• Non ci sono risultati.

Traduzione e commento del romanzo Marche arrière di Valérie Saubade

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Condividi "Traduzione e commento del romanzo Marche arrière di Valérie Saubade"

Copied!
3
0
0

Testo completo

(1)

UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PISA

Facoltà di Lingue e Letterature Straniere

Corso di Studi in Traduzione dei Testi Letterari e Saggistici

Tesi di Laurea Magistrale

Traduzione e commento del romanzo

Marche arrière

di Valérie Saubade

Relatore

Chiar.mo Prof.

CHARLES BARONE

Candidata

SERENA MORETTI

Correlatore

Chiar.mo Prof.

ALBERTO CASADEI

ANNO ACCADEMICO 2008/09

Indice

(2)

0.1. Sul tradurre 6

0.2. L’autrice 13

0.3. L’opera 13

0.4 La casa editrice 15

1. Commento 16

1.1. Francese e italiano a confronto 16

1.2. La dimensione testuale 20

1.3. I diversi registri 21

1.4. I proverbi 29

1.5. La dimensione lessicale 33

1.6. Il titolo 34

1.7. La traduzione dei nomi propri 35

1.8. La traduzione delle parole straniere 36

1.9. I realia 37

1.10. La polivalenza della parola coup 43

1.11. I campi semantici 45

1.11.1. La scuola 45

1.11.2. Il tribunale 47

1.11.3. Il rapporto uomo/donna 49

1.11.4. Il gergo automobilistico 50

1.12. Le sigle e gli acronimi 51

1.13. La forma di cortesia 54

1.14. La struttura del testo 54

1.15. L’ironia 58

1.16. La modulazione della fiducia: gli avverbi 60

1.17. Il mimetismo linguistico 63

1.18. La visione del mondo dei personaggi e l’epilogo 64

Conclusione 67

2. Intervista all’autrice 70

(3)

Riferimenti

Documenti correlati

Mi sono laureata a Pavia nell’Ottobre del 1996 ed ho conseguito il dottorato di ricerca presso la IULM di Milano nel 2002 in “Letteratura e Cultura inglese e americana in Europa”.

Quattro realtà locali a confronto: l’immigrazione islamica a Ragusa, Vittoria, Santa Croce Camerina e Scicli.. Chi sono, quanti sono e da

Il prof. Puggioni, su richiesta della studentessa Sanna Marilisa, matr. 61832, e riconsiderati gli esami già sostenuti e convalidati dal Consiglio contestualmente all’approvazione

Given that inclusive welfare states are far more robust at buffering asymmetric shocks than any banking resolution instrument discussed today under a Banking Union

Professor Mény, you mentioned the fact that I was at the World Bank working at times on North Africa, Middle East, Central Europe, Eastern Europe – I’ve been working around the

principio di giustizia fiscale e a distorsioni nel movimento dei capitali e nelle condizioni di concorrenza, il Consiglio, in data 10 febbraio 1975, ha adottato una

Il presente lavoro ha l’obiettivo di approfondire ed esaminare l’intervento congiunto cui diversi Stati sono pervenuti per contrastare problemi quali evasione ed elusione

45 On this point, see: Report of the Expert Meeting on Private Military Contractors: Status and State Responsibility for Their Actions, University Centre for International