Resistenze elettriche Hoval
Resistenza elettrica filettata e resistenza elettrica flangiata
Descrizione prodottoResistenze elettriche Hoval
Resistenza elettrica filettata tipo da EP 2.5 fino a EP 5
La resistenza elettrica consiste in tre riscalda- tori a immersione tondi con forma ad U e in un tubo di protezione del termostato, che sono montati in un nipplo di misurazione da 1½″;
una guarnizione piatta è compresa nel volume di fornitura. Grazie al montaggio isolato dei ri scal datori a immersione tondi, gli apparecchi sono idonei anche per accumuli smaltati. La zona non riscaldata ammonta per tutte le po- ten ze a 150 mm.
Resistenza elettrica flangiata tipo EFHK-E / -C da 4 a 9
La resistenza elettrica consiste in tre riscalda- tori a immersione tondi con forma a U che ven- gono rispettivamente compressi in un nipplo a pressare. Essi sono avvitati con il tubo di pro- tezione del termostato su una flangia in acciaio inox; una guarnizione per flangia (EPDM) è con tenuta nel volume di fornitura. Da isola- men to funge una rosetta in plastica idonea per uso alimentare (PVDF). La zona non riscaldata am mon ta per tutte le potenze a 100 mm.
Caratteristiche di tutti i tipi di resistenze elettriche
• TR: regolatore di temperatura elettro-meccanico
• STB: limitatore di temperatura di sicurezza
• Manopola con indicazione della temperatura
• Riscaldatori a immersione in Incoloy® alloy 825
• Allacciamento 3 x 400 V
• Non idonee per riscaldamento esclusiva- mente elettrico (pericolo di incrostazioni di cal care).
Fornitura
Fornite imballate a parte A cura del committente
Installazione della resistenza elettrica
EP EFHK-E/C
Modelli
tipo Potenza
kW Lunghezza d’ingombro
mm Resistenza elettrica filettata per bollitori smaltati,
bollitori in acciaio inox e accumuli di energia
EP-2.5-1½″ 2.35 390
EP-3.5-1½″ 3.60 500
EP-5.0-1½″ 4.90 620
EP-7.5-1½″ 7.50 850
Resistenza elettrica flangiata per bollitori smaltati e accumuli di energia
EFHK-E-4-180 4.00 380
EFHK-E-6-180 6.00 460
EFHK-E-9-180 9.00 670
Resistenza elettrica flangiata per bollitori in acciaio inox
EFHK-C-4-180 4.00 360
EFHK-C-6-180 6.00 460
EFHK-C-9-180 9.00 670
1166
1.4.2022Dati tecnici
Resistenze elettriche Hoval
Tipo Resistenza elettrica filettata
EP 2.5 da 5 Resistenza elettrica flangiata EFHK-E / -C 4 da 9
Campo di regolazione della temperatura °C 7...34...80 7...34...80
Temperatura di spegnimento °C 95 95
Temperatura ambiente sul meccanismo
di commutazione °C max. 80 max. 80
Differenza di commutazione termica K 8 ± 4 8 ± 4
Temperatura ambiente per
magazzinaggio e trasporto °C -12...+80 -12...+80
Dimensione collegamento flangiato/filettato G 1½″ (conico) Ø esterno 180 mm,
Ø circonferenza fori 8 x M10 Materiale collegamento flangiato/filettato Ottone (CuZn40Pb2) Acciaio inox (1.4404) guarnizione: EPDM
(omologazione KTW (plastica per acqua potabile))
Riscaldatore a immersione tondo Incoloy® alloy 825, 2.4858 Incoloy® alloy 825, 2.4858
Carico superficiale W/cm² Circa 7 Circa 5
Collegamento elettrico Morsetti a vite,
passacavo PG Morsetti precaricati a molla, scarico della trazione, isolatore passante
Pressione di esercizio bar max. 10 max. 10
Parte superiore alloggiamento Policarbonato, RAL 3000 (rosso) ABS, nero
Grado di protezione IP54 IPX0
Dimensioni vedere disegno quotato vedere disegno quotato
Resistenza elettrica filettata
1. La resistenza elettrica filettata EP con montaggio isolato dei riscaldatori a immersione tondi è idonea sia per accumuli smaltati che per accumuli in acciaio nero, nonché per accumuli in acciaio inox
2. Esagono a norma per serraggio sicuro con chiave fissa da 60
3. Filettatura cilindrica per posizione precisa dell’alloggiamento e montaggio a tenuta 4. Carico sulla superficie 7 W/cm²
5. Posizione del sensore nel tubo a immersione per identico rilevamento della temperatura di limitatore di temperatura di sicurezza e regolatore di temperatura
Resistenza elettrica flangiata
1. Flangia a norma Ø 180 mm, EFHK-E, idonea sia per accumuli smaltati che per accumuli in acciaio nero e, nel caso di EFHK-C, grazie alla piastra di isolamento in plastica montata, anche per accumuli in acciaio inox
2. Fornitura inclusa guarnizione piatta in EPDM (acclusa sfusa)
3. Basso carico sulla superficie 5 W/cm², per ridotta formazione di calcare
4. Posizione del sensore nel tubo a immersione per identico rilevamento della temperatura di limitatore di temperatura di sicurezza e regolatore di temperatura
5. Montaggio isolato dei riscaldatori a immersione per minore corrosione
4 3 5 1
Raffigurazione senza calotta di protezione
5 4 2 3 1
Raffigurazione senza coperchio
Dati tecnici
Resistenze elettriche Hoval
Schema di collegamento resistenza elettrica filettata
Schema di collegamento resistenza elettrica flangiata
230 V: P su L1 / N su L2 3 ~ 400 V: L1 / L2 / L3
3 x 400 V Δ: L1 / L2 / L3 A) Regolatore di temperatura
B) Limitatore di temperatura di sicurezza
A B
U U
L1 L2 L3
L1 L2L3 PE
1168
1.4.2022Dimensioni
Resistenze elettriche Hoval
Resistenza elettrica filettata
(Misure in mm)
Resistenza elettrica flangiata
(Misure in mm) EP 2.5 / 3.5 / 5.0 / 7.5
Per accumuli smaltati, accumuli di energia e accumuli in acciaio inox
EFHK-E-4 / 6 / 9-180
Per accumuli smaltati e accumuli di energia
EFHK-C-4 / 6 / 9-180 per accumuli in acciaio inox
90
141
G 1½″ 150 (non riscaldata)
380
Lunghezza d’ingombro = EL
EP 2.5 390
EP 3.5 500
EP 5.0 620
EP 7.5 850
89
Possibili discrepanze a causa di tolleranze di lavorazione.
Misure +/- 10 mm
Lunghezza d’ingombro = EL
EFHK-C-4-180 380
EFHK-C-6-180 460
EFHK-C-9-180 670
Ø115
Lunghezza d’ingombro = EL
EFHK-E-4-180 380
EFHK-E-6-180 460
EFHK-E-9-180 615
102.5
Ø185
357
100 (non riscaldata)
Apertura di montaggio
Ø100 Apertura di montaggio
Ø185
102.5
374
100 (unbeheizt)
Progettazione
Resistenze elettriche Hoval
Bollitore/accumulo Resistenza elettrica flangiata Resistenza elettrica filettata
EFHK-E-4-180
4.0 kW EFHK-E-6-180
6.0 kW EFHK-E-9-180
8.5 kW EFHK-C-4-180
4.0 kW EFHK-C-6-180
6.0 kW EFHK-C-9-180 9.0 kW EP 2.5
2.35 kWEP 3.5 3.6 kW EP 5
4.9 kWEP 7.5 7.5 kW
Tipo di montaggio Ø 180 Flangia Manicotto da 1½″
Posizione di montaggio in altoin bassoin altoin bassoin altoin basso in alto in basso in alto in basso in alto in basso Bollitori in acciaio inox
CombiVal C
CombiVal C (200) ● ●
CombiVal C (300) ● ●
CombiVal C (400) ● ●
CombiVal C (500) ● ●
CombiVal C (750) ● ● ●
CombiVal C (1000) ● ● ●
CombiVal C (1500) ● ● ● ● ● ●
CombiVal C (2000) ● ● ● ● ● ●
CombiVal C (2500) ● ● ●
CombiVal CR
CombiVal CR (200) ● ● ● ●
CombiVal CR (300) ● ● ● ●
CombiVal CR (500) ● ● ● ● ●
CombiVal CR (800) ● ● ● ● ● ●
CombiVal CR (1000) ● ● ● ● ● ●
CombiVal CSR
CombiVal CSR (300) ● ● ● ●
CombiVal CSR (400) ● ● ● ● ●
CombiVal CSR (500) ● ● ● ● ●
CombiVal CSR (800) ● ● ● ● ● ●
CombiVal CSR (1000) ● ● ● ● ● ●
CombiVal CSR (1250) ● ● ● ● ● ●
CombiVal CSR (1500) ● ● ● ● ● ●
CombiVal CSR (2000) ● ● ● ● ● ●
MultiVal CRR
MultiVal CRR (500) ● ● ● ● ●
MultiVal CRR (800) ● ● ● ● ● ●
MultiVal CRR (1000) ● ● ● ● ● ●
MultiVal CSRR
MultiVal CSRR (500) ● ● ● ● ●
MultiVal CSRR (800) ● ● ● ● ● ●
MultiVal CSRR (1000) ● ● ● ● ● ●
MultiVal CSRR (1500) ● ● ● ● ● ●
MultiVal CSRR (2000) ● ● ● ● ● ●
Bollitori smaltati CombiVal E
CombiVal E (300) ● ●
CombiVal E (500) ● ●
CombiVal E (800) ● ● ●
CombiVal E (1000) ● ● ●
CombiVal E (1500) ● ● ● ● ● ●
CombiVal E (2000) ● ● ● ● ● ●
CombiVal ER
CombiVal ER (200) ●
CombiVal ERW (200) ●
CombiVal ER (300) ● ●
CombiVal ER (400) ● ●
CombiVal ER (500) ● ●
CombiVal ER (800) ● ● ●
CombiVal ER (1000) ● ● ●
CombiVal ESR
CombiVal ESR (200) ●
CombiVal ESR (300) ● ●
CombiVal ESR (400) ● ●
CombiVal ESSR
CombiVal ESSR (500) ● ● ● ● ●
CombiVal ESSR (800) ● ● ● ● ● ●
CombiVal ESSR (1000) ● ● ● ● ● ●
CombiVal ERR
MultiVal ERR (300) ● ● ●
MultiVal ERR (400) ● ● ● ● ●
MultiVal ERR (500) ● ● ● ● ●
CombiVal ESRR
MultiVal ESRR (500) ● ● ● ●
MultiVal ESRR (800) ● ● ● ● ● ●
MultiVal ESRR (1000) ● ● ● ● ● ●
1170
1.4.2022Progettazione
Resistenze elettriche Hoval
Bollitore/accumulo Resistenza elettrica flangiata Resistenza elettrica filettata
EFHK-E-4-180
4.0 kW EFHK-E-6-180
6.0 kW EFHK-E-9-180
8.5 kW EFHK-C-4-180
4.0 kW EFHK-C-6-180
6.0 kW EFHK-C-9-180 9.0 kW EP 2.5
2.35 kWEP 3.5 3.6 kW EP 5
4.9 kWEP 7.5 7.5 kW
Tipo di montaggio Flangia Ø 180 Manicotto da 1½″
Posizione di montaggio in altoin bassoin altoin bassoin altoin bassoin altoin bassoin altoin basso in alto in basso Accumuli di energia e accumuli combinati
EnerVal
EnerVal (200) ● ●
EnerVal (300) ● ●
EnerVal (500) ● ● ●
EnerVal (800) ● ● ● ●
EnerVal (1000) ● ● ● ●
EnerVal (1500) ● ● ● ●
EnerVal (2000) ● ● ● ●
EnerVal G
EnerVal G (800) ● ● ● ●
EnerVal G (1000) ● ● ● ●
EnerVal G (1500) ● ● ● ●
EnerVal G (2000) ● ● ● ●
EnerVal G (2500) ● ● ● ●
EnerVal G (4000) ● ● ● ●
EnerVal G (6000) ● ● ● ●
VarioVal FLS/Rxx
VarioVal FLS (800) ● ● ●
VarioVal FLS (1000) ● ● ●
VarioVal RHS (800) ● ● ●
VarioVal RHS (1000) ● ● ●
VarioVal RL (600) ● ● ●
VarioVal RLS (800) ● ● ●
VarioVal RLS (1000) ● ● ●
Resistenze elettriche per fotovoltaico Hoval
Resistenza elettrica filettata e resistenza elettrica flangiata
Descrizione prodottoResistenza elettrica per fotovoltaico
Applicazione
• Come riscaldamento supplementare di ac- qua di riscaldamento e acqua sanitaria in impi an ti fotovoltaici.
• Per l’ottimizzazione dell’autoconsumo di energia da fotovoltaico.
Caratteristiche
• Resistenza elettrica filettata EP: la resisten- za elettrica consiste in tre riscaldatori a im- mersione tondi con forma ad U, che sono mon tati isolati in un nipplo di misurazione da 1½″ conicamente mediante manicotti in pla sti ca idonei per uso alimentare. Grazie al montaggio isolato dei riscaldatori a im- mer sio ne tondi, gli apparecchi sono idonei anche per accumuli smaltati. La zona non ri scal da ta ammonta per tutte le potenze a 150 mm.
• Resistenza elettrica flangiata EFHK: la resi- stenza elettrica consiste in tre riscaldatori a immersione tondi con forma a U che vengo- no rispettivamente compressi in un nipplo a pressare. Essi sono avvitati con il pozzetto a immersione su una flangia in acciaio. Da iso- lamento funge una rosetta in plastica idonea per uso alimentare. La zona non riscaldata ammonta per tutte le potenze a 70 mm.
• TR: regolatore di temperatura elettro-mec- ca nico secondo EN 14597, non a prova di rot tura.
• STB: limitatore di temperatura elettro-mec- canico secondo EN 14597, a prova di rot- tu ra, in caso di superamento della sovra- tem peratura commuta il meccanismo di com mu ta zio ne su OFF e permane bloccato in tale posizione. Lo sblocco avviene man- ual mente dopo il raffreddamento del tubo del sen so re intorno a circa 10 K.
- Costante temporale del tubo del sensore secondo EN 14597
- Modalità d’azione TR tipo 2 B secondo EN 14597
- Modalità d’azione STB tipo 2 BK secondo EN 14597
Collegamenti
La resistenza elettrica filettata è dotata di 4 prese di collegamento.
La resistenza elettrica flangiata è dotata di 3 prese di collegamento.
Tutti i connettori necessari sono inclusi nel vo- lu me di fornitura. Dopo il primo collegamento ov ve ro la prima messa in funzione per mano di un elettricista specializzato, estraendo i con- net to ri l’apparecchio può essere separato com- ple ta mente dalla rete e dall’integrazione con il comando.
Modi di funzionamento Modo analogico
(segnale di regolazione a 0-10 V)
La resistenza può essere regolata su 7 stadi di potenza con un segnale a 0-10 V.
A partire da una tensione di 1.25 V, l’apparec- chio passa al primo stadio. Ciascun ulteriore stadio necessita di un aumento di tensione di 1.25 V.
A partire da una tensione di 8.75 V, l’apparec- chio passa al settimo stadio di riscaldamento.
Al fine di evitare accensioni a intermittenza è stata programmata una isteresi di 0.25 V.
Modbus TCP
Con questa funzione all’apparecchio è asseg- nato un indirizzo IP attraverso un server DHCP locale (router). Dopo che la resistenza elettrica è stata integrata nel network, essa può essere regolata su 7 stadi di potenza, ed è possibile leggere la temperatura dei sensori. Gli stadi di potenza possono essere comandati mediante un valore 0-7 o una prescrizione di valore no- mi nale (qui la resistenza elettrica sceglie au to- no mamente lo stadio di potenza idoneo).
Protezione antilegionella
La protezione antilegionella automatica riscal- da il sistema in automatico giornalmente / set- timanalmente od ogni due settimane a minimo 65 °C. Se entro l’intervallo dovesse essere rag- giunta la temperatura di 65 °C indipendente- mente dal programma di protezione antilegio- nella, il timer degli intervalli riparte dall’inizio a partire da questo momento.I parametri sono configurabili tramite Modbus o MQTT.
Requisiti della pompa di calore
Se è presente una pompa di calore, l’apparec- chio può essere impiegato come riscaldamento supplementare. Il comando tramite la pompa di calore avviene attraverso un ingresso digitale, con cui viene attivata la piena potenza termica (stadio 7).
Funzionamento di emergenza
L’apparecchio dispone di un pulsante mediante cui è possibile attivare e disattivare manual- mente in qualsiasi momento la piena potenza termica (stadio 7). Questa funzione viene dis- at ti vata automaticamente dopo 24 ore di fun- zio namento continuo.
Protezione dalla corrosione
A seconda del tipo di accumulo va selezionata l’impostazione:
- Accumulo di energia o contenitore smaltato, lasciare l’interruttore a scorrimento nella po- sizione «2» (posizione di fabbrica)
- Contenitore in acciaio inox,
collocare l’interruttore a scorrimento nella po sizione «ON»
In caso di inosservanza possono verificarsi dan ni da corrosione all’apparecchio e all’ac- cumulo.
Modelli tipo
Potenza kW
Lunghezza d’ingombro
mm Resistenza elettrica filettata per fotovoltaico
EP-3.5-1½″-PV 3.50 600
EP-4.4-1½″-PV 4.40 700
EP-5.2-1½″-PV 5.20 750
Resistenza elettrica flangiata per fotovoltaico
EFHK-E/C-3.5-180-PV 3.5 360
EFHK-E/C-4.4-180-PV 4.40 420 EFHK-E/C-5.8-180-PV 5.80 540
EFHK-E/C-PV EP-PV
1.4.2022
1173
Dati tecnici
Resistenze elettriche per fotovoltaico Hoval
Resistenza elettrica filettata per fotovoltaico
1. Resistenza elettrica filettata con montaggio isolato dei riscaldatori a immersione tondi sono idonee sia per accumuli smaltati che per ac- cumuli in acciaio nero, e grazie al DIP switch anche per accumuli in acciaio inox
2. Esagono a norma per serraggio sicuro con chiave fissa da 60 3. Filettatura conica per posizione precisa dell’alloggiamento e
montaggio a tenuta (1½″ standard)
4. Carico sulla superficie 8-9 W/cm², idonea per acqua di riscaldamento 5. Posizione ottimale del sensore nel tubo a immersione ovale per iden- tico rilevamento della temperatura di limitatore di temperatura di si cu- rezza e regolatore di temperatura
Resistenza elettrica flangiata per fotovoltaico
1. Flangia a norma Ø 180 mm, idonea sia per accumuli smaltati che per accumuli in acciaio nero e, grazie al DIP switch anche per accumuli in acciaio inox
2. Fornitura inclusa guarnizione piatta (acclusi imballati sfusi) 3. Profondità carico superficiale 7 W/cm², per ridotta calcificazione 4. Posizione ottimale del sensore
5. Montaggio isolato dei riscaldatori a immersione per minore corrosione
Resistenza elettrica per fotovoltaico
Resistenza elettrica filettata
per fotovoltaico Resistenza elettrica flangiata per fotovoltaico
Campo di regolazione della temperatura °C 28...85 28...85
Temperatura di spegnimento °C 110 110
Temperatura ambiente sul meccanismo
di commutazione °C max. 50 max. 50
Differenza di commutazione termica K 11.0 ± 5.5 11.0 ± 5.5
Temperatura ambiente
per magazzinaggio e trasporto °C -30...+90 -30...+90
Dimensione collegamento flangiato/filettato R 1½″ (conico) Ø esterno 180 mm,
Ø circonferenza fori 150 mm, 8 x M12 Materiale collegamento flangiato/filettato Ottone (CuZn40Pb2) Acciaio nero (St 37/1.0038, verniciato) Guarnizione: EPDM (omologazione KTW
(plastica per acqua potabile)) Riscaldatore a immersione tondo Incoloy® alloy 825, 2.4858 Incoloy® alloy 825, 2.4858
Carico superficiale W/cm² 8-9 7
Collegamento elettrico Morsetti a molla e a vite Morsetti a molla e a vite
Pressione di esercizio bar max. 10 max. 10
Parte superiore alloggiamento Policarbonato, RAL 7035 (grigio luce) Policarbonato, RAL 7035 (grigio luce) Parte inferiore alloggiamento Policarbonato, RAL 7016 (grigio antracite) Policarbonato, RAL 7016 (grigio antracite)
Grado di protezione IP41 IP21
Dimensioni vedere disegno quotato vedere disegno quotato
2 3 1
4 5
3 4 5 1
Raffigurazione senza calotta di protezione
Dati tecnici
Resistenze elettriche per fotovoltaico Hoval
Anschlussstecker Schema di collegamento resistenza elettrica filettata
per fotovoltaico
Connettore Z1 - Allacciamento alla rete
Per l’alimentazione di energia dei riscaldatori a immersione e delle schede interne
Connettore RST a 5 poli Wieland, IP66
Collegamenti a vite max 2.5 mm² (utilizzabili capicorda fino a 1.5 mm²) Capacità ammissibile: 16 A, 250/400 V
Connettore Z2 – Sensori e ingresso analogico
Possibilità di collegamento di sensori esterni e di segnale analogico a 0-10 V Connettore a 6 poli Bulgin Mini Buccaneer, IP68
Collegamenti a vite max 1.0 mm² (18 AWG) Capacità ammissibile: 3 A, 250 V~
Connettore Z3 – Comunicazione e segnale relè
Possibilità di collegamento per comunicazione attraverso interfaccia RS485 Connettore a 6 poli Bulgin Mini Buccaneer, IP68
Collegamenti a vite max 1.0 mm² (18 AWG) Capacità ammissibile: 3 A, 250 V~
Connettore Z4 – Presa di collegamento RJ45
Possibile integrazione nel network tramite collegamento LAN
Schema di collegamento resistenza elettrica flangiata per fotovoltaico
Connettore Z1 - Allacciamento alla rete
Per l’alimentazione di energia dei riscaldatori a immersione e delle schede interne
Connettore RST a 5 poli Wieland, IP66
Collegamenti a vite max 2.5 mm² (utilizzabili capicorda fino a 1.5 mm²) Capacità ammissibile: 16 A, 250/400 V
Connettore Z2 – Sensori e ingresso analogico Possibilità di collegamento dei sensori esterni 1-3 Connettore a 6 poli Bulgin Mini Buccaneer, IP68 Collegamenti a vite max 1.0 mm² (18 AWG) Capacità ammissibile: 3 A, 250 V~
Connettore Z3 – Comunicazione e segnale relè Possibilità di collegamento del segnale analogico (0-10 V) e dell’abilitazione della pompa di calore
Connettore a 6 poli Bulgin Mini Buccaneer, IP68 Collegamenti a vite max 1.0 mm² (18 AWG) Capacità ammissibile: 3 A, 250 V~
Connettore Z4 – Presa di collegamento RJ45
Possibile integrazione nel network tramite collegamento LAN
1.4.2022
1175
Dati tecnici
Resistenze elettriche per fotovoltaico Hoval
Schema di collegamento resistenza elettrica filettata per fotovoltaico
Schema di collegamento resistenza elettrica flangiata per fotovoltaico
Interfaccia
Interfaccia
Connettore Z1
Alimentazione di energia Connettore Z2
Sensori / pompa Connettore Z3 0-10 V / RS 485
Sensore di temperatura 1 Relè K4 (pompa) Richiesta pompa di caloreSensore di temperatura 2 Sensore di temperatura 4Sensore di temperatura 3 Ingresso analogico 0-10 V Sensore di temperatura 1 Relè K4 (pompa) Richiesta pompa di caloreSensore di temperatura 2 Sensore di temperatura 4Sensore di temperatura 3 Ingresso analogico 0-10 V Connettore Z1
Alimentazione di energia Connettore Z2
Sensori / pompa Connettore Z3 0-10 V / RS 485
1176
1.4.2022Dimensioni
Resistenze elettriche per fotovoltaico Hoval
Resistenza elettrica filettata per fotovoltaico
(Misure in mm)
Resistenza elettrica flangiata per fotovoltaico
(Misure in mm)
www.askoma.com 012-6791-D 01.03.2020 7/7
Massbild
Temperaturfühler
Es können drei Zusätzliche Fühler an dem Heizkörper angeschlossen werden. Die zusätzlichen Fühler müssen oberhalb des Heizeinsatzes angebracht werden. Der Fühler Nr. 1 ist bereits in der Tauchhülse des Flansch-Heizkörpers enthalten und kann ausgelesen werden.Die 3 Fühler können als optionales Zubehör mit der Bestellnummer 012-0125 bestellt werden.
Diametro alloggiamento: Ø = 186 Diametro interasse: Ø = 150
Apertura min nel bollitore:
Diametro flangia: Ø = 180
Massbild
Temperaturfühler
Es können drei Zusätzliche Fühler an dem Heizkörper angeschlossen werden. Die zusätzlichen Fühler müssen oberhalb des Heizeinsatzes angebracht werden. Der Fühler Nr. 1 ist bereits in der Tauchhülse des Flansch-Heizkörpers enthalten und kann ausgelesen werden.Die 3 Fühler können als optionales Zubehör mit der Bestellnummer 012-0125 bestellt werden.
Zona non riscaldata: 70 mm
Zona non riscaldata
R1½″ conica
Lunghezza d’ingombro = EL
EP-3.5-1½″-PV 600
EP-4.4-1½″-PV 700
EP-5.2-1½″-PV 750
Lunghezza d’ingombro = EL EFHK-E/C-3.5-180-PV 360 EFHK-E/C-4.4-180-PV 420
EFHK-E/C-5.8-180-PV 540 Possibili discrepanze a causa
di tolleranze di lavorazione.
Misure +/- 10 mm - 0 D=110+ 2
1.4.2022
1177
Progettazione
Resistenze elettriche per fotovoltaico Hoval
Bollitore/accumulo Resistenza elettrica flangiata per fotovoltaico Resistenza elettrica filettata per fotovoltaico EFHK-E/C-
PV-3.5-180 3.5 kW
EFHK-E/C- PV-4.4-180 4.4 kW
EFHK-E/C- PV-5.8-180 5.8 kW
EP-PV-3.5
3.5 kW EP-PV-4.4
4.4 kW EP 5.2
5.25 kW
Tipo di montaggio Flangia Ø 180 Manicotto da 1½″
Posizione di montaggio in alto in basso in alto in basso in alto in basso Bollitori in acciaio inox
CombiVal C
CombiVal C (200) ● ●
CombiVal C (300) ● ●
CombiVal C (400) ● ● ●
CombiVal C (500) ● ● ●
CombiVal C (750) ● ● ●
CombiVal C (1000) ● ● ●
CombiVal C (1500) ● ● ● ● ● ●
CombiVal C (2000) ● ● ● ● ● ●
CombiVal C (2500) ● ● ●
CombiVal CR
CombiVal CR (200) ● ● ●
CombiVal CR (300) ● ●
CombiVal CR (500) ● ● ● ●
CombiVal CR (800) ● ● ● ● ● ●
CombiVal CR (1000) ● ● ● ● ● ●
CombiVal CSR
CombiVal CSR (300) ● ●
CombiVal CSR (400) ● ● ● ●
CombiVal CSR (500) ● ● ● ●
CombiVal CSR (800) ● ● ● ● ● ●
CombiVal CSR (1000) ● ● ● ● ● ●
CombiVal CSR (1250) ● ● ● ● ● ●
CombiVal CSR (1500) ● ● ● ● ● ●
CombiVal CSR (2000) ● ● ● ● ● ●
MultiVal CRR
MultiVal CRR (500) ● ● ● ●
MultiVal CRR (800) ● ● ● ● ● ●
MultiVal CRR (1000) ● ● ● ● ● ●
MultiVal CSRR
MultiVal CSRR (500) ● ● ● ●
MultiVal CSRR (800) ● ● ● ● ● ●
MultiVal CSRR (1000) ● ● ● ● ● ●
MultiVal CSRR (1500) ● ● ● ● ● ●
MultiVal CSRR (2000) ● ● ● ● ● ●
Bollitori smaltati CombiVal E
CombiVal E (300) ● ●
CombiVal E (500) ● ● ●
CombiVal E (800) ● ● ● ● ● ●
CombiVal E (1000) ● ● ● ● ● ●
CombiVal E (1500) ● ● ● ● ● ●
CombiVal E (2000) ● ● ● ● ● ●
CombiVal ER
CombiVal ER (200) ●
CombiVal ERW (200) ●
CombiVal ER (300) ● ●
CombiVal ER (400) ● ●
CombiVal ER (500) ● ●
CombiVal ER (800) ● ● ●
CombiVal ER (1000) ● ● ●
CombiVal ESR
CombiVal ESR (200) ●
CombiVal ESR (300) ● ●
CombiVal ESR (400) ● ●
CombiVal ESSR
CombiVal ESSR (500) ● ● ●
CombiVal ESSR (800) ● ● ● ● ● ●
CombiVal ESSR (1000) ● ● ● ● ● ●
CombiVal ERR
MultiVal ERR (300) ●
MultiVal ERR (400) ● ● ●
MultiVal ERR (500) ● ● ●
CombiVal ESRR
MultiVal ESRR (500) ● ●
MultiVal ESRR (800) ● ● ● ● ● ●
MultiVal ESRR (1000) ● ● ● ● ● ●
Progettazione
Resistenze elettriche per fotovoltaico Hoval
Bollitore/accumulo Resistenza elettrica flangiata per fotovoltaico Resistenza elettrica filettata per fotovoltaico EFHK-E/C-
PV-3.5-180 3.5 kW
EFHK-E/C- PV-4.4-180 4.4 kW
EFHK-E/C- PV-5.8-180 5.8 kW
EP-PV-3.5
3.5 kW EP-PV-4.4
4.4 kW EP 5.2
5.25 kW
Tipo di montaggio Flangia Ø 180 Manicotto da 1½″
Posizione di montaggio in alto in basso in alto in basso in alto in basso in alto in basso in alto in basso in alto in basso Accumuli di energia e accumuli combinati
EnerVal EnerVal (200) EnerVal (300)
EnerVal (500) ● ●
EnerVal (800) ● ● ●
EnerVal (1000) ● ● ●
EnerVal (1500) ● ● ●
EnerVal (2000) ● ● ●
EnerVal G
EnerVal G (800) ● ● ●
EnerVal G (1000) ● ● ●
EnerVal G (1500) ● ● ●
EnerVal G (2000) ● ● ●
EnerVal G (2500) ● ● ●
EnerVal G (4000) ● ● ●
EnerVal G (6000) ● ● ●
VarioVal FLS/Rxx
VarioVal FLS (800) ● ● ●
VarioVal FLS (1000) ● ● ●
VarioVal RHS (800) ●
VarioVal RHS (1000) ●
VarioVal RL (600) ● ●
VarioVal RLS (800) ● ●
VarioVal RLS (1000) ● ●
1.4.2022
1179
Progettazione
Acqua calda sanitaria
Avvertenze generali
Prescrizioni e direttive
Devono essere rispettate le seguenti pre scri- zioni e direttive:
• Informazioni tecniche e istruzioni per il mon- taggio della società Hoval.
• Prescrizioni idrauliche e di tecnica della re- golazione.
• Direttive SSIGA.
• SSIGA Wl0 018 «Corrosione dovuta a ele- menti galvanici nel collegamento di diversi materiali di tubazioni dell’acqua potabile in impianti tecnici domestici».
• SSIGA Wl0 019 «Formazione di depositi su raccordi in ottone in circuiti dell’acqua calda».
• SSIGA Wl0 015 «Separazione elettrica di tu bazioni dell’acqua e impianti di messa a ter ra».
• Prescrizioni dei vigili del fuoco cantonali e lo cali nonché prescrizioni federali specifiche.
• Norme di protezione antincendio del VHF.
• Direttive SITC HE301-01 «Dispositivi tecnici di sicurezza per impianti di riscaldamento».
• Direttive Procal «Protezione delle caldaie da corrosione e depositi incrostanti in impianti di riscaldamento e di acqua sanitaria».
• Foglio di istruzioni GKS, già PROCAL/AWP, concernente i danni da corrosione nell’acqua di riscaldamento
• suissetec La corrosione negli impianti di ri- scal damento
• suissetec Messa a terra tramite le condotte di allacciamento dell’immobile all’acqua
• suissetec Acqua calda sanitaria negli edifici
• In occasione della scelta dei materiali del bol li tore è assolutamente necessario te ne re conto delle caratteristiche dell’acqua po ta bile.
• Direttive dell’azienda fornitrice dell’energia elettrica (riguardo alla potenza della resi- sten za elettrica).
• Direttive relative alla pressione di esercizio e alla temperatura di esercizio.
Montaggio idraulico-sanitario
• In caso di riscaldamento elettrico va previsto, se possibile, un sistema di distribuzione del- l’acqua calda sanitaria senza circolazione.
Montaggio del riscaldamento
• I bollitori e/o i scambiatori di calore ad acqua devono essere alimentati con una pompa di caricamento.
• Nella mandata dell’acqua di riscaldamento deve essere montato un disaeratore auto- matico.
• Le tubazioni di mandata e ritorno devono es sere collegate in modo che non si generi, con pompa di caricamento spenta e in pre- senza di riscaldamento elettrico, nessuna circolazione in senso inverso o monotubo per forza di gravità.
• L’espansione dell’acqua di riscaldamento (anche con riscaldamento elettrico) deve essere sempre garantita.
• Montare uno sfiato sulla parte più elevata della tubazione dell’acqua di riscaldamento.
1 Mandata 2 Ritorno
3 Pompa di caricamento 4 Valvola di non ritorno
Ingombro
• L’apertura di revisione deve essere ben accessibile.
• Distanza dalla parete per montaggio e smon taggio della resistenza elettrica: (a)
a
Bollitore Tipo a
CombiVal ER/ESR/ESSR 200-500 ≥ 600
MultiVal ERR 300-500 ≥ 750
CombiVal ER/ESSR 800-1000 ≥ 950
MultiVal ESRR 800-1000 ≥ 950
CombiVal CR 200-500 ≥ 750
MultiVal CRR/CSRR 300-500 ≥ 750
CombiVal CR 800-2000 ≥ 950
MultiVal CRR/CSRR 800-2000 ≥ 950
CombiVal CSR 300-500 ≥ 750
CombiVal CSR 800-1000 ≥ 950
Modul plus (lateralmente a si- ni stra o a destra, distanza dalla pa rete per l’applicazione del
ri ve sti mento) ≥ 700
1 Acqua fredda 2 Acqua calda sanitaria 3 Circolazione 4 Scarico
5 Valvola di sicurezza
6 Valvola riduttrice della pressione 7 Dispositivo di prova
8 Valvola antiriflusso
9 Attacco manometro; a partire da 1000 l è prescritto un manometro installato fisso
10 Vaso di espansione a membrana (opzionale)
ACHTUNG ! / ATTENTION ! / ATTENZIONE ! / Installation nur durch konzessionierten Fachmann nach örtlichen Vorschriften. / L'installation ne doit être réalisée que par un spécialiste concessionnaire et conformément aux prescriptions locales / Installazione solo con ditta speciallizzata e secondo le prescrizioni locali! / Installations only be carried out by competent persons!
Intern - Schema Nr.:
Datum :
...
06.10.2015
Steuerung / Regulation / Regulatione / Control :
WW - Anschluss
Blatt 1 / 1
WW_Anschluss_10-2015.vsd
Dies ist ein unerlaubter Weg!Gehen Sie einen Schritt zurück oder löschen Sie dieses Shape!
Sie haben die Möglichkeit ein neues Shape zu nehmen!!!
hovhovalhoval hovalhovalhova lhovalhovalhov alhovalhovalho valhovalhovalh ovalhovalhoval hovalhovalhova lhovalhovalhov alhovalhovalho valhovalhovalh ovalhovalhoval h
T
Y 2
4
3 5
ZKP
1 9
P 6
7 8 10
Bollitore con due scambiatori (incl. energia solare) Bollitore con uno scambiatore
ACHTUNG ! / ATTENTION ! / ATTENZIONE ! / Installation nur durch konzessionierten Fachmann nach örtlichen Vorschriften. / L'installation ne doit être réalisée que par un spécialiste concessionnaire et conformément aux prescriptions locales / Installazione solo con ditta speciallizzata e secondo le prescrizioni locali! / Installations only be carried out by competent persons!
Intern - Schema Nr.:
Datum :
...
06.10.2015
Steuerung / Regulation / Regulatione / Control :
WW - Anschluss
Blatt 1 / 1
WW_Anschluss_10-2015.vsd
5
Dies ist ein unerlaubter Weg!Gehen Sie einen Schritt zurück oder löschen Sie dieses Shape!
Sie haben die Möglichkeit ein neues Shape zu nehmen!!!
hovhovalhoval hovalhovalhova lhovalhovalhov alhovalhovalho valhovalhovalh ovalhovalhoval hovalhovalhova lhovalhovalhov alhovalhovalho valhovalhovalh ovalhovalhoval h
T
Y 2
11
4
3
ZKP
1 9
P 6
7 8 10
1 Acqua fredda 2 Acqua calda sanitaria 3 Circolazione 4 Scarico
5 Valvola di sicurezza
6 Valvola riduttrice della pressione 7 Dispositivo di prova
8 Valvola antiriflusso 9 Attacco manometro;
a partire da 1000 l è prescritto un manometro installato fisso 10 Vaso di espansione a membrana (opzionale) 11 Valvola termostatica
• La tubazione dell’acqua calda sanitaria va montata isolata termicamente (minimo ≥ 200 mm) e con sifone.
• Impostazione di sicurezza massima: 1 bar in meno della pressione di esercizio massima
• La scelta del materiale per i componenti di collegamento (tubi, guarnizioni, valvole di si curezza, ecc.) deve essere effettuata in mo do che i componenti resistano anche e tem perature eccessive che possono essere cau sate da un eventuale malfunzionamento del circuito di regolazione della temperatura.
1180
1.4.2022Progettazione
Acqua calda sanitaria
Avvertenze generali
Esempi di lettura dei dati per il dimensionamento dell’accumulo
Temperatura dell’acqua calda 45 °C
1) Dimensionamento Comfort Calcolo con fattore di contemporaneità secondo DIN 4708
1 Indice di prestazione NL = 23, 2 Mandata riscaldamento T = 60 °C
► CombiVal CSR (500)
3 Mandata riscaldamento T = 70 °C
► CombiVal CSR (400)
4 Mandata riscaldamento T = 80 °C
► CombiVal CSR (300)
2) Dimensionamento Standard Calcolo del fattore di contemporaneità secondo TU Dresda
1 Indice di prestazione NL = 23, 5 Mandata riscaldamento T = 60 °C
► CombiVal CSR (400)
6 Mandata riscaldamento T = 70 °C
► CombiVal CSR (300)
7 Mandata riscaldamento T = 80 °C
► CombiVal CSR (300)
Auslegungsdiagramm NL-Zahl CombiVal CR
T ˃ 60 °C 70 °C 80 °C 60 °C 70 °C 80 °C NL ˅
1 23 4 56 78 9 1011
1213 300 14
15 300
16 1718 19
2021 400 300 2223
24
2526 400 300
2728
29 300
30 500 400
3132 3334 3536
37 300
38 500 400
39
4041 400
42
43 500
44 4546 47
4849 800
Comfort 1) Standard 2)
2 3 4 5 6 7
1
1.4.2022
1181
Progettazione
Acqua calda sanitaria
Avvertenze generali
Acqua calda sanitaria 60 °C
Determinazione della prestazione continua di acqua calda
Esempio di lettura dati 2: prestazione acqua calda a 60 °C con temperatura di mandata 70 °C 1 Supposizione della portata in volume di caricamento 2 m3/h
2 Punto di intersezione con la curva Tmandata riscaldamento = 70 °C 3 ► Prestazione continua di circa 1150 l/ h
4 ► Potenza termica di circa 66 kW senza maggiorazione caldaia
5 Leggere il differenziale tra mandata e ritorno, circa 28 K, cioè il ritorno è a circa 42 °C)
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120
1 1.5 2 2.5 3
Dauerleistung [l/h] Warmwasser 60°C bei Heizungsvorlauf von...
Heizleistung [kW]
Volumenstrom Ladepumpe (SLP) [m³/h]
∆T=50K ∆T=40K
70°C 80°C
Potenza termica [kW] Prestazione continua [l/h] con mandata del riscaldamento...
Portata in volume pompa di caricamento (SLP) [m3/h]
1
2 3
4 5
Progettazione
Acqua calda sanitaria
Avvertenze generali
Prestazione di picco per 10 min/coefficiente N con acqua calda a 45 °C secondo DIN 4708 (Comfort) e TU Dresda (Standard)
Esempio di lettura Comfort
per Hoval CombiVal CSR (400) Coefficiente N = 23 = 650 l/10 min 45 °C Mandata riscaldamento T = 70 °C Ingresso acqua fredda 10 °C
1 Riportare l’indice di prestazione NL 23 sul diagramma
2 Leggere la prestazione di picco [l/10 min]
sul diagramma curva Comfort
3 Riportare la prestazione di picco [l/10 min]
sul diagramma fino a punto di intersezione MA 70 °C 1000
200300 400500 600700 800900 10001100 12001300 14001500 16001700 1800
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100
Spitzenleistung [l/10 Min.]
N-Zahl
10 Min. Spitzenleistung/N-Zahl bei Warmwasser 45°C nach DIN 4708 (Comfort) und TU Dresden (Standard)
Comfort
Standard
Prestazione di picco [l/10 min]
Comfort
Standard
Coefficiente N
1 2
500 550 600 650 700 750 800 850 900
1 1.5 3 Spitzenleistung [l/10 Min.] Warmwasser 45°C bei Heizungsvorlauf von...
Volumenstrom Ladepumpe (SLP) [m³/h]
80°C
70°C
60°C 55°C
2 2.5
Prestazione di picco [l/10 min] Acqua calda a 45 °C con mandata riscaldamento...
Portata in volume pompa di caricamento (SLP) [m³/h]
3
4
0200 400600 8001000 12001400 16001800 20002200 24002600 2800
0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110
1 1.5 2 2.5 3
Dauerleistung [l/h] Warmwasser 45°C bei Heizungsvorlauf von...
Heizleistung [kW]
Volumenstrom Ladepumpe (SLP) [m³/h]
∆T=50K ∆T=40K
70°C
60°C 55°C 80°C
Prestazione continua [l/h] Acqua calda a 45 °C con mandata riscaldamento...
Potenza termica [kW]
Portata in volume pompa di caricamento (SLP) [m³/h]
5 6 7
4 Leggere la portata in volume della pompa di caricamento (SLP) sul diagramma
5 Riportare la portata in volume della pompa caricamento sul diagramma punto di intersezione MA 70 °C
6 Leggere la potenza termica
7 Leggere la prestazione continua [l/h]
1.4.2022
1183
Progettazione
Acqua calda sanitaria
Avvertenze generali
Prestazione di picco per 10 min/coefficiente N con acqua calda a 45 °C secondo DIN 4708 (Comfort) e TU Dresda (Standard)
Esempio di lettura Standard
per Hoval CombiVal CSR (300) Coefficiente N = 23 = 555 l/10 min 45 °C Mandata riscaldamento T = 70 °C Ingresso acqua fredda 10 °C
1000 200300 400500 600700 800900 10001100 12001300 14001500 16001700 1800
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100
Spitzenleistung [l/10 Min.]
N-Zahl
10 Min. Spitzenleistung/N-Zahl bei Warmwasser 45°C nach DIN 4708 (Comfort) und TU Dresden (Standard)
Comfort
Standard
Prestazione di picco [l/10 min]
Comfort
Standard
Coefficiente N
1 2
300 350 400 450 500 550 600 650 700
1 1.5 2 2.5 3
Spitzenleistung [l/10 Min.] Warmwasser 45°C bei Heizungsvorlauf von...
Volumenstrom Ladepumpe (SLP) [m³/h]
80°C 70°C
60°C 55°C
Prestazione di picco [l/10 min] Acqua calda a 45 °C con mandata riscaldamento...
Portata in volume pompa di caricamento (SLP) [m³/h]
3
4
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200
05 1015 2025 3035 4045 5055 6065 7075 8085
1 1.5 2 2.5 3
Dauerleistung [l/h] Warmwasser 45°C bei Heizungsvorlauf von...
Heizleistung [kW]
Volumenstrom Ladepumpe (SLP) [m³/h]
∆T=40K ∆T=30K
70°C
60°C 55°C 80°C
Prestazione continua [l/h] Acqua calda a 45 °C con mandata riscaldamento...
Potenza termica [kW]
Portata in volume pompa di caricamento (SLP) [m³/h]
5
6 7
1 Riportare l’indice di prestazione NL 23 sul diagramma
2 Leggere la prestazione di picco [l/10 min]
sul diagramma curva Comfort
3 Riportare la prestazione di picco [l/10 min]
sul diagramma fino a punto di intersezione MA 70 °C
4 Leggere la portata in volume della pompa di caricamento (SLP) sul diagramma
5 Riportare la portata in volume della pompa caricamento sul diagramma punto di intersezione MA 70 °C
6 Leggere la potenza termica
7 Leggere la prestazione continua [l/h]
Progettazione
Acqua calda sanitaria
Fabbisogno approssimativo di acqua calda sanitaria
Principi base secondo Procal (KRW 1.12.81) abitazioni normali
3-4 stanze con 3-4 persone, 1 vasca da bagno con circa 150 litri di capacità, 1 lavabo, 1 lavello.
Fabbisogno di acqua calda sanitaria per ogni 10 minuti e all’ora
Fabbisogno di punta di acqua calda sanitaria per l’alimentazione del numero corrispondente di abitazioni normali.
Fabbisogno di acqua calda sanitaria al giorno
Fabbisogno medio di acqua calda sanitaria nel le 24 ore, senza perdite di circolazione e di erogazione.
Abitazioni con più di 1 bagno
Nelle abitazioni con 2 bagni, il fabbisogno di ac- qua calda sanitaria per ogni 10 minuti e all’ora si raddoppia rispetto alle abitazioni normali. Nelle abitazioni con 1 bagno e 1 doccia è necessario un supplemento del 50 %.
Perdite di circolazione
Fabbisogno approssimativo di acqua calda sa- nitaria al giorno per la copertura delle perdite di circolazione, quando il circolazione è in fun zio- ne ogni giorno per 16 ore (manuale SI 4, foglio 3.2.6).
Numero Fabbisogno approssimativo di acqua calda sanitaria in dm3 Circa
abitazioni per ogni 10 min. all’ora al giorno perdite di circolazione
normali 60 °C 45 °C 60 °C 45 °C 60 °C 45 °C dm3 60 °C/giorno
1 100 143 200 286 240 343 50 1)
2 145 207 270 386 400 572 100 1)
3 175 250 330 472 540 772 190-280
4 200 286 390 558 670 958 240-320
5 225 322 450 643 840 1200 270-380
6 245 350 500 715 1000 1429 300-440
7 265 380 550 786 1170 1672 330-510
8 285 407 600 858 1340 1915 380-540
9 305 436 650 929 1500 2143 400-590
10 325 457 700 1000 1670 2386 440-640
12 355 507 790 1129 2000 2857 490-700
14 385 550 880 1258 2330 3329 560-800
16 415 593 960 1372 2670 3815 600-860
18 445 636 1040 1486 3000 4286 650-960
20 475 679 1120 1600 3340 4772 700-1020
25 535 765 1320 1886 4170 5957 810-1280
30 590 843 1500 2143 5000 7143 960-1370
35 640 915 1680 2400 5840 8343 1020-1600
40 685 979 1840 2629 6680 9543 1136-1630
45 725 1036 2000 2858 7510 10729 1280-1920
50 760 1086 2160 3086 8350 11929 1340-1950
60 830 1186 2410 3443 10000 14286 1500-2240
70 900 1286 2660 3800 11690 16700 1630-2560
80 970 1386 2910 4158 13360 19086 1850-2810
90 1040 1485 3160 4514 15030 21471 1950-3040
100 1110 1571 3410 4871 16700 23857 2200-3200
1) Perdite di erogazione (impianto senza circolazione dell’acqua).
- In caso di riscaldamento elettrico, il contenuto dell’accumulo deve corrispondere al fabbisogno giornaliero di acqua calda sanitaria incl. perdite di calore e perdite di erogazione.
- Nell’edilizia il fabbisogno medio di acqua calda sanitaria è pari a 30-50 dm3 con 60 °C per persona e per giorno.
Maggiorazioni alla potenza della caldaia
Vedere anche la pubblicazione «Determinazio- ne della potenza del generatore termico» di sviz zera energia 12/2015.
Riqualificazioni
La potenza del generatore di calore viene de- ter minata in base al consumo di combustibile.
La maggiorazione per acqua calda viene te nu- ta in considerazione mediante le ore a pieno fun zionamento. I dettagli relativi alla con ver sio- ne dei singoli tipi di generatore di calore sono reperibili nella pubblicazione «Determinazione della potenza del generatore termico» di sviz- zera energia 12/2015.
Fabbisogno di potenza per il riscaldamento dell’acqua in nuovi edifici
Per il riscaldamento dell’acqua si rende ne ces- saria una potenza supplementare del ge ne ra- tore di calore. Essa dipende dal fab bi sog no di acqua calda, dalle perdite del l’ali men ta zio ne di acqua calda e degli accumuli. Se il ri scalda- mento dell’acqua calda e il riscaldamento av- ven go no mediante lo stesso generatore di ca- lore, vanno considerate solo le perdite al di fuo ri del la struttura edilizia termica dell’edificio.
Per edifici adibiti ad uso amministrativo e resi- den zia le, può essere impiegato come valore orien ta ti vo la seguente potenza supplementare del ge neratore di calore per il riscaldamento del l’ac qua (riferita alla superficie lorda ri scal- da ta):
Casa plurifamiliare: 3 W/m2 Casa monofamiliare: 2 W/m2 Amministrazione: 1 W/m2
Queste maggiorazioni di potenza sono derivate dal fabbisogno di calore per l’acqua calda della norma SIA 380/1, laddove si presuppongono perdite di circa il 25%, nonché un generatore di calore disponibile in permanenza.
Questa potenza non è idonea per il dimensio- na mento dello scambiatore di calore per il ri- scaldamento dell’acqua.
1.4.2022
1185
Progettazione
Acqua calda sanitaria
Determinazione dei bollitori
(Vedere anche norma SIA 384/1, pos. 2.31) Prestazione di acqua calda
- La prestazione di acqua calda va determi- na ta in base alle norme SIA, tenendo conto di volume, tempi di riscaldamento e fattori di contemporaneità.
- L’accumulo e lo scambiatore di calore de- vo no garantire le prestazioni di acqua calda richieste per picco di 10 minuti e prestazione oraria.
- La prestazione oraria di acqua calda va ar- monizzata con la potenza del generatore di calore, tenendo conto del modo di fun zio na- mento estivo.
- Sono possibili il pre-riscaldamento con pom- pa di calore e il riscaldamento sup ple men ta- re con resistenza elettrica. Il riscaldamento dovrebbe possibilmente avvenire nella notte.
Tipi e sistemi di bollitori
Sistema con riscaldamento supplementare continuo
- Bollitore con un volume maggiore del fabbi- sogno di acqua calda ogni 10 minuti.
- La prestazione costante di acqua calda (dm3/h) può essere inferiore al fabbisogno di picco all’ora.
Sistema con un solo riscaldamento al giorno
- Il volume dell’accumulo utilizzabile deve cor- rispondere al fabbisogno giornaliero di ac qua calda sanitaria, tenendo conto an che del le perdite di erogazione e/o di cir co la zio ne.
- Il volume utilizzabile è inferiore al volume to- tale e dipende dalla posizione di in stal la zio- ne dello scambiatore (resistenza elettrica) e del sensore.
- La potenza minima del generatore di calore e l’assorbimento di calore del bollitore de vo- no essere tali da far sì che il bollitore pos sa es se re riscaldato durante il tempo di spo ni bi- le (ad es. durante la notte).
Sistema con riscaldamento supplementare periodico
- Bollitore con accumulo, con grande contenu- to d’acqua. Prestare attenzione ai cicli di ca ricamento.
- Il volume parziale superiore deve corri spon- dere al fabbisogno di picco di acqua calda all’ora.
- Il tempo di riscaldamento per l’intero volume
«utilizzabile» deve essere pari a circa 1 ora.
Bollitore affiancato
Scambiatore di calore in basso
- Superfici di scambio dello scambiatore di ca- lore di diverse dimensioni per le più sva ria te applicazioni
Scambiatore di calore in basso e in alto Scambiatore di calore in basso
- per riscaldamento a carico di base per es.
con circuito solare Scambiatore di calore in alto
- Riscaldamento e/o riscaldamento supple- men tare con generatore di calore - Prestare attenzione alla potenza termica/
prestazione di acqua calda
- Armonizzazione della potenza con gene ra- tore di calore
Sistemi di caricamento bollitore
CombiVal
TransTherm® aqua L
- Sistema di caricamento accumulo con scam- biatore di calore posizionato esternamente - Creazione di scorta e riscaldamento durante
il prelievo.
- Stratificazione della temperatura ottimale - Idoneo per es. per aziende alberghiere - Stazioni complete fino a 275 kW
CombiVal
TransTherm® aqua LS
- Sistema come aqua L, tuttavia con due scambiatori di calore
- Bassa temperatura di ritorno dell’acqua di ri scaldamento grazie ad attivazione seriale deg li scambiatori di calore
- Raffreddamento del ritorno primario in modo di circolazione
- Idoneo per reti di teleriscaldamento, appa rec- chi a condensazione, impianti solari termici Bollitore con sistema a flusso continuo istantaneo
Ener Va l
Modulo di preparazione ACS istantanea TransTherm® aqua F
- Il bollitore a flusso continuo istantaneo risca- lda (con acqua di riscaldamento) l’ac qua fred- da in un passaggio con scam bia to re di ca lo re posizionato esternamente.
- Prelievo di energia dall’accumulo di energia sul lato primario.
- Riscaldamento dell’accumulo con differenti ge neratori di calore. Ideale con impianto a ener gia solare supplementare.
- Prestare attenzione alla portata in volume di picco.
- Idoneo per es. per sistemi bivalenti: edilizia residenziale, commercio, piscine, hotel.
Bollitori ad alte prestazioni Modul-plus
- Bollitore ad alte prestazioni per riscaldamento con caldaia a gasolio/gas o biomassa - Per prestazioni di picco elevate
- Scambiatore di calore in forma di celle modu- lari
- Idoneo per es. per hotel, commercio, edifici residenziali
- Ridotte superfici di installazione Bollitore a pompa di calore
CombiVal WPE, WPER
- Per funzionamento con aria di circolazione/
aria esterna
- Bollitore con 270 l di contenuto
- Il riscaldamento avviene in base a richiesta e permanentemente
Accumulo combinato
VarioVal RHS/ RLS
- Accumulo stratificato per integrazione al ri- scal damento e preparazione dell’acqua calda - Per riscaldamento con il solare e generatori
di calore a bassa temperatura/alta tempe ra- tura: tipo RHS
- Per il riscaldamento con pompe di calore:
tipo RLS
- Tubo a spirale per riscaldamento in base al principio del flusso continuo istantaneo
Accumulo stratificato
VarioVal FLS
- Accumulo stratificato per integrazione al ri scaldamento e preparazione dell’acqua cal da
- Scambiatore di calore in basso per inte gra- zione del solare
- Modulo di preparazione ACS istantanea per riscaldamento diretto dell’acqua - Riscaldamento con il solare, generatori di
calore a bassa temperatura (pompe di ca- lo re) o per generatori di calore ad alta tem- pe ra tura
Progettazione
Acqua calda sanitaria
Qualità dell’acqua
Valori limite (raffigurazione tabellare):
Tipo Esecuzione Protezione dalla
corrosione Condut-
tanza 1) Durezza
totale 2) Durezza residua 3) in rapporto alla durezza totale
dell’acqua di rubinetto
Valore del pH 4) inferiore al valore di
pH equilibrato
µS/cm mmol/l mmol/l % -
CombiVal ER (200-500) S 1 x anodo al Mg > 200 > 1.0 > 1.0 > 50 < 0.3
W 1 x anodo per cor ren ti
vaganti Correx® > 100 > 0.5 > 1.0 > 50 0.1-0.3
CombiVal ER (800,1000) S 2 x anodi al Mg > 200 > 1.0 > 1.0 > 50 < 0.3
W 1 x anodo per cor ren ti
vaganti Correx® > 100 > 0.5 > 1.0 > 50 0.1-0.3
CombiVal ESR (200-400) S 1 x anodo al Mg > 200 > 1.0 > 1.0 > 50 < 0.3
W 1 x anodo per cor ren ti
vaganti Correx® > 100 > 0.5 > 1.0 > 50 0.1-0.3
CombiVal ESSR (500) S 1 x anodo al Mg > 200 > 1.0 > 1.0 > 50 < 0.3
W 1 x anodo per cor ren ti
vaganti Correx® > 100 > 0.5 > 1.0 > 50 0.1-0.3
CombiVal ESSR (800,1000) S 2 x anodi per cor ren ti
vaganti Correx® > 100 > 0.5 > 1.0 > 50 0.1-0.3
MultiVal ERR (300-500) S 1 x anodo al Mg > 200 > 1.0 > 1.0 > 50 < 0.3
W 1 x anodo per cor ren ti
vaganti Correx® > 100 > 0.5 > 1.0 > 50 0.1-0.3
MultiVal ESRR (500) S 1 x anodo al Mg > 200 > 1.0 > 1.0 > 50 < 0.3
W 1 x anodo per cor ren ti
vaganti Correx® > 100 > 0.5 > 1.0 > 50 0.1-0.3
MultiVal ESRR (800,1000) S 2 x anodi per cor ren ti
vaganti Correx® > 100 > 0.5 > 1.0 > 50 0.1-0.3
CombiVal E (300-1000) S 1 x anodo al Mg > 200 > 1.0 > 1.0 > 50 < 0.3
W 1 x anodo per cor ren ti
vaganti Correx® > 100 > 0.5 > 1.0 > 50 0.1-0.3
CombiVal E (1500,2000) S 2 x anodi al Mg > 200 > 1.0 > 1.0 > 50 < 0.3
W 1 x anodo per cor ren ti
vaganti Correx® > 100 > 0.5 > 1.0 > 50 0.1-0.3
TopVal (130,160) S 1 x anodo al Mg > 200 > 1.0 > 1.0 > 50 < 0.3
LSP (200) S 1 x anodo al Mg > 200 > 1.0 > 1.0 > 50 < 0.3
DuoVal (100/300) S 1 x anodo al Mg > 200 > 1.0 > 1.0 > 50 < 0.3
W 1 x anodo per cor ren ti
vaganti Correx® > 100 > 0.5 > 1.0 > 50 0.1-0.3 Se i valori sono fuori campo, è necessario utilizzare un bollitore in acciaio inox.
Bollitori smaltati
• Se la conduttanza 1) < 200 µS/cm, i bolli to ri smaltati non sono sufficientemente pro tet ti con un anodo al magnesio. Se la con dut tan- za < 100 µS/cm, questi non sono suffi cien te- mente protetti nemmeno con un anodo per correnti vaganti Correx®.
• Se la durezza totale 2) < 1 mmol/l, i bollitori smaltati non sono sufficientemente protetti da un anodo al magnesio.
• Se la durezza totale < 0.5 mmol/l, questi non sono sufficientemente protetti nemmeno con un anodo per correnti vaganti Correx®.
• Nel caso di acqua completamente addolcita è vietato impiegare un bollitore smaltato. Se la durezza residua 3) > 1 mmol/l e/o su pe rio- re che con il 50 % della durezza totale del- l’ac qua grezza, può essere d’aiuto un anodo per correnti vaganti Correx®.
• Se il valore pH 4) è inferiore al valore di pH equilibrato di oltre 0.3, non dovrebbero più essere utilizzati bollitori smaltati. Se il valore di pH è inferiore al valore di pH equilibrato di oltre 0.1-0.3, può essere d’aiuto un anodo per correnti vaganti Correx®.
• Se il contenuto di rame è superiore a 0.05 mg/l, ciò può causare danni. Il contenu- to di rame deve corrispondere al valore li mi te dell’attuale regolamento per l’acqua po ta bi le.
Criteri di scelta fondamentali
Nel caso di acqua completamente addolcita, non deve essere impiegato alcun bollitore smal tato.
Se il valore di pH è inferiore al valore di pH equi- librato, l’acqua è aggressiva nei confronti del me tallo. Se il valore di pH è inferiore al valore di pH equilibrato di oltre 0.3, non dovrebbe più es se re impiegato un bollitore smaltato.
L’acqua deve corrispondere ai valori limite del- l’attuale regolamento per l’acqua potabile.
W Esecuzione personalizzata S Esecuzione standard Possono essere utilizzati solamente un ano-
do per correnti vaganti Correx® oppure uno o due anodi sacrificali al magnesio.
1.4.2022
1187
Progettazione
Acqua calda sanitaria
Qualità dell’acqua
Valore limite acqua di riempimento e di rabbocco riscaldamento:
Modul-plus F (21-52), Modul-plus F (21-52) S, Modul-plus F (21-52) SM, Modul-plus F (21-52) SX, Modul-plus FH (21-52) S, Modul-plus FH (21-52) SM, Modul-plus FH (21-52) SX:
Il contenuto di cloruro dell’acqua di riempi men- to e rab bocco per il sistema di riscalda mento deve es sere < 50 mg/l, altrimenti pro cedere a desali niz zazione.
Bollitore in acciaio inox
• L’accumulo deve essere messo a terra se- pa ratamente in modo corretto
• Deve essere presente e funzionare la com- pensazione di potenziale di protezione. «So- glia di tolleranza corrente vagante ~8 mA.»
• Eventuale tratto funzionale di separazione (per es. raccordo isolante)
• Il contenuto di cloruro dell’acqua fredda de- ve essere inferiore a 40 mg/l.
• Non può essere utilizzato nessun materiale che rilasci cloruri (per es. guarnizioni).
• Non deve essere superato in difetto un va lo- re del pH di 4.0.
• Non devono pervenire depositi ferritici sul o nel componente inossidabile (CrNi).
• Impianti di dolcificazione >20 f0 consigliati, la durezza non deve superare in difetto 12 f0.
• L’accumulo va sottoposto a manutenzione cor rispondentemente alle «caratteristiche del l’acqua» secondo le regole della tecnica, e gli anodi di protezione impiegati vanno controllati/sostituiti.
• La pulizia deve avvenire mediante utensili idonei. Per bollitori in acciaio inox non utiliz- zare utensili in acciaio.
• Le viti della flangia devono essere serrate con la coppia corretta.
Valori limite acqua potabile:
Tipo Esecu-
zione Protezione dalla corrosione Contenuto max dei cloruri
mg/l
CombiVal CR (200-800) S - < 40
W 1 x anodo per cor ren ti vaganti Correx® < 200
CombiVal CR (1000) S - < 40
W 2 x anodi per cor ren ti vaganti Correx® < 200
CombiVal CSR (300-800) S - < 40
W 1 x anodo per cor ren ti vaganti Correx® < 200
CombiVal CSR (1000-2000) S - < 40
W 2 x anodi per cor ren ti vaganti Correx® < 200
MutliVal CRR (500-800) S - < 40
W 1 x anodo per cor ren ti vaganti Correx® < 200
MutliVal CRR (1000) S - < 40
W 2 x anodi per cor ren ti vaganti Correx® < 200
MutliVal CSRR (500-800) S - < 40
W 1 x anodo per cor ren ti vaganti Correx® < 200
MutliVal CSRR (1000-2000) S - < 40
W 2 x anodi per cor ren ti vaganti Correx® < 200
CombiVal C (200-2500) S - < 40
W 1 x anodo per cor ren ti vaganti Correx® < 200
Modul-plus F (21-52) - - < 30
Modul-plus F (21-52) S - - < 100
Modul-plus F (21-52) SM - Anodi al Mg < 200
Modul-plus F (21-52) SX - Anodi per correnti vaganti Correx® < 300
Modul-plus FH (21-52) S - - < 100
Modul-plus FH (21-52) SM - Anodi al Mg < 200
Modul-plus FH (21-52) SX - Anodi per correnti vaganti Correx® < 300
W Esecuzione personalizzata (a cura del committente) S Esecuzione standard
Possono essere utilizzati solamente un ano- do per correnti vaganti Correx® oppure uno o due anodi sacrificali al magnesio.