• Non ci sono risultati.

Laboratorio di tecnologie multimediali per l'appendimento/insegnamento linguistico — Portale Docenti - Università  degli studi di Macerata

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "Laboratorio di tecnologie multimediali per l'appendimento/insegnamento linguistico — Portale Docenti - Università  degli studi di Macerata"

Copied!
14
0
0

Testo completo

(1)

Laboratorio di tecnologie multimediali per

l’apprendimento/insegnamento linguistico

Prof. Barbieri Omar

Università degli Studi di Macerata

(2)

Lezione n. 1

• Presentazione del programma e delle modalità d’esame

• Brevi cenni ad alcune teorie dell’apprendimento linguistico

• Iniziative e progetti europei sull’apprendimento linguistico tramite i social media

• Multimedialità e apprendimento/insegnamento della lingua francese

• Risorse sitografiche e visione di video

• Dibattito, Q&A

(3)

TECNOLOGIE MULTIMEDIALI PER L’APPRENDIMENTO/INSEGNAMENTO

LINGUISTICO

The challenge for language education is probably to become an enabler via use of technology rather

than to see technology in the context of the old teaching paradigm. (Jason West)

Si vous parlez à un homme dans une langue qu’il comprend, cela va à sa tête. Si vous lui parlez dans sa langue, cela lui va droit au cœur. (Nelson

Mandela)

(4)

Sistema d’apprendimento linguistico Pimsleur

• Metodo di acquisizione di una lingua sviluppato dal Dr. Paul Pimsleur

• Funziona interamente attraverso l’ascolto

• Lezioni brevi (30 minuti) e progettate per essere ascoltate solo una volta

• Funzionamento

• Principi d’apprendimento Pimsleur:

 principio di anticipazione

 richiamo ad intervallo graduato

 vocabolario nucleo

 apprendimento organico

(5)

SLA: Second Language Acquisition

• In linguistica applicata, è il processo per cui le persone apprendono dopo la prima infanzia una o più lingue in aggiunta alla loro lingua nativa; la lingua appresa è detta

“L2” o “lingua obiettivo”.

• Stephen Pit Corder, l’analisi degli errori e le possibili classificazioni degli errori:

– errori omissivi, additivi, sostitutivi o collegati all’ordine delle parole;

– errori fonologici, sintattici o lessicali.

• Interferenze linguistiche, calchi, mot-à-mot e falsi

amici.

(6)

L’apprendimento linguistico tramite i social media nell’Unione Europea

• Creativity in Language Learning (CREALLE) fa parte del

Programma Europeo di apprendimento permanente ed è un progetto transnazionale che vuole sottolineare l’importanza dell’uso di mezzi creativi meno convenzionali come il teatro, le canzoni, i video ed altri strumenti all’interno di una classe in cui si apprende una lingua straniera.

(http://www.languagelearning.eu/)

• Progetto “Language learning and social media: 6 key

dialogues” (« Apprentissage des langues et médias sociaux : 6 dialogues clés ») – Università del Lussemburgo.

(

http://www.languagelearning.eu/BPn10_IT_Languagelearningandsocialmedia.pdf )

(7)

L’apprendimento linguistico tramite i social media nell’Unione Europea

Nel 2013, è stato condotto uno studio su tre dei nuovi Paesi dell’UE (Lettonia, Polonia e Romania) nel quadro delle attività della rete europea “Language learning and social media: 6 key dialogues”.

(http://ec.europa.eu/languages/news/20130430_it.htm)

LINK

http://www.elearningeuropa.info/files/LS6/aprentissage%20des%20langues%20 ressources%20et%20reseaux%20DEF.pdf

http://www.elearningeuropa.info/languagelearning

http://eacea.ec.europa.eu/llp/studies/documents/study_impact_ict_new_media_

language_learning/executive_summary_fr.pdf

(8)

SMLL: Social Media Language Learning

• Social Media Language Learning (SMLL) links interactive social media channels to language learning. This enables students to develop

communication and language skills. Social media consist of interactive forms of media that allow users to interact with and publish to each other, generally by means of the internet. Daily observations and recent scholarly traditions suggest that a certain amount of learning takes place beyond the confines of the individual mind.

• A range of social media can be used to facilitate language learning, including blogs, online role-playing games, fan fiction writing, social networking, and so on.

• Articolo:

http://www.guardian.co.uk/teacher-network/teacher-blog/2012/apr/1

0/language-teaching-social-media

(9)

Multimédia et

enseignement/apprentissage des langues

• Les bienfaits engendrés par l’usage des outils dans les pratiques enseignantes est une réalité dont on ne peut plus douter, et à cet effet, la littérature abonde quant aux expériences vécues en ce qui concerne l’intégration des TIC (technologies de l’information et de la communication).

• En plus de l’ordinateur, l’Internet et le Web offrent de multiples possibilités pour l’apprentissage des langues, grâce au e-learning et aux multiples plateformes et environnements pédagogiques qui naissent. C’est au moyen de ces technologies que les enseignants de langues mettent à la disposition des apprenants, de

multiples ressources pédagogiques.

• Apprentissage du français : FLE (Français Langue Etrangère) ou FLS (Français

Langue Seconde). Plusieurs sites web spécialisés dans ce domaine, à l’instar du site http//www. lefrancaisfacile.com/. Décoppert, qui a expérimenté la fusion du

multimédia dans l’apprentissage du français, emploie une méthode communicative et pense que « cette approche met en avant l’utilisation des documents

authentiques, afin d’aider l’apprenant à rapidement pouvoir communiquer le plus naturellement possible dans la langue cible ».

(10)

Multimédia et

enseignement/apprentissage des langues

LINK

http://flecampus.over-blog.com/article-social-

media-pour-l-apprentissage-des-langues-1115122 36.html

http://www.ciep.fr/biblio-flash/docs/biblio-flas

h-tice-apprentissage-langues.pdf

(11)

Alcuni siti di scambio linguistico

(http://www.mosalingua.com/it/i-migliori-siti-di-scambio-linguistico-per-praticare-gratis-le-lingue-su-internet/)

• Verbling

• Palabea

• Italki

• xLingo

• SharedTalk

• Conversation Exchange

• LiveMocha

• Busuu

• 12Speak

• My Language Exchange

• Verblin

• My Happy Planet

• Polyglot Club

(12)

Alcuni siti per

l’apprendimento/insegnamento della lingua francese

http://www.bonjourdefrance.com/

http://platea.pntic.mec.es/cvera/

http://www.dglflf.culture.gouv.fr/ressources/ressources_fle.htm

http://www.cia-france.com/francais-et-vous/

http://www.lepointdufle.net/apropos.htm

http://iris.adessi.free.fr/pdf/Sitographie_janv10

http://eduscol.education.fr/lettres/pratiques/tice-fls-fle/fle-fls-apprendre

http://www.tv5.org/cms/chaine-francophone/enseigner-apprendre-francais/Premiere-classe/p-2040- lg0-Apprendre-le-francais-en-ligne-avec-Premiere-classe.htm

http://methode-francais.blogspot.it/

http://platea.pntic.mec.es/cvera/ressources/recurfr51.htm

http://www.lepointdufle.net/audio.htm

http://www.lepointdufle.net/chansons.htm

http://eos.univ-reims.fr/cerel/index.php?option=com_content&view=article&id=11&Itemid=12

http://www.francaisfacile.com/exercices/index.php?go2=video

http://www.genikids.fr/

(13)

Materiale audio e video

• http://www.youtube.com/watch?v=6UT1go3w-fc

• http://www.youtube.com/watch?v=WVBxzdLUYFM

• http://www.youtube.com/watch?v=jT8DjcW_HTU

• http://www.youtube.com/watch?v=KBWnuMdjtUY

• http://www.youtube.com/watch?v=EqFO-3_mI3w

• http://www.youtube.com/watch?v=Q6uhkfW_wso

• http://www.youtube.com/watch?v=VIv9F283Lo8

• http://www.youtube.com/watch?v=IXrBEYSV_K0

• http://www.youtube.com/watch?v=MRsre8BpAsY

• http://www.youtube.com/watch?v=ve9wXnpji0g

• « Donner une envie de France »

(14)

Grazie per l’attenzione!

Riferimenti

Documenti correlati

Il tasso di cambio •Il prezzo della valuta nazionale in termini di valuta estera viene chiamato tasso di cambio estero (o tasso di cambio certo per incerto) e ci dice il numero

Il 30% dei propri clienti ha acquistato solo attrezzature per ufficio, il 60% solo hardware e il 10% entrambe le tipologie. Indicate la percentuale di clienti soddisfatti

BANCA D’ITALIA Relazione Annuale 2010 187 prezzi al consumo dell’area dell’euro, ha registrato un andamento analogo collocandosi alla fine dell’anno al 2,8 per cento, 0,9

Significa riconoscere che l’uomo è già essenzialmente svincolato dall’assoggettamento alla natura ed è lasciato libero nell’apertura del suo

Filosofia della religione: religione A (travestimento allegorico della verità); religione B (capovolgimenti della volontà di vivere)i. La risposta di Scheler alla

La contemplazione di quel Dio che ora si manifesta come il fondamento ultimo della ricerca dell’uomo conduce la riflessione alla sorgente stessa dell'universo creato

In apertura di corso egli aveva allineato gli argomenti ai quali è possibile ricorrere per sostenere la tesi della soggettività del reale; il mondo concreto del buon senso e del

23 Ma di un Luciano esplorato, all’altezza del 1824, in maniera nuova e sistematica, da cui Le- opardi trae una nuova idea di satira di cui è traccia la presenza della mitologia