• Non ci sono risultati.

Menu Ristorante. Restaurant

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "Menu Ristorante. Restaurant"

Copied!
13
0
0

Testo completo

(1)

Menu Ristorante

Restaurant

(2)

COZZE NERE Black mussels

COZZE PELOSE Bearded horse mussels

FRUTTI DI MARE MISTI (per 2 persone) Seafood platter ( for two people)

RICCI (secondo disponibilità)

Sea urchins (depending on availability)

OSTRICHE FRANCIA

French oysters (France)

OSTRICHE IMPERIALI (secondo disponibilità)

Imperial oyster (depending on availability)

Crudi “La Dogana”

“La Dogana” Raw Seafood

OSTRICHE DIVINE (FRANCIA)

Divine oysters (France)

OSTRICHE AQUANOSTRA (PORTOGALLO)

Aquanostra oysters (Portugal)

OSTRICHE IRISH MOR (IRLANDA)

Irish Mor oysters (Ireland)

OSTRICHE KRYSTALE (FRANCIA)

Krystale oysters (France)

OSTRICHE PERLE NOIR (FRANCIA)

Perle Noir oysters (France)

OSTRICHE GILLARDEAU (FRANCIA)

Gillardeau oysters (France)

Ostriche speciali

Special oysters

(3)

CRUDO DI GAMBERI VIOLA

Raw purple shrimp

CRUDO DI SCAMPI

Raw scampi

CRUDO DI GAMBERI VIOLA E SCAMPI

Raw purple shrimps and scampi

CRUDO “LA DOGANA” (per 1 persona) (per 2 persone) (per 4 persone)

La Dogana raw seafood (for one person) (for two people) (for four people)

(gamberi viola, scampi, tagliatella di seppia, pesce spada, tonno, salmone, pescato della giornata, frutti di mare misti) (purple shrimps, scampi, cuttlefish strips, swordfish ,tuna, salmon, daily catch, mixed seafood platter)

ECCELLENZE DEL MEDITERRANEO (secondo disponibilità)

Cruditè of the Mediterranean (depending on availability) Percorso di cruditè con selezione di pescato locale del giorno

TAGLIATELLA DI SEPPIA

Cuttlefish strips

ALLIEVI (giovane seppia)

Allievi (kind of young cuttlefish)

CARPACCI spada, tonno, salmone e pescato del Mediterraneo

Carpaccio swordfish, tuna, salmon, fish caught from the mediterranean sea.

*Il pesce destinato ad essere consumato crudo è stato sottoposto a trattamento di bonifica preventiva mediante abbattitore (ai sensi del Reg. CE n. 853/04)

*The fish intended to be eaten raw was subjected to preventing remediation treatment using a blast chiller

COZZE NERE Black mussels

COZZE PELOSE Bearded horse mussels

FRUTTI DI MARE MISTI (per 2 persone) Seafood platter ( for two people)

RICCI (secondo disponibilità)

Sea urchins (depending on availability)

OSTRICHE FRANCIA

French oysters (France)

OSTRICHE IMPERIALI (secondo disponibilità)

Imperial oyster (depending on availability)

Crudi “La Dogana”

“La Dogana” Raw Seafood

(4)

ANTIPASTI MISTI MARE E TERRA (per 2 persone)

Land and sea mixed appetizers (for two people)

ANTIPASTI DI MARE “LA DOGANA” (per 2 persone)

“La Dogana”starter ( for two people)

COZZE AL GRATIN

Grated mussels

COZZE AL GRATIN CON MANDORLE E PISTACCHI

Grated mussels with almonds and pistachio

Antipasti mare

“La Dogana” Appetizers

MIX DI POLPETTE E CROCCHETTE DI MARE FRITTE

Fried mix of meatballs and sea croquettes

SALMONE SELVAGGIO AFFUMICATO

Hung smoked salmon

SAUTÈ DI COZZE

Sauteed mussels

SAUTÈ DEMAR (per 2 persone)

Sauteed by Demar (for two people)

(cozze, vongole, ostriche, fasolari, calamaro*, scampi*, gamberi*) (mussels, clams, oysters, cockles, squid*, scampi*, shrimps*)

SEPPIA* AL GRATIN

Grated cuttlefish*

TOTANETTI* DEL MEDITERRANEO AL GRATIN

Mediterranean grated baby shortfin squid*

TRIS AFFUMICATI SPADA, TONNO, SALMONE

Smoked swordfish, tuna and salmon trio

INSALATA DI MARE*

Sea salad

INSALATA DI POLPO*

Octopus* salad

INSALATA DI SEPPIA*

Cuttlefish* salad

INSALATA DI CALAMARO* E GAMBERO* DEL MEDITERRANEO

Mediterranean squid* and shrimp* salad

TENTACOLI DI POLPO* CON FRUTTA DI STAGIONE

Octopus* tentacles with seasonal fruit

Insalate

*Il prodotto potrebbe essere congelato qualora non fosse disponibile

*The product could be frozen if the fresh product is not available

(5)

PROSCIUTTO CRUDO SAN DANIELE 24 MESI

San Daniele ham aged 24 month

PROSCIUTTO CRUDO O COTTO E MOZZARELLA FIORDILATTE

Ham or raw ham and fiordilatte mozzarella

BRESAOLA PUNTA D’ANCA, RUCOLA E PARMIGIANO

Bresaola Punta d’Anca, rocket salad and parmesan

CRUDO SAN DANIELE E MOZZARELLA DI BUFALA CAMPANA

San Daniele raw ham and buffalo mozzarella of Campania

MISTO SALUMI E FORMAGGI (per 2 persone)

Cold cuts and mixed cheese platter (for two people)

MISTO FORMAGGI E MOSTARDA DI VOGHERA (Barbieri)

Cheese mix and Voghera typical hot mustard canded fruits (Barbieri)

Antipasti Terra

Appetizers

CAVIALE OSCIETRA - 10 GR

Oscietra caviar 10 gr

CAVIALE OSCIETRA - 30 GR

Oscietra caviar 30 gr

CAVIALE TRADITION RUSSO - 10 GR

Russian tradition caviar 10 gr

CAVIALE BELUGA RUSSO - 10 GR

Russian beluga caviar 10 gr

CROSTINI AI RICCI (SECONDO DISPONIBILITÀ)

Sea urchins on toast (depending on availability)

ALICI DEL CANTABRICO - n°1

Cantabrian anchovies size n°1

ALICI DEL CANTABRICO - n°2

Cantabrian anchovies size n°2

SPAGHETTI AL NERO DI SEPPIA CON CAVIALE E BOTTARGA DI MUGGINE

Spaghetti with cuttlefish ink with caviar and mullet bottarga

SPAGHETTI ALLA CHITARRA AI TRE CAVIALI

Spaghetti (chitarra) with three caviar

RAVIOLI RIPIENI DI STORIONE E CAVIALE IN CREMA DI OSTRICHE

Stuffed ravioli with sturgeon and caviar in oyster cream

LINGUINE MANCINI CON KING CRAB

Mancini linguine with king crab

KING CRAB* ALLA CATALANA

Catalan style king crab*

GRANCHIO MOLECA DELLA LAGUNA DI VENEZIA

Moleca crab from Venice lagoon

PATA NEGRA “JAMÒN” 100% IBERICO DE BELLOTA ETICHETTA NERA

BY MIGUEL ROMERO

Pata negra“Jamòn” Iberian ham Black Label by Miguel Romero

SPECK D’ANATRA

Duck speck

CICORIELLE DI CAMPO

Wild chicory

PATATE AL FORNO

Roasted potatoes

VERDURE DI STAGIONE COTTE O GRIGLIATE

Seasonal vegetables cooked or grilled

INSALATA MISTA O VERDE

Green salad mix

INSALATA MISTA TROPICALE (insalata verde, frutta tropicale secondo disponibilità)

Tropical salad (green salad, tropical fruit depending on availability)

VERDURE IN TEMPURA

Vegetables in tempura

PURÈ DI FAVE E CICORIE

Mashed fava beans and chicory

FRITTO MISTO TERRA (crocchette di patate, pittule, polpette di carne, arancini e verdure pastellate)

Fried speciality mix (potato croquettes, pittule, meatballs, arancini and fried vegetables)

PATATE FRITTE STICK O DIPPERS

Fried potatoes stick or dippers

PATATE CHIPS FRESCHE

Fresh chips

Contorni

Side dishes

(6)

ANTIPASTI MISTI MARE E TERRA (per 2 persone)

Land and sea mixed appetizers (for two people)

ANTIPASTI DI MARE “LA DOGANA” (per 2 persone)

“La Dogana”starter ( for two people)

COZZE AL GRATIN

Grated mussels

COZZE AL GRATIN CON MANDORLE E PISTACCHI

Grated mussels with almonds and pistachio

Calvisius Caviar &

Taste of Luxury

CAVIALE OSCIETRA - 10 GR

Oscietra caviar 10 gr

CAVIALE OSCIETRA - 30 GR

Oscietra caviar 30 gr

CAVIALE TRADITION RUSSO - 10 GR

Russian tradition caviar 10 gr

CAVIALE BELUGA RUSSO - 10 GR

Russian beluga caviar 10 gr

CROSTINI AI RICCI (SECONDO DISPONIBILITÀ)

Sea urchins on toast (depending on availability)

ALICI DEL CANTABRICO - n°1

Cantabrian anchovies size n°1

ALICI DEL CANTABRICO - n°2

Cantabrian anchovies size n°2

MIX DI POLPETTE E CROCCHETTE DI MARE FRITTE

Fried mix of meatballs and sea croquettes

SALMONE SELVAGGIO AFFUMICATO

Hung smoked salmon

SAUTÈ DI COZZE

Sauteed mussels

SAUTÈ DEMAR (per 2 persone)

Sauteed by Demar (for two people)

(cozze, vongole, ostriche, fasolari, calamaro*, scampi*, gamberi*) (mussels, clams, oysters, cockles, squid*, scampi*, shrimps*)

SEPPIA* AL GRATIN

Grated cuttlefish*

TOTANETTI* DEL MEDITERRANEO AL GRATIN

Mediterranean grated baby shortfin squid*

TRIS AFFUMICATI SPADA, TONNO, SALMONE

Smoked swordfish, tuna and salmon trio

INSALATA DI MARE*

Sea salad

INSALATA DI POLPO*

Octopus* salad

INSALATA DI SEPPIA*

Cuttlefish* salad

INSALATA DI CALAMARO* E GAMBERO* DEL MEDITERRANEO

Mediterranean squid* and shrimp* salad

TENTACOLI DI POLPO* CON FRUTTA DI STAGIONE

Octopus* tentacles with seasonal fruit

Antipasti

Primi

SPAGHETTI AL NERO DI SEPPIA CON CAVIALE E BOTTARGA DI MUGGINE

Spaghetti with cuttlefish ink with caviar and mullet bottarga

SPAGHETTI ALLA CHITARRA AI TRE CAVIALI

Spaghetti (chitarra) with three caviar

RAVIOLI RIPIENI DI STORIONE E CAVIALE IN CREMA DI OSTRICHE

Stuffed ravioli with sturgeon and caviar in oyster cream

LINGUINE MANCINI CON KING CRAB

Mancini linguine with king crab

Secondi

KING CRAB* ALLA CATALANA

Catalan style king crab*

GRANCHIO MOLECA DELLA LAGUNA DI VENEZIA

Moleca crab from Venice lagoon

PATA NEGRA “JAMÒN” 100% IBERICO DE BELLOTA ETICHETTA NERA

BY MIGUEL ROMERO

Pata negra“Jamòn” Iberian ham Black Label by Miguel Romero

SPECK D’ANATRA

Duck speck

(7)

Primi Piatti

First Courses

CICORIELLE DI CAMPO

Wild chicory

PATATE AL FORNO

Roasted potatoes

VERDURE DI STAGIONE COTTE O GRIGLIATE

Seasonal vegetables cooked or grilled

INSALATA MISTA O VERDE

Green salad mix

INSALATA MISTA TROPICALE (insalata verde, frutta tropicale secondo disponibilità)

Tropical salad (green salad, tropical fruit depending on availability)

VERDURE IN TEMPURA

Vegetables in tempura

PURÈ DI FAVE E CICORIE

Mashed fava beans and chicory

FRITTO MISTO TERRA (crocchette di patate, pittule, polpette di carne, arancini e verdure pastellate)

Fried speciality mix (potato croquettes, pittule, meatballs, arancini and fried vegetables)

PATATE FRITTE STICK O DIPPERS

Fried potatoes stick or dippers

PATATE CHIPS FRESCHE

Fresh chips

(8)

PESCE ARROSTO MISTO (pesce spada*, tonno*, seppia*)

Roasted fish mix (swordfish*, tuna*, cuttlefish*)

PESCE SPADA* ARROSTO

Roasted swordfish*

PESCE SPADA* CON PANE PROFUMATO

Swordfish* with fragrant bread

POLPO* ARROSTO CON PURÈ DI FAVE E PIMENTO IBERICO

Roasted octopus* with mashed broad beans and iberian pimento

TONNO* PINNA GIALLA ARROSTO

Roasted tuna* yellow fin

TRANCIO DI SALMONE* ARROSTO ALLE ERBETTE

Roasted salmon* slice with herbs

GAMBERONI IN TEMPURA CON CREMA AL FINOCCHIETTO

Tempura prawns with fennel cream

*Il prodotto potrebbe essere congelato qualora non fosse disponibile

*The product could be frozen if the fresh product is not available

Secondi piatti

Main Courses

BACCALÀ IN CREMA DI VONGOLE E OLIO EXTRAVERGINE DI OLIVA

Cod in clams cream and extravirgin olive oil

CALAMARO* ARROSTO CON PURÈ DI PATATE VIOLA

Roasted squid with purple mashed potatoes

CODA DI PESCATRICE* CON CREMA DI CECI E CICORIELLE DI CAMPO

Monkfish* tail with chickpeas cream and wild chicory

FILETTO DI PESCE BIANCO LOCALE FRESCO IN CROSTA DI MANDORLE

E PISTACCHIO (lutrino, sarago, dentice, scorfano, ricciola secondo disponibilità)

Local fresh white fish fillet in almond and pistachio crust (on availability)

GAMBERONI DEL MEDITERRANEO IN PASTA KATAIFI, AL SALE O ARROSTO

Mediterranean prawns in kataifi pastry, in a salt crust or grilled

FRITTURA DI CALAMARO* E GAMBERO*

Fried squids* and shrimps*

FRITTURA MISTA DEMAR

Demar mixed fried seafood

FRITTURA DI MERLUZZO E TRIGLIE DEL MEDITERRANEO

Fried Mediterranean cod and mullet

BACCALÀ IN TEMPURA CON CREMA DI AGRUMI

Tempura cod with citrus fruits cream

TOTANETTI* DEL MEDITERRANEO FRITTI

Mediterranean fried baby shortfin squid*

FILETTO DI ALICE FRITTA (secondo disponibilità)

Fried anchovy fillet (depending on availability)

CALAMARETTI LOCALI FRITTI

Fried baby squids

Fritture

(9)

ARAGOSTA DEL MEDITERRANEO VIVA

Mediterranean live spiny lobster

KING CRAB VIVO

Live king crab

ASTICE BLU SELVAGGIO VIVO

Live wild blue lobster

CIGALA DEL MEDITERRANEO VIVA

Mediterranean live slipper lobster

CERNIA, SCORFANO, RICCIOLA O GALLINELLA DEL MEDITERRANEO

Grouper or redfish or amberjack or tub gurnard of Mediterranean sea

GAMBERONI VIOLA DEL MEDITERRANEO

Mediterranean purple prawns

SCAMPI DI PRIMA SELEZIONE

First selection of scampi

CALAMARO FRESCO DEL MEDITERRANEO

Mediterranean fresh squid

PESCATRICE FRESCA DEL MEDITERRANEO

Mediterranean fresh monkfish

PESCATO LOCALE DEL GIORNO

Local sea fish daily caught

SPIGOLE E ORATE DI ALLEVAMENTO DEL MEDITERRANEO

Sea bass and sea bream from Mediterranean farms

Pescato del Mediterraneo

Caught of the Mediterranean

Carni & Specialità di terra

Meats & Specialties

COSTATA DI ANGUS IBERICO

Iberian angus

FILETTO DI ANGUS IBERICO

Beef fillet of Iberian angus

FIORENTINA DI ANGUS IBERICO

Fiorentina of Iberian angus

HAMBURGER Hamburger

SALSICCIA DI VITELLO

Veal sausage

COTOLETTA DI POLLO

Fried chicken cutlet

ALLERGENI: I singoli piatti possono comunque contenere tracce di tutti i seguenti allergeni: cereali contenenti glutine (grano, segale, orzo, avena, farro, kamut), arachidi, soia, lupino, frutta a guscio (mandorle, nocciole, noci, noci di acagiù o anacardi, noci di pecan, noci del brasile, pistacchi, noci macadamia o noci del queensland e i loro prodotti), sedano, senape, semi di sesamo, pesce, crostacei, molluschi, latte, uova, solfiti. Si prega di segnalare eventuali allergie ed intolleranze al responsabile di sala.

Allergen: each dish may still contain allergen traces: cereals contain gluten (wheat, rye, barley, oats, spelled, kamut), peanuts, soy, lupine,nuts (almond, hazelnut, nuts, cashew nuts or cashew, pecan nuts, brazil nuts, pistachios, macadamia nut or queensland nut and their products), celery, mustard, sesame seed, fish, crustaceans, shellfish, milk, eggs, sulfites. Please report any intolerances to the floor manager.

(10)

ACQUA NATURALE LAURETANA BY PININFARINA 75CL ACQUA FRIZZANTE LAURETANA BY PININFARINA 75CL

ACQUA FRIZZANTE PERRIER 75CL COCA COLA IN VETRO 33CL COCA COLA ZERO IN VETRO 33CL

FANTA IN VETRO 33CL

Bevande Ristorante

Restaurant Beverages

VINO BIANCO ITALIANO VINO BIANCO FRANCESE

VINO BIANCO CHABLIS VINO ROSATO ITALIANO VINO ROSATO FRANCESE VINO ROSATO PROVENZALE

VINO ROSSO ITALIANO VINO ROSSO BORDEAUX SPUMANTE CHARMANT LOCALE

PROSECCO DOCG

FRANCIACORTA

Calici

Wine glasses

Bevande

Beverages

(11)

ACQUA NATURALE LAURETANA BY PININFARINA 75CL ACQUA FRIZZANTE LAURETANA BY PININFARINA 75CL

ACQUA FRIZZANTE PERRIER 75CL COCA COLA IN VETRO 33CL COCA COLA ZERO IN VETRO 33CL

FANTA IN VETRO 33CL

VINO BIANCO ITALIANO VINO BIANCO FRANCESE

VINO BIANCO CHABLIS VINO ROSATO ITALIANO VINO ROSATO FRANCESE VINO ROSATO PROVENZALE

VINO ROSSO ITALIANO VINO ROSSO BORDEAUX SPUMANTE CHARMANT LOCALE

PROSECCO DOCG

FRANCIACORTA

CORONA 33CL CERES 33CL TENNENT'S SUPER 33CL

LA CHOUFFE 33CL SKINNY PREMIUM LAGER GLUTEN FREE

KAPUZINER WEISSBIER 50CL KIRIN ICHIBAN JAPAN'S PRIME BEER 33CL

ICHNUSA NON FILTRATA 33CL

WARSTEINER 33CL WARSTEINER BREWERS UNFILTERED 33CL

MENABREA 33CL MENABREA LIGHT 75CL

MENABREA WEISS 75CL MENABREA BOCK 75CL

MENABREA PILS 75CL

Birre in bottiglia

Bottled beers

Bevande

Beverages

SOFT COCKTAIL COCKTAIL BASIC COCKTAIL SILVER

COCKTAIL GOLD

Cocktail

(12)

CORONA 33CL CERES 33CL TENNENT'S SUPER 33CL

LA CHOUFFE 33CL SKINNY PREMIUM LAGER GLUTEN FREE

KAPUZINER WEISSBIER 50CL KIRIN ICHIBAN JAPAN'S PRIME BEER 33CL

ICHNUSA NON FILTRATA 33CL

WARSTEINER 33CL WARSTEINER BREWERS UNFILTERED 33CL

MENABREA 33CL MENABREA LIGHT 75CL

MENABREA WEISS 75CL MENABREA BOCK 75CL

MENABREA PILS 75CL

SOFT COCKTAIL COCKTAIL BASIC COCKTAIL SILVER

COCKTAIL GOLD

CREMOSO AL PISTACCHIO

Creamy with pistachio

TORTA CREPES

Crepes cake

TORTA MODERNA

Modern cake

TORTA ROCHER

Rocher cake

MOUSSE AL TRIPLO CIOCCOLATO

Mousse three chocolates

TIRAMISÙ

Tiramisù

PANNA COTTA

Panna cotta

SOUFFLÈ AL CIOCCOLATO

Hot pie chocolate with liquid heart

CHEESECAKE

Cheesecake FRUTTI DI BOSCO

Berries

NUTELLA

Nutella

NUTELLA E COCCO

Nutella and coconut

SPUMONE

Typical Salento’s product NOCCIOLA E CIOCCOLATO AL LATTE

Hazelnut and milk chocolate

NOCCIOLA E CIOCCOLATO FONDENTE

Hazelnut and dark chocolate PISTACCHIO

Pistachio

NOCCIOLA E PISTACCHIO Hazelnut and pistachio

FIORDILATTE E CIOCCOLATO Fiordilatte milk and chocolate FONDENTE E ARANCIO Dark chocolate and orange

Frutta e dessert

Fruit & Desserts

(13)

MINI CONO GELATO

Mini ice cream cone

CIOCCOLATO FONDENTE Dark chocolate

CIOCCOLATO Chocolate

NOCCIOLA Hazelnut

PISTACCHIO Pistachio VANIGLIA Vanilla

CROSTATA

Pie

AI CEREALI CON MARMELLATA AI FRUTTI DI BOSCO

Cereals with berries marmalade

AI CEREALI CON NOCI, FICHI E MARMELLATA D’ARANCIA

Cereals with walnuts, figs and orange jam

CON CREMA DI NOCCIOLE with hazelnut cream

CON MARMELLATA DI ALBICOCCA with apricot jam

TETTA DELLA MONACA PICCOLA

Typical product (little)

TETTA DELLA MONACA GRANDE

Typical product (big)

CHANTILLY Chantilly cream

CHANTILLY E NUTELLA Chantilly and nutella

CIOCCOLATO Chocolate PISTACCHIO Pistachio

GELATO ARTIGIANALE

Home made ice cream

PISTACCHIO Pistachio FIORDILATTE Milk

CIOCCOLATO FONDENTE Dark chocolate

CIOCCOLATO A LATTE Milk chocolate

NOCCIOLA Hazelnut

SORBETTO

Sorbet

SGROPPINO

Sgroppino

MISTO FRUTTA

Mixed fruit

Frutta e dessert

Fruit & Desserts

Riferimenti

Documenti correlati

Preferisci una bollicina o semplicemente un’altra bottiglia della nostra selezione.. Per te il 10% di sconto su tutta la carta

(Cozze, Vongole, Gamberi, Seppie, Pomodorini, Brodo di Scampi, Aglio, Olio, Vino Bianco). Tagliata di Manzo con Rucola, Salsa di Sesamo e Scaglie di

Tomatensauce, Mozzarella, Mais, scharfe Salami, Thunfi sch, Oregano Salsa di pomodoro, mozzarella, mais, salame piccante, tonno, origano Tomato sauce, mozzarella cheese, corn,

Circondate dalle acque calde e nutrienti della Corrente del Golfo, le ostriche crescono rapidamente per esser pronte per il consumo due anni dopo esser state

OCTOPUS SLICES WITH AVOCADO PUREE, TEARS OF RED AND YELLOW PEPPERS, AND PINE NUTS..

Gemischter Salat, Rucola, Tomate, Mozzarella, Tintenfisch und Tintenfisch, Garnelen Mixed salad, rocket, tomato, mozzarella, octopus and cuttlefish, shrimp..

Filù pomod, mozz, bresaola, rucola, grana euro 11 Gamberetti. pomod, mozz, rucola, gamberetti

“Gragnano” Eliche with white grouper sauce, yellow “datterino” tomato sauce and samphire Pesce bianco in guazzetto primaverile.. White fish stewed with