pouvaient être distribués dans toutes les boîtes aux lettres. En mai 2007, la requérante dé- posa une plainte auprès du tribunal de commerce qui la rejeta. Contre cette décision, elle déposa un recours en matière de droit civil auprès du Tribunal fédéral, qui fut rejeté en août 2008.

En droit – Article 10 : la Cour estime opportun d’examiner la question de savoir s’il y a eu violation de l’article 10 sous l’angle d’une éventuelle obli- gation positive des autorités suisses de s’assurer que la revue de la requérante soit distribuée par la Poste dans les boîtes aux lettres affichant l’autocollant

« Non merci – pas de publicité ».

Les parties concernées, à savoir l’association re- quérante et la Poste suisse, ont agi en qualité de partenaires commerciaux privés. Les conditions liées à la distribution de publications dans les boîtes aux lettres étaient clairement définies dans la bro- chure PromoPost et constituaient partie intégrante de l’offre s’adressant à toute personne envisageant ce procédé de distribution. Les autorités suisses disposaient d’une certaine marge d’appréciation pour juger de l’existence d’un « besoin social im- périeux » de refuser la distribution de la revue de la requérante dans les boîtes aux lettres affichant l’autocollant susmentionné. Concernant l’intérêt de la requérante de diffuser ses idées, il est évident que les activités de cette association, à savoir la protection des animaux et de l’environnement, relèvent d’un intérêt public important. En même temps, la mesure attaquée par la requérante se limitait à la distribution de sa revue dans les boîtes aux lettres munies de l’autocollant en question.

Selon elle, une boîte aux lettres sur deux porterait une telle indication. Partant, l’impact du refus de distribution était considérablement limité. Au demeurant, il n’était pas question d’interdire la revue ou de la soumettre à un quelconque contrôle.

L’association requérante n’était pas non plus em- pêchée de la distribuer par ses propres moyens. A cet égard, le tribunal de commerce a expliqué qu’il existait d’autres systèmes de distribution, offrant des services à des prix et conditions comparables.

En outre, l’association requérante n’était pas em- pêchée de diffuser ses idées par d’autres biais, par exemple sur son site internet. Par ailleurs, il est important de protéger les consommateurs et les habitants d’envois non souhaités. Ainsi, d’après le Tribunal fédéral, les critères fixés par la Poste ont été édictés à la suite de réclamations qui lui avaient été adressées par certains de ses clients et corres- pondent aux attentes des personnes faisant usage de l’autocollant en question sur leur boîte aux lettres. De surcroît, la cause de la requérante a fait l’objet d’un examen par deux instances internes qui ont dûment pris en compte ses arguments.

Leurs décisions sont motivées de manière convain- cante et sont fondées sur des bases légales acces- sibles, prévisibles et très détaillées. Les tribunaux ont en particulier donné suffisamment de raisons pour lesquelles la revue de l’association requérante ne devait pas être considérée comme un envoi d’un

« parti politique » au sens de la brochure PromoPost et pourquoi elle ne relevait pas non plus d’une autre catégorie d’« envois officiels ». Il en est de même s’agissant de l’argument selon lequel la revue en question, qui paraît deux ou trois fois par an, ne pouvait pas non plus être considérée comme un journal gratuit, étant donné que sa distribution n’était pas assez régulière. Par conséquent, le contrôle exercé par les deux instances internes était complet, pertinent et suffisant au regard de l’article 10, no- tamment afin de prévenir un traitement arbitraire de l’association requérante.

Compte tenu de ce qui précède et à supposer même que la mesure litigieuse engage la responsabilité de la Suisse, la Cour estime qu’eu égard notamment à la marge d’appréciation dont disposaient les auto- rités internes dans le cas d’espèce et aux décisions très détaillées et fondées en droit des tribunaux internes, l’Etat défendeur n’a pas failli à son obli- gation positive de protéger la liberté d’expression de la requérante.

Conclusion : irrecevable (défaut manifeste de fon- dement).

La Cour conclut également à l’irrecevabilité du grief tiré de l’article 14 combiné avec l’article 10.

Riferimenti

Documenti correlati

b) Sur la question de l’épuisement des voies de recours internes – La brochure d’information faisant réfé- rence à des recours disponibles fournie par les autorités au

(a) Admissibility – As to the Government’s argu- ments that the applicant was no longer a victim of any violation as he had been awarded damages and, in any event, had failed

Ainsi, en décidant de maintenir les crucifix dans les salles de classe de l’école publique fréquentée par les enfants de la requérante, les autorités ont agi dans les limites de

En fait – Le requérant est un ressortissant marocain, résidant régulièrement en France depuis plus de trente ans avec son épouse et leurs cinq enfants. En août 2003, sa fille

(n o  13178/03, 13 octobre 2006, Note d’information n o  90), la Cour a conclu à la violation de l’article 5 § 1 f) dans le chef de l’enfant requérante, au motif que

b) Fond – La décision de placer le requérant dans un foyer social pour personnes atteintes de troubles mentaux sans avoir préalablement obtenu son accord n’était pas valide

It provides access to to the case-law of the European Court of Human Rights (Grand Chamber, Chamber and Committee judgments, decisions, communicated cases, advisory opinions and

Facts – The applicant, the President of the Slovak- ian Supreme Court, was the subject of disciplin- ary proceedings before the Constitutional Court (plenary session) after he