Menu Ristorante
Restaurant
COZZE NERE Black mussels
COZZE PELOSE Bearded horse mussels
FRUTTI DI MARE MISTI (per 2 persone) Seafood platter ( for two people)
RICCI (secondo disponibilità)
Sea urchins (depending on availability)
OSTRICHE FRANCIA
French oysters (France)
OSTRICHE IMPERIALI (secondo disponibilità)
Imperial oyster (depending on availability)
Crudi “La Dogana”
“La Dogana” Raw Seafood
OSTRICHE DIVINE (FRANCIA)
Divine oysters (France)
OSTRICHE AQUANOSTRA (PORTOGALLO)
Aquanostra oysters (Portugal)
OSTRICHE IRISH MOR (IRLANDA)
Irish Mor oysters (Ireland)
OSTRICHE KRYSTALE (FRANCIA)
Krystale oysters (France)
OSTRICHE PERLE NOIR (FRANCIA)
Perle Noir oysters (France)
OSTRICHE GILLARDEAU (FRANCIA)
Gillardeau oysters (France)
Ostriche speciali
Special oysters
CRUDO DI GAMBERI VIOLA
Raw purple shrimp
CRUDO DI SCAMPI
Raw scampi
CRUDO DI GAMBERI VIOLA E SCAMPI
Raw purple shrimps and scampi
CRUDO “LA DOGANA” (per 1 persona) (per 2 persone) (per 4 persone)
La Dogana raw seafood (for one person) (for two people) (for four people)
(gamberi viola, scampi, tagliatella di seppia, pesce spada, tonno, salmone, pescato della giornata, frutti di mare misti) (purple shrimps, scampi, cuttlefish strips, swordfish ,tuna, salmon, daily catch, mixed seafood platter)
ECCELLENZE DEL MEDITERRANEO (secondo disponibilità)
Cruditè of the Mediterranean (depending on availability) Percorso di cruditè con selezione di pescato locale del giorno
TAGLIATELLA DI SEPPIA
Cuttlefish strips
ALLIEVI (giovane seppia)
Allievi (kind of young cuttlefish)
CARPACCI spada, tonno, salmone e pescato del Mediterraneo
Carpaccio swordfish, tuna, salmon, fish caught from the mediterranean sea.
*Il pesce destinato ad essere consumato crudo è stato sottoposto a trattamento di bonifica preventiva mediante abbattitore (ai sensi del Reg. CE n. 853/04)
*The fish intended to be eaten raw was subjected to preventing remediation treatment using a blast chiller
COZZE NERE Black mussels
COZZE PELOSE Bearded horse mussels
FRUTTI DI MARE MISTI (per 2 persone) Seafood platter ( for two people)
RICCI (secondo disponibilità)
Sea urchins (depending on availability)
OSTRICHE FRANCIA
French oysters (France)
OSTRICHE IMPERIALI (secondo disponibilità)
Imperial oyster (depending on availability)
Crudi “La Dogana”
“La Dogana” Raw Seafood
ANTIPASTI MISTI MARE E TERRA (per 2 persone)
Land and sea mixed appetizers (for two people)
ANTIPASTI DI MARE “LA DOGANA” (per 2 persone)
“La Dogana”starter ( for two people)
COZZE AL GRATIN
Grated mussels
COZZE AL GRATIN CON MANDORLE E PISTACCHI
Grated mussels with almonds and pistachio
Antipasti mare
“La Dogana” Appetizers
MIX DI POLPETTE E CROCCHETTE DI MARE FRITTE
Fried mix of meatballs and sea croquettes
SALMONE SELVAGGIO AFFUMICATO
Hung smoked salmon
SAUTÈ DI COZZE
Sauteed mussels
SAUTÈ DEMAR (per 2 persone)
Sauteed by Demar (for two people)
(cozze, vongole, ostriche, fasolari, calamaro*, scampi*, gamberi*) (mussels, clams, oysters, cockles, squid*, scampi*, shrimps*)
SEPPIA* AL GRATIN
Grated cuttlefish*
TOTANETTI* DEL MEDITERRANEO AL GRATIN
Mediterranean grated baby shortfin squid*
TRIS AFFUMICATI SPADA, TONNO, SALMONE
Smoked swordfish, tuna and salmon trio
INSALATA DI MARE*
Sea salad
INSALATA DI POLPO*
Octopus* salad
INSALATA DI SEPPIA*
Cuttlefish* salad
INSALATA DI CALAMARO* E GAMBERO* DEL MEDITERRANEO
Mediterranean squid* and shrimp* salad
TENTACOLI DI POLPO* CON FRUTTA DI STAGIONE
Octopus* tentacles with seasonal fruit
Insalate
*Il prodotto potrebbe essere congelato qualora non fosse disponibile
*The product could be frozen if the fresh product is not available
PROSCIUTTO CRUDO SAN DANIELE 24 MESI
San Daniele ham aged 24 month
PROSCIUTTO CRUDO O COTTO E MOZZARELLA FIORDILATTE
Ham or raw ham and fiordilatte mozzarella
BRESAOLA PUNTA D’ANCA, RUCOLA E PARMIGIANO
Bresaola Punta d’Anca, rocket salad and parmesan
CRUDO SAN DANIELE E MOZZARELLA DI BUFALA CAMPANA
San Daniele raw ham and buffalo mozzarella of Campania
MISTO SALUMI E FORMAGGI (per 2 persone)
Cold cuts and mixed cheese platter (for two people)
MISTO FORMAGGI E MOSTARDA DI VOGHERA (Barbieri)
Cheese mix and Voghera typical hot mustard canded fruits (Barbieri)
Antipasti Terra
Appetizers
CAVIALE OSCIETRA - 10 GR
Oscietra caviar 10 gr
CAVIALE OSCIETRA - 30 GR
Oscietra caviar 30 gr
CAVIALE TRADITION RUSSO - 10 GR
Russian tradition caviar 10 gr
CAVIALE BELUGA RUSSO - 10 GR
Russian beluga caviar 10 gr
CROSTINI AI RICCI (SECONDO DISPONIBILITÀ)
Sea urchins on toast (depending on availability)
ALICI DEL CANTABRICO - n°1
Cantabrian anchovies size n°1
ALICI DEL CANTABRICO - n°2
Cantabrian anchovies size n°2
SPAGHETTI AL NERO DI SEPPIA CON CAVIALE E BOTTARGA DI MUGGINE
Spaghetti with cuttlefish ink with caviar and mullet bottarga
SPAGHETTI ALLA CHITARRA AI TRE CAVIALI
Spaghetti (chitarra) with three caviar
RAVIOLI RIPIENI DI STORIONE E CAVIALE IN CREMA DI OSTRICHE
Stuffed ravioli with sturgeon and caviar in oyster cream
LINGUINE MANCINI CON KING CRAB
Mancini linguine with king crab
KING CRAB* ALLA CATALANA
Catalan style king crab*
GRANCHIO MOLECA DELLA LAGUNA DI VENEZIA
Moleca crab from Venice lagoon
PATA NEGRA “JAMÒN” 100% IBERICO DE BELLOTA ETICHETTA NERA
BY MIGUEL ROMERO
Pata negra“Jamòn” Iberian ham Black Label by Miguel Romero
SPECK D’ANATRA
Duck speck
CICORIELLE DI CAMPO
Wild chicory
PATATE AL FORNO
Roasted potatoes
VERDURE DI STAGIONE COTTE O GRIGLIATE
Seasonal vegetables cooked or grilled
INSALATA MISTA O VERDE
Green salad mix
INSALATA MISTA TROPICALE (insalata verde, frutta tropicale secondo disponibilità)
Tropical salad (green salad, tropical fruit depending on availability)
VERDURE IN TEMPURA
Vegetables in tempura
PURÈ DI FAVE E CICORIE
Mashed fava beans and chicory
FRITTO MISTO TERRA (crocchette di patate, pittule, polpette di carne, arancini e verdure pastellate)
Fried speciality mix (potato croquettes, pittule, meatballs, arancini and fried vegetables)
PATATE FRITTE STICK O DIPPERS
Fried potatoes stick or dippers
PATATE CHIPS FRESCHE
Fresh chips
Contorni
Side dishes
ANTIPASTI MISTI MARE E TERRA (per 2 persone)
Land and sea mixed appetizers (for two people)
ANTIPASTI DI MARE “LA DOGANA” (per 2 persone)
“La Dogana”starter ( for two people)
COZZE AL GRATIN
Grated mussels
COZZE AL GRATIN CON MANDORLE E PISTACCHI
Grated mussels with almonds and pistachio
Calvisius Caviar &
Taste of Luxury
CAVIALE OSCIETRA - 10 GR
Oscietra caviar 10 gr
CAVIALE OSCIETRA - 30 GR
Oscietra caviar 30 gr
CAVIALE TRADITION RUSSO - 10 GR
Russian tradition caviar 10 gr
CAVIALE BELUGA RUSSO - 10 GR
Russian beluga caviar 10 gr
CROSTINI AI RICCI (SECONDO DISPONIBILITÀ)
Sea urchins on toast (depending on availability)
ALICI DEL CANTABRICO - n°1
Cantabrian anchovies size n°1
ALICI DEL CANTABRICO - n°2
Cantabrian anchovies size n°2
MIX DI POLPETTE E CROCCHETTE DI MARE FRITTE
Fried mix of meatballs and sea croquettes
SALMONE SELVAGGIO AFFUMICATO
Hung smoked salmon
SAUTÈ DI COZZE
Sauteed mussels
SAUTÈ DEMAR (per 2 persone)
Sauteed by Demar (for two people)
(cozze, vongole, ostriche, fasolari, calamaro*, scampi*, gamberi*) (mussels, clams, oysters, cockles, squid*, scampi*, shrimps*)
SEPPIA* AL GRATIN
Grated cuttlefish*
TOTANETTI* DEL MEDITERRANEO AL GRATIN
Mediterranean grated baby shortfin squid*
TRIS AFFUMICATI SPADA, TONNO, SALMONE
Smoked swordfish, tuna and salmon trio
INSALATA DI MARE*
Sea salad
INSALATA DI POLPO*
Octopus* salad
INSALATA DI SEPPIA*
Cuttlefish* salad
INSALATA DI CALAMARO* E GAMBERO* DEL MEDITERRANEO
Mediterranean squid* and shrimp* salad
TENTACOLI DI POLPO* CON FRUTTA DI STAGIONE
Octopus* tentacles with seasonal fruit
Antipasti
Primi
SPAGHETTI AL NERO DI SEPPIA CON CAVIALE E BOTTARGA DI MUGGINE
Spaghetti with cuttlefish ink with caviar and mullet bottarga
SPAGHETTI ALLA CHITARRA AI TRE CAVIALI
Spaghetti (chitarra) with three caviar
RAVIOLI RIPIENI DI STORIONE E CAVIALE IN CREMA DI OSTRICHE
Stuffed ravioli with sturgeon and caviar in oyster cream
LINGUINE MANCINI CON KING CRAB
Mancini linguine with king crab
Secondi
KING CRAB* ALLA CATALANA
Catalan style king crab*
GRANCHIO MOLECA DELLA LAGUNA DI VENEZIA
Moleca crab from Venice lagoon
PATA NEGRA “JAMÒN” 100% IBERICO DE BELLOTA ETICHETTA NERA
BY MIGUEL ROMERO
Pata negra“Jamòn” Iberian ham Black Label by Miguel Romero
SPECK D’ANATRA
Duck speck
Primi Piatti
First Courses
CICORIELLE DI CAMPO
Wild chicory
PATATE AL FORNO
Roasted potatoes
VERDURE DI STAGIONE COTTE O GRIGLIATE
Seasonal vegetables cooked or grilled
INSALATA MISTA O VERDE
Green salad mix
INSALATA MISTA TROPICALE (insalata verde, frutta tropicale secondo disponibilità)
Tropical salad (green salad, tropical fruit depending on availability)
VERDURE IN TEMPURA
Vegetables in tempura
PURÈ DI FAVE E CICORIE
Mashed fava beans and chicory
FRITTO MISTO TERRA (crocchette di patate, pittule, polpette di carne, arancini e verdure pastellate)
Fried speciality mix (potato croquettes, pittule, meatballs, arancini and fried vegetables)
PATATE FRITTE STICK O DIPPERS
Fried potatoes stick or dippers
PATATE CHIPS FRESCHE
Fresh chips
PESCE ARROSTO MISTO (pesce spada*, tonno*, seppia*)
Roasted fish mix (swordfish*, tuna*, cuttlefish*)
PESCE SPADA* ARROSTO
Roasted swordfish*
PESCE SPADA* CON PANE PROFUMATO
Swordfish* with fragrant bread
POLPO* ARROSTO CON PURÈ DI FAVE E PIMENTO IBERICO
Roasted octopus* with mashed broad beans and iberian pimento
TONNO* PINNA GIALLA ARROSTO
Roasted tuna* yellow fin
TRANCIO DI SALMONE* ARROSTO ALLE ERBETTE
Roasted salmon* slice with herbs
GAMBERONI IN TEMPURA CON CREMA AL FINOCCHIETTO
Tempura prawns with fennel cream
*Il prodotto potrebbe essere congelato qualora non fosse disponibile
*The product could be frozen if the fresh product is not available
Secondi piatti
Main Courses
BACCALÀ IN CREMA DI VONGOLE E OLIO EXTRAVERGINE DI OLIVA
Cod in clams cream and extravirgin olive oil
CALAMARO* ARROSTO CON PURÈ DI PATATE VIOLA
Roasted squid with purple mashed potatoes
CODA DI PESCATRICE* CON CREMA DI CECI E CICORIELLE DI CAMPO
Monkfish* tail with chickpeas cream and wild chicory
FILETTO DI PESCE BIANCO LOCALE FRESCO IN CROSTA DI MANDORLE
E PISTACCHIO (lutrino, sarago, dentice, scorfano, ricciola secondo disponibilità)
Local fresh white fish fillet in almond and pistachio crust (on availability)
GAMBERONI DEL MEDITERRANEO IN PASTA KATAIFI, AL SALE O ARROSTO
Mediterranean prawns in kataifi pastry, in a salt crust or grilled
FRITTURA DI CALAMARO* E GAMBERO*
Fried squids* and shrimps*
FRITTURA MISTA DEMAR
Demar mixed fried seafood
FRITTURA DI MERLUZZO E TRIGLIE DEL MEDITERRANEO
Fried Mediterranean cod and mullet
BACCALÀ IN TEMPURA CON CREMA DI AGRUMI
Tempura cod with citrus fruits cream
TOTANETTI* DEL MEDITERRANEO FRITTI
Mediterranean fried baby shortfin squid*
FILETTO DI ALICE FRITTA (secondo disponibilità)
Fried anchovy fillet (depending on availability)
CALAMARETTI LOCALI FRITTI
Fried baby squids
Fritture
ARAGOSTA DEL MEDITERRANEO VIVA
Mediterranean live spiny lobster
KING CRAB VIVO
Live king crab
ASTICE BLU SELVAGGIO VIVO
Live wild blue lobster
CIGALA DEL MEDITERRANEO VIVA
Mediterranean live slipper lobster
CERNIA, SCORFANO, RICCIOLA O GALLINELLA DEL MEDITERRANEO
Grouper or redfish or amberjack or tub gurnard of Mediterranean sea
GAMBERONI VIOLA DEL MEDITERRANEO
Mediterranean purple prawns
SCAMPI DI PRIMA SELEZIONE
First selection of scampi
CALAMARO FRESCO DEL MEDITERRANEO
Mediterranean fresh squid
PESCATRICE FRESCA DEL MEDITERRANEO
Mediterranean fresh monkfish
PESCATO LOCALE DEL GIORNO
Local sea fish daily caught
SPIGOLE E ORATE DI ALLEVAMENTO DEL MEDITERRANEO
Sea bass and sea bream from Mediterranean farms
Pescato del Mediterraneo
Caught of the Mediterranean
Carni & Specialità di terra
Meats & Specialties
COSTATA DI ANGUS IBERICO
Iberian angus
FILETTO DI ANGUS IBERICO
Beef fillet of Iberian angus
FIORENTINA DI ANGUS IBERICO
Fiorentina of Iberian angus
HAMBURGER Hamburger
SALSICCIA DI VITELLO
Veal sausage
COTOLETTA DI POLLO
Fried chicken cutlet
ALLERGENI: I singoli piatti possono comunque contenere tracce di tutti i seguenti allergeni: cereali contenenti glutine (grano, segale, orzo, avena, farro, kamut), arachidi, soia, lupino, frutta a guscio (mandorle, nocciole, noci, noci di acagiù o anacardi, noci di pecan, noci del brasile, pistacchi, noci macadamia o noci del queensland e i loro prodotti), sedano, senape, semi di sesamo, pesce, crostacei, molluschi, latte, uova, solfiti. Si prega di segnalare eventuali allergie ed intolleranze al responsabile di sala.
Allergen: each dish may still contain allergen traces: cereals contain gluten (wheat, rye, barley, oats, spelled, kamut), peanuts, soy, lupine,nuts (almond, hazelnut, nuts, cashew nuts or cashew, pecan nuts, brazil nuts, pistachios, macadamia nut or queensland nut and their products), celery, mustard, sesame seed, fish, crustaceans, shellfish, milk, eggs, sulfites. Please report any intolerances to the floor manager.
ACQUA NATURALE LAURETANA BY PININFARINA 75CL ACQUA FRIZZANTE LAURETANA BY PININFARINA 75CL
ACQUA FRIZZANTE PERRIER 75CL COCA COLA IN VETRO 33CL COCA COLA ZERO IN VETRO 33CL
FANTA IN VETRO 33CL
Bevande Ristorante
Restaurant Beverages
VINO BIANCO ITALIANO VINO BIANCO FRANCESE
VINO BIANCO CHABLIS VINO ROSATO ITALIANO VINO ROSATO FRANCESE VINO ROSATO PROVENZALE
VINO ROSSO ITALIANO VINO ROSSO BORDEAUX SPUMANTE CHARMANT LOCALE
PROSECCO DOCG
FRANCIACORTA
Calici
Wine glasses
Bevande
Beverages
ACQUA NATURALE LAURETANA BY PININFARINA 75CL ACQUA FRIZZANTE LAURETANA BY PININFARINA 75CL
ACQUA FRIZZANTE PERRIER 75CL COCA COLA IN VETRO 33CL COCA COLA ZERO IN VETRO 33CL
FANTA IN VETRO 33CL
VINO BIANCO ITALIANO VINO BIANCO FRANCESE
VINO BIANCO CHABLIS VINO ROSATO ITALIANO VINO ROSATO FRANCESE VINO ROSATO PROVENZALE
VINO ROSSO ITALIANO VINO ROSSO BORDEAUX SPUMANTE CHARMANT LOCALE
PROSECCO DOCG
FRANCIACORTA
CORONA 33CL CERES 33CL TENNENT'S SUPER 33CL
LA CHOUFFE 33CL SKINNY PREMIUM LAGER GLUTEN FREE
KAPUZINER WEISSBIER 50CL KIRIN ICHIBAN JAPAN'S PRIME BEER 33CL
ICHNUSA NON FILTRATA 33CL
WARSTEINER 33CL WARSTEINER BREWERS UNFILTERED 33CL
MENABREA 33CL MENABREA LIGHT 75CL
MENABREA WEISS 75CL MENABREA BOCK 75CL
MENABREA PILS 75CL
Birre in bottiglia
Bottled beers
Bevande
Beverages
SOFT COCKTAIL COCKTAIL BASIC COCKTAIL SILVER
COCKTAIL GOLD
Cocktail
CORONA 33CL CERES 33CL TENNENT'S SUPER 33CL
LA CHOUFFE 33CL SKINNY PREMIUM LAGER GLUTEN FREE
KAPUZINER WEISSBIER 50CL KIRIN ICHIBAN JAPAN'S PRIME BEER 33CL
ICHNUSA NON FILTRATA 33CL
WARSTEINER 33CL WARSTEINER BREWERS UNFILTERED 33CL
MENABREA 33CL MENABREA LIGHT 75CL
MENABREA WEISS 75CL MENABREA BOCK 75CL
MENABREA PILS 75CL
SOFT COCKTAIL COCKTAIL BASIC COCKTAIL SILVER
COCKTAIL GOLD
CREMOSO AL PISTACCHIO
Creamy with pistachio
TORTA CREPES
Crepes cake
TORTA MODERNA
Modern cake
TORTA ROCHER
Rocher cake
MOUSSE AL TRIPLO CIOCCOLATO
Mousse three chocolates
TIRAMISÙ
Tiramisù
PANNA COTTA
Panna cotta
SOUFFLÈ AL CIOCCOLATO
Hot pie chocolate with liquid heart
CHEESECAKE
Cheesecake FRUTTI DI BOSCO
Berries
NUTELLA
Nutella
NUTELLA E COCCO
Nutella and coconut
SPUMONE
Typical Salento’s product NOCCIOLA E CIOCCOLATO AL LATTE
Hazelnut and milk chocolate
NOCCIOLA E CIOCCOLATO FONDENTE
Hazelnut and dark chocolate PISTACCHIO
Pistachio
NOCCIOLA E PISTACCHIO Hazelnut and pistachio
FIORDILATTE E CIOCCOLATO Fiordilatte milk and chocolate FONDENTE E ARANCIO Dark chocolate and orange
Frutta e dessert
Fruit & Desserts
MINI CONO GELATO
Mini ice cream cone
CIOCCOLATO FONDENTE Dark chocolate
CIOCCOLATO Chocolate
NOCCIOLA Hazelnut
PISTACCHIO Pistachio VANIGLIA Vanilla
CROSTATA
Pie
AI CEREALI CON MARMELLATA AI FRUTTI DI BOSCO
Cereals with berries marmalade
AI CEREALI CON NOCI, FICHI E MARMELLATA D’ARANCIA
Cereals with walnuts, figs and orange jam
CON CREMA DI NOCCIOLE with hazelnut cream
CON MARMELLATA DI ALBICOCCA with apricot jam
TETTA DELLA MONACA PICCOLA
Typical product (little)
TETTA DELLA MONACA GRANDE
Typical product (big)
CHANTILLY Chantilly cream
CHANTILLY E NUTELLA Chantilly and nutella
CIOCCOLATO Chocolate PISTACCHIO Pistachio
GELATO ARTIGIANALE
Home made ice cream
PISTACCHIO Pistachio FIORDILATTE Milk
CIOCCOLATO FONDENTE Dark chocolate
CIOCCOLATO A LATTE Milk chocolate
NOCCIOLA Hazelnut
SORBETTO
Sorbet
SGROPPINO
Sgroppino
MISTO FRUTTA
Mixed fruit