• Non ci sono risultati.

Resistenze elettriche Hoval Resistenza elettrica filettata e resistenza elettrica flangiata

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "Resistenze elettriche Hoval Resistenza elettrica filettata e resistenza elettrica flangiata"

Copied!
23
0
0

Testo completo

(1)

Resistenze elettriche Hoval

Resistenza elettrica filettata e resistenza elettrica flangiata

Descrizione prodotto

Resistenze elettriche Hoval

Resistenza elettrica filettata tipo da EP 2.5 fino a EP 5

La resistenza elettrica consiste in tre riscalda- tori a immersione tondi con forma ad U e in un tubo di protezione del termostato, che sono montati in un nipplo di misurazione da 1½″;

una guarnizione piatta è compresa nel volume di fornitura. Grazie al montaggio isolato dei ri scal datori a immersione tondi, gli apparecchi sono idonei anche per accumuli smaltati. La zona non riscaldata ammonta per tutte le po- ten ze a 150 mm.

Resistenza elettrica flangiata tipo EFHK-E / -C da 4 a 9

La resistenza elettrica consiste in tre riscalda- tori a immersione tondi con forma a U che ven- gono rispettivamente compressi in un nipplo a pressare. Essi sono avvitati con il tubo di pro- tezione del termostato su una flangia in acciaio inox; una guarnizione per flangia (EPDM) è con tenuta nel volume di fornitura. Da isola- men to funge una rosetta in plastica idonea per uso alimentare (PVDF). La zona non riscaldata am mon ta per tutte le potenze a 100 mm.

Caratteristiche di tutti i tipi di resistenze elettriche

• TR: regolatore di temperatura elettro-meccanico

• STB: limitatore di temperatura di sicurezza

• Manopola con indicazione della temperatura

• Riscaldatori a immersione in Incoloy® alloy 825

• Allacciamento 3 x 400 V

• Non idonee per riscaldamento esclusiva- mente elettrico (pericolo di incrostazioni di cal care).

Fornitura

Fornite imballate a parte A cura del committente

Installazione della resistenza elettrica

EP EFHK-E/C

Modelli

tipo Potenza

kW Lunghezza d’ingombro

mm Resistenza elettrica filettata per bollitori smaltati,

bollitori in acciaio inox e accumuli di energia

EP-2.5-1½″ 2.35 390

EP-3.5-1½″ 3.60 500

EP-5.0-1½″ 4.90 620

EP-7.5-1½″ 7.50 850

Resistenza elettrica flangiata per bollitori smaltati e accumuli di energia

EFHK-E-4-180 4.00 380

EFHK-E-6-180 6.00 460

EFHK-E-9-180 9.00 670

Resistenza elettrica flangiata per bollitori in acciaio inox

EFHK-C-4-180 4.00 360

EFHK-C-6-180 6.00 460

EFHK-C-9-180 9.00 670

(2)

1166

1.4.2022

Dati tecnici

Resistenze elettriche Hoval

Tipo Resistenza elettrica filettata

EP 2.5 da 5 Resistenza elettrica flangiata EFHK-E / -C 4 da 9

Campo di regolazione della temperatura °C 7...34...80 7...34...80

Temperatura di spegnimento °C 95 95

Temperatura ambiente sul meccanismo

di commutazione °C max. 80 max. 80

Differenza di commutazione termica K 8 ± 4 8 ± 4

Temperatura ambiente per

magazzinaggio e trasporto °C -12...+80 -12...+80

Dimensione collegamento flangiato/filettato G 1½″ (conico) Ø esterno 180 mm,

Ø circonferenza fori 8 x M10 Materiale collegamento flangiato/filettato Ottone (CuZn40Pb2) Acciaio inox (1.4404) guarnizione: EPDM

(omologazione KTW (plastica per acqua potabile))

Riscaldatore a immersione tondo Incoloy® alloy 825, 2.4858 Incoloy® alloy 825, 2.4858

Carico superficiale W/cm² Circa 7 Circa 5

Collegamento elettrico Morsetti a vite,

passacavo PG Morsetti precaricati a molla, scarico della trazione, isolatore passante

Pressione di esercizio bar max. 10 max. 10

Parte superiore alloggiamento Policarbonato, RAL 3000 (rosso) ABS, nero

Grado di protezione IP54 IPX0

Dimensioni vedere disegno quotato vedere disegno quotato

Resistenza elettrica filettata

1. La resistenza elettrica filettata EP con montaggio isolato dei riscaldatori a immersione tondi è idonea sia per accumuli smaltati che per accumuli in acciaio nero, nonché per accumuli in acciaio inox

2. Esagono a norma per serraggio sicuro con chiave fissa da 60

3. Filettatura cilindrica per posizione precisa dell’alloggiamento e montaggio a tenuta 4. Carico sulla superficie 7 W/cm²

5. Posizione del sensore nel tubo a immersione per identico rilevamento della temperatura di limitatore di temperatura di sicurezza e regolatore di temperatura

Resistenza elettrica flangiata

1. Flangia a norma Ø 180 mm, EFHK-E, idonea sia per accumuli smaltati che per accumuli in acciaio nero e, nel caso di EFHK-C, grazie alla piastra di isolamento in plastica montata, anche per accumuli in acciaio inox

2. Fornitura inclusa guarnizione piatta in EPDM (acclusa sfusa)

3. Basso carico sulla superficie 5 W/cm², per ridotta formazione di calcare

4. Posizione del sensore nel tubo a immersione per identico rilevamento della temperatura di limitatore di temperatura di sicurezza e regolatore di temperatura

5. Montaggio isolato dei riscaldatori a immersione per minore corrosione

4 3 5 1

Raffigurazione senza calotta di protezione

5 4 2 3 1

Raffigurazione senza coperchio

(3)

Dati tecnici

Resistenze elettriche Hoval

Schema di collegamento resistenza elettrica filettata

Schema di collegamento resistenza elettrica flangiata

230 V: P su L1 / N su L2 3 ~ 400 V: L1 / L2 / L3

3 x 400 V Δ: L1 / L2 / L3 A) Regolatore di temperatura

B) Limitatore di temperatura di sicurezza

A B

U U

L1 L2 L3

L1 L2L3 PE

(4)

1168

1.4.2022

Dimensioni

Resistenze elettriche Hoval

Resistenza elettrica filettata

(Misure in mm)

Resistenza elettrica flangiata

(Misure in mm) EP 2.5 / 3.5 / 5.0 / 7.5

Per accumuli smaltati, accumuli di energia e accumuli in acciaio inox

EFHK-E-4 / 6 / 9-180

Per accumuli smaltati e accumuli di energia

EFHK-C-4 / 6 / 9-180 per accumuli in acciaio inox

90

141

G 1½″ 150 (non riscaldata)

380

Lunghezza d’ingombro = EL

EP 2.5 390

EP 3.5 500

EP 5.0 620

EP 7.5 850

89

Possibili discrepanze a causa di tolleranze di lavorazione.

Misure +/- 10 mm

Lunghezza d’ingombro = EL

EFHK-C-4-180 380

EFHK-C-6-180 460

EFHK-C-9-180 670

Ø115

Lunghezza d’ingombro = EL

EFHK-E-4-180 380

EFHK-E-6-180 460

EFHK-E-9-180 615

102.5

Ø185

357

100 (non riscaldata)

Apertura di montaggio

Ø100 Apertura di montaggio

Ø185

102.5

374

100 (unbeheizt)

(5)

Progettazione

Resistenze elettriche Hoval

Bollitore/accumulo Resistenza elettrica flangiata Resistenza elettrica filettata

EFHK-E-4-180

4.0 kW EFHK-E-6-180

6.0 kW EFHK-E-9-180

8.5 kW EFHK-C-4-180

4.0 kW EFHK-C-6-180

6.0 kW EFHK-C-9-180 9.0 kW EP 2.5

2.35 kWEP 3.5 3.6 kW EP 5

4.9 kWEP 7.5 7.5 kW

Tipo di montaggio Ø 180 Flangia Manicotto da 1½″

Posizione di montaggio in altoin bassoin altoin bassoin altoin basso in alto in basso in alto in basso in alto in basso Bollitori in acciaio inox

CombiVal C

CombiVal C (200) ● ●

CombiVal C (300) ● ●

CombiVal C (400) ● ●

CombiVal C (500) ● ●

CombiVal C (750) ● ● ●

CombiVal C (1000) ● ● ●

CombiVal C (1500) ● ● ● ● ● ●

CombiVal C (2000) ● ● ● ● ● ●

CombiVal C (2500) ● ● ●

CombiVal CR

CombiVal CR (200) ● ● ● ●

CombiVal CR (300) ● ● ● ●

CombiVal CR (500) ● ● ● ● ●

CombiVal CR (800) ● ● ● ● ● ●

CombiVal CR (1000) ● ● ● ● ● ●

CombiVal CSR

CombiVal CSR (300) ● ● ● ●

CombiVal CSR (400) ● ● ● ● ●

CombiVal CSR (500) ● ● ● ● ●

CombiVal CSR (800) ● ● ● ● ● ●

CombiVal CSR (1000) ● ● ● ● ● ●

CombiVal CSR (1250) ● ● ● ● ● ●

CombiVal CSR (1500) ● ● ● ● ● ●

CombiVal CSR (2000) ● ● ● ● ● ●

MultiVal CRR

MultiVal CRR (500) ● ● ● ● ●

MultiVal CRR (800) ● ● ● ● ● ●

MultiVal CRR (1000) ● ● ● ● ● ●

MultiVal CSRR

MultiVal CSRR (500) ● ● ● ● ●

MultiVal CSRR (800) ● ● ● ● ● ●

MultiVal CSRR (1000) ● ● ● ● ● ●

MultiVal CSRR (1500) ● ● ● ● ● ●

MultiVal CSRR (2000) ● ● ● ● ● ●

Bollitori smaltati CombiVal E

CombiVal E (300) ● ●

CombiVal E (500) ● ●

CombiVal E (800) ● ● ●

CombiVal E (1000) ● ● ●

CombiVal E (1500) ● ● ● ● ● ●

CombiVal E (2000) ● ● ● ● ● ●

CombiVal ER

CombiVal ER (200) ●

CombiVal ERW (200) ●

CombiVal ER (300) ● ●

CombiVal ER (400) ● ●

CombiVal ER (500) ● ●

CombiVal ER (800) ● ● ●

CombiVal ER (1000) ● ● ●

CombiVal ESR

CombiVal ESR (200) ●

CombiVal ESR (300) ● ●

CombiVal ESR (400) ● ●

CombiVal ESSR

CombiVal ESSR (500) ● ● ● ● ●

CombiVal ESSR (800) ● ● ● ● ● ●

CombiVal ESSR (1000) ● ● ● ● ● ●

CombiVal ERR

MultiVal ERR (300) ● ● ●

MultiVal ERR (400) ● ● ● ● ●

MultiVal ERR (500) ● ● ● ● ●

CombiVal ESRR

MultiVal ESRR (500) ● ● ● ●

MultiVal ESRR (800) ● ● ● ● ● ●

MultiVal ESRR (1000) ● ● ● ● ● ●

(6)

1170

1.4.2022

Progettazione

Resistenze elettriche Hoval

Bollitore/accumulo Resistenza elettrica flangiata Resistenza elettrica filettata

EFHK-E-4-180

4.0 kW EFHK-E-6-180

6.0 kW EFHK-E-9-180

8.5 kW EFHK-C-4-180

4.0 kW EFHK-C-6-180

6.0 kW EFHK-C-9-180 9.0 kW EP 2.5

2.35 kWEP 3.5 3.6 kW EP 5

4.9 kWEP 7.5 7.5 kW

Tipo di montaggio Flangia Ø 180 Manicotto da 1½″

Posizione di montaggio in altoin bassoin altoin bassoin altoin bassoin altoin bassoin altoin basso in alto in basso Accumuli di energia e accumuli combinati

EnerVal

EnerVal (200) ● ●

EnerVal (300) ● ●

EnerVal (500) ● ● ●

EnerVal (800) ● ● ● ●

EnerVal (1000) ● ● ● ●

EnerVal (1500) ● ● ● ●

EnerVal (2000) ● ● ● ●

EnerVal G

EnerVal G (800) ● ● ● ●

EnerVal G (1000) ● ● ● ●

EnerVal G (1500) ● ● ● ●

EnerVal G (2000) ● ● ● ●

EnerVal G (2500) ● ● ● ●

EnerVal G (4000) ● ● ● ●

EnerVal G (6000) ● ● ● ●

VarioVal FLS/Rxx

VarioVal FLS (800) ● ● ●

VarioVal FLS (1000) ● ● ●

VarioVal RHS (800) ● ● ●

VarioVal RHS (1000) ● ● ●

VarioVal RL (600) ● ● ●

VarioVal RLS (800) ● ● ●

VarioVal RLS (1000) ● ● ●

(7)

Resistenze elettriche per fotovoltaico Hoval

Resistenza elettrica filettata e resistenza elettrica flangiata

Descrizione prodotto

Resistenza elettrica per fotovoltaico

Applicazione

• Come riscaldamento supplementare di ac- qua di riscaldamento e acqua sanitaria in impi an ti fotovoltaici.

• Per l’ottimizzazione dell’autoconsumo di energia da fotovoltaico.

Caratteristiche

• Resistenza elettrica filettata EP: la resisten- za elettrica consiste in tre riscaldatori a im- mersione tondi con forma ad U, che sono mon tati isolati in un nipplo di misurazione da 1½″ conicamente mediante manicotti in pla sti ca idonei per uso alimentare. Grazie al montaggio isolato dei riscaldatori a im- mer sio ne tondi, gli apparecchi sono idonei anche per accumuli smaltati. La zona non ri scal da ta ammonta per tutte le potenze a 150 mm.

• Resistenza elettrica flangiata EFHK: la resi- stenza elettrica consiste in tre riscaldatori a immersione tondi con forma a U che vengo- no rispettivamente compressi in un nipplo a pressare. Essi sono avvitati con il pozzetto a immersione su una flangia in acciaio. Da iso- lamento funge una rosetta in plastica idonea per uso alimentare. La zona non riscaldata ammonta per tutte le potenze a 70 mm.

• TR: regolatore di temperatura elettro-mec- ca nico secondo EN 14597, non a prova di rot tura.

• STB: limitatore di temperatura elettro-mec- canico secondo EN 14597, a prova di rot- tu ra, in caso di superamento della sovra- tem peratura commuta il meccanismo di com mu ta zio ne su OFF e permane bloccato in tale posizione. Lo sblocco avviene man- ual mente dopo il raffreddamento del tubo del sen so re intorno a circa 10 K.

- Costante temporale del tubo del sensore secondo EN 14597

- Modalità d’azione TR tipo 2 B secondo EN 14597

- Modalità d’azione STB tipo 2 BK secondo EN 14597

Collegamenti

La resistenza elettrica filettata è dotata di 4 prese di collegamento.

La resistenza elettrica flangiata è dotata di 3 prese di collegamento.

Tutti i connettori necessari sono inclusi nel vo- lu me di fornitura. Dopo il primo collegamento ov ve ro la prima messa in funzione per mano di un elettricista specializzato, estraendo i con- net to ri l’apparecchio può essere separato com- ple ta mente dalla rete e dall’integrazione con il comando.

Modi di funzionamento Modo analogico

(segnale di regolazione a 0-10 V)

La resistenza può essere regolata su 7 stadi di potenza con un segnale a 0-10 V.

A partire da una tensione di 1.25 V, l’apparec- chio passa al primo stadio. Ciascun ulteriore stadio necessita di un aumento di tensione di 1.25 V.

A partire da una tensione di 8.75 V, l’apparec- chio passa al settimo stadio di riscaldamento.

Al fine di evitare accensioni a intermittenza è stata programmata una isteresi di 0.25 V.

Modbus TCP

Con questa funzione all’apparecchio è asseg- nato un indirizzo IP attraverso un server DHCP locale (router). Dopo che la resistenza elettrica è stata integrata nel network, essa può essere regolata su 7 stadi di potenza, ed è possibile leggere la temperatura dei sensori. Gli stadi di potenza possono essere comandati mediante un valore 0-7 o una prescrizione di valore no- mi nale (qui la resistenza elettrica sceglie au to- no mamente lo stadio di potenza idoneo).

Protezione antilegionella

La protezione antilegionella automatica riscal- da il sistema in automatico giornalmente / set- timanalmente od ogni due settimane a minimo 65 °C. Se entro l’intervallo dovesse essere rag- giunta la temperatura di 65 °C indipendente- mente dal programma di protezione antilegio- nella, il timer degli intervalli riparte dall’inizio a partire da questo momento.I parametri sono configurabili tramite Modbus o MQTT.

Requisiti della pompa di calore

Se è presente una pompa di calore, l’apparec- chio può essere impiegato come riscaldamento supplementare. Il comando tramite la pompa di calore avviene attraverso un ingresso digitale, con cui viene attivata la piena potenza termica (stadio 7).

Funzionamento di emergenza

L’apparecchio dispone di un pulsante mediante cui è possibile attivare e disattivare manual- mente in qualsiasi momento la piena potenza termica (stadio 7). Questa funzione viene dis- at ti vata automaticamente dopo 24 ore di fun- zio namento continuo.

Protezione dalla corrosione

A seconda del tipo di accumulo va selezionata l’impostazione:

- Accumulo di energia o contenitore smaltato, lasciare l’interruttore a scorrimento nella po- sizione «2» (posizione di fabbrica)

- Contenitore in acciaio inox,

collocare l’interruttore a scorrimento nella po sizione «ON»

In caso di inosservanza possono verificarsi dan ni da corrosione all’apparecchio e all’ac- cumulo.

Modelli tipo

Potenza kW

Lunghezza d’ingombro

mm Resistenza elettrica filettata per fotovoltaico

EP-3.5-1½″-PV 3.50 600

EP-4.4-1½″-PV 4.40 700

EP-5.2-1½″-PV 5.20 750

Resistenza elettrica flangiata per fotovoltaico

EFHK-E/C-3.5-180-PV 3.5 360

EFHK-E/C-4.4-180-PV 4.40 420 EFHK-E/C-5.8-180-PV 5.80 540

EFHK-E/C-PV EP-PV

(8)

1.4.2022

1173

Dati tecnici

Resistenze elettriche per fotovoltaico Hoval

Resistenza elettrica filettata per fotovoltaico

1. Resistenza elettrica filettata con montaggio isolato dei riscaldatori a immersione tondi sono idonee sia per accumuli smaltati che per ac- cumuli in acciaio nero, e grazie al DIP switch anche per accumuli in acciaio inox

2. Esagono a norma per serraggio sicuro con chiave fissa da 60 3. Filettatura conica per posizione precisa dell’alloggiamento e

montaggio a tenuta (1½″ standard)

4. Carico sulla superficie 8-9 W/cm², idonea per acqua di riscaldamento 5. Posizione ottimale del sensore nel tubo a immersione ovale per iden- tico rilevamento della temperatura di limitatore di temperatura di si cu- rezza e regolatore di temperatura

Resistenza elettrica flangiata per fotovoltaico

1. Flangia a norma Ø 180 mm, idonea sia per accumuli smaltati che per accumuli in acciaio nero e, grazie al DIP switch anche per accumuli in acciaio inox

2. Fornitura inclusa guarnizione piatta (acclusi imballati sfusi) 3. Profondità carico superficiale 7 W/cm², per ridotta calcificazione 4. Posizione ottimale del sensore

5. Montaggio isolato dei riscaldatori a immersione per minore corrosione

Resistenza elettrica per fotovoltaico

Resistenza elettrica filettata

per fotovoltaico Resistenza elettrica flangiata per fotovoltaico

Campo di regolazione della temperatura °C 28...85 28...85

Temperatura di spegnimento °C 110 110

Temperatura ambiente sul meccanismo

di commutazione °C max. 50 max. 50

Differenza di commutazione termica K 11.0 ± 5.5 11.0 ± 5.5

Temperatura ambiente

per magazzinaggio e trasporto °C -30...+90 -30...+90

Dimensione collegamento flangiato/filettato R 1½″ (conico) Ø esterno 180 mm,

Ø circonferenza fori 150 mm, 8 x M12 Materiale collegamento flangiato/filettato Ottone (CuZn40Pb2) Acciaio nero (St 37/1.0038, verniciato) Guarnizione: EPDM (omologazione KTW

(plastica per acqua potabile)) Riscaldatore a immersione tondo Incoloy® alloy 825, 2.4858 Incoloy® alloy 825, 2.4858

Carico superficiale W/cm² 8-9 7

Collegamento elettrico Morsetti a molla e a vite Morsetti a molla e a vite

Pressione di esercizio bar max. 10 max. 10

Parte superiore alloggiamento Policarbonato, RAL 7035 (grigio luce) Policarbonato, RAL 7035 (grigio luce) Parte inferiore alloggiamento Policarbonato, RAL 7016 (grigio antracite) Policarbonato, RAL 7016 (grigio antracite)

Grado di protezione IP41 IP21

Dimensioni vedere disegno quotato vedere disegno quotato

2 3 1

4 5

3 4 5 1

Raffigurazione senza calotta di protezione

(9)

Dati tecnici

Resistenze elettriche per fotovoltaico Hoval

Anschlussstecker Schema di collegamento resistenza elettrica filettata

per fotovoltaico

Connettore Z1 - Allacciamento alla rete

Per l’alimentazione di energia dei riscaldatori a immersione e delle schede interne

Connettore RST a 5 poli Wieland, IP66

Collegamenti a vite max 2.5 mm² (utilizzabili capicorda fino a 1.5 mm²) Capacità ammissibile: 16 A, 250/400 V

Connettore Z2 – Sensori e ingresso analogico

Possibilità di collegamento di sensori esterni e di segnale analogico a 0-10 V Connettore a 6 poli Bulgin Mini Buccaneer, IP68

Collegamenti a vite max 1.0 mm² (18 AWG) Capacità ammissibile: 3 A, 250 V~

Connettore Z3 – Comunicazione e segnale relè

Possibilità di collegamento per comunicazione attraverso interfaccia RS485 Connettore a 6 poli Bulgin Mini Buccaneer, IP68

Collegamenti a vite max 1.0 mm² (18 AWG) Capacità ammissibile: 3 A, 250 V~

Connettore Z4 – Presa di collegamento RJ45

Possibile integrazione nel network tramite collegamento LAN

Schema di collegamento resistenza elettrica flangiata per fotovoltaico

Connettore Z1 - Allacciamento alla rete

Per l’alimentazione di energia dei riscaldatori a immersione e delle schede interne

Connettore RST a 5 poli Wieland, IP66

Collegamenti a vite max 2.5 mm² (utilizzabili capicorda fino a 1.5 mm²) Capacità ammissibile: 16 A, 250/400 V

Connettore Z2 – Sensori e ingresso analogico Possibilità di collegamento dei sensori esterni 1-3 Connettore a 6 poli Bulgin Mini Buccaneer, IP68 Collegamenti a vite max 1.0 mm² (18 AWG) Capacità ammissibile: 3 A, 250 V~

Connettore Z3 – Comunicazione e segnale relè Possibilità di collegamento del segnale analogico (0-10 V) e dell’abilitazione della pompa di calore

Connettore a 6 poli Bulgin Mini Buccaneer, IP68 Collegamenti a vite max 1.0 mm² (18 AWG) Capacità ammissibile: 3 A, 250 V~

Connettore Z4 – Presa di collegamento RJ45

Possibile integrazione nel network tramite collegamento LAN

(10)

1.4.2022

1175

Dati tecnici

Resistenze elettriche per fotovoltaico Hoval

Schema di collegamento resistenza elettrica filettata per fotovoltaico

Schema di collegamento resistenza elettrica flangiata per fotovoltaico

Interfaccia

Interfaccia

Connettore Z1

Alimentazione di energia Connettore Z2

Sensori / pompa Connettore Z3 0-10 V / RS 485

Sensore di temperatura 1 Relè K4 (pompa) Richiesta pompa di caloreSensore di temperatura 2 Sensore di temperatura 4Sensore di temperatura 3 Ingresso analogico 0-10 V Sensore di temperatura 1 Relè K4 (pompa) Richiesta pompa di caloreSensore di temperatura 2 Sensore di temperatura 4Sensore di temperatura 3 Ingresso analogico 0-10 V Connettore Z1

Alimentazione di energia Connettore Z2

Sensori / pompa Connettore Z3 0-10 V / RS 485

(11)

1176

1.4.2022

Dimensioni

Resistenze elettriche per fotovoltaico Hoval

Resistenza elettrica filettata per fotovoltaico

(Misure in mm)

Resistenza elettrica flangiata per fotovoltaico

(Misure in mm)

www.askoma.com 012-6791-D 01.03.2020 7/7

Massbild

Temperaturfühler

Es können drei Zusätzliche Fühler an dem Heizkörper angeschlossen werden. Die zusätzlichen Fühler müssen oberhalb des Heizeinsatzes angebracht werden. Der Fühler Nr. 1 ist bereits in der Tauchhülse des Flansch-Heizkörpers enthalten und kann ausgelesen werden.

Die 3 Fühler können als optionales Zubehör mit der Bestellnummer 012-0125 bestellt werden.

Diametro alloggiamento: Ø = 186 Diametro interasse: Ø = 150

Apertura min nel bollitore:

Diametro flangia: Ø = 180

Massbild

Temperaturfühler

Es können drei Zusätzliche Fühler an dem Heizkörper angeschlossen werden. Die zusätzlichen Fühler müssen oberhalb des Heizeinsatzes angebracht werden. Der Fühler Nr. 1 ist bereits in der Tauchhülse des Flansch-Heizkörpers enthalten und kann ausgelesen werden.

Die 3 Fühler können als optionales Zubehör mit der Bestellnummer 012-0125 bestellt werden.

Zona non riscaldata: 70 mm

Zona non riscaldata

R1½″ conica

Lunghezza d’ingombro = EL

EP-3.5-1½″-PV 600

EP-4.4-1½″-PV 700

EP-5.2-1½″-PV 750

Lunghezza d’ingombro = EL EFHK-E/C-3.5-180-PV 360 EFHK-E/C-4.4-180-PV 420

EFHK-E/C-5.8-180-PV 540 Possibili discrepanze a causa

di tolleranze di lavorazione.

Misure +/- 10 mm - 0 D=110+ 2

(12)

1.4.2022

1177

Progettazione

Resistenze elettriche per fotovoltaico Hoval

Bollitore/accumulo Resistenza elettrica flangiata per fotovoltaico Resistenza elettrica filettata per fotovoltaico EFHK-E/C-

PV-3.5-180 3.5 kW

EFHK-E/C- PV-4.4-180 4.4 kW

EFHK-E/C- PV-5.8-180 5.8 kW

EP-PV-3.5

3.5 kW EP-PV-4.4

4.4 kW EP 5.2

5.25 kW

Tipo di montaggio Flangia Ø 180 Manicotto da 1½″

Posizione di montaggio in alto in basso in alto in basso in alto in basso Bollitori in acciaio inox

CombiVal C

CombiVal C (200) ● ●

CombiVal C (300) ● ●

CombiVal C (400) ● ● ●

CombiVal C (500) ● ● ●

CombiVal C (750) ● ● ●

CombiVal C (1000) ● ● ●

CombiVal C (1500) ● ● ● ● ● ●

CombiVal C (2000) ● ● ● ● ● ●

CombiVal C (2500) ● ● ●

CombiVal CR

CombiVal CR (200) ● ● ●

CombiVal CR (300) ● ●

CombiVal CR (500) ● ● ● ●

CombiVal CR (800) ● ● ● ● ● ●

CombiVal CR (1000) ● ● ● ● ● ●

CombiVal CSR

CombiVal CSR (300) ● ●

CombiVal CSR (400) ● ● ● ●

CombiVal CSR (500) ● ● ● ●

CombiVal CSR (800) ● ● ● ● ● ●

CombiVal CSR (1000) ● ● ● ● ● ●

CombiVal CSR (1250) ● ● ● ● ● ●

CombiVal CSR (1500) ● ● ● ● ● ●

CombiVal CSR (2000) ● ● ● ● ● ●

MultiVal CRR

MultiVal CRR (500) ● ● ● ●

MultiVal CRR (800) ● ● ● ● ● ●

MultiVal CRR (1000) ● ● ● ● ● ●

MultiVal CSRR

MultiVal CSRR (500) ● ● ● ●

MultiVal CSRR (800) ● ● ● ● ● ●

MultiVal CSRR (1000) ● ● ● ● ● ●

MultiVal CSRR (1500) ● ● ● ● ● ●

MultiVal CSRR (2000) ● ● ● ● ● ●

Bollitori smaltati CombiVal E

CombiVal E (300) ● ●

CombiVal E (500) ● ● ●

CombiVal E (800) ● ● ● ● ● ●

CombiVal E (1000) ● ● ● ● ● ●

CombiVal E (1500) ● ● ● ● ● ●

CombiVal E (2000) ● ● ● ● ● ●

CombiVal ER

CombiVal ER (200) ●

CombiVal ERW (200) ●

CombiVal ER (300) ● ●

CombiVal ER (400) ● ●

CombiVal ER (500) ● ●

CombiVal ER (800) ● ● ●

CombiVal ER (1000) ● ● ●

CombiVal ESR

CombiVal ESR (200) ●

CombiVal ESR (300) ● ●

CombiVal ESR (400) ● ●

CombiVal ESSR

CombiVal ESSR (500) ● ● ●

CombiVal ESSR (800) ● ● ● ● ● ●

CombiVal ESSR (1000) ● ● ● ● ● ●

CombiVal ERR

MultiVal ERR (300) ●

MultiVal ERR (400) ● ● ●

MultiVal ERR (500) ● ● ●

CombiVal ESRR

MultiVal ESRR (500) ● ●

MultiVal ESRR (800) ● ● ● ● ● ●

MultiVal ESRR (1000) ● ● ● ● ● ●

(13)

Progettazione

Resistenze elettriche per fotovoltaico Hoval

Bollitore/accumulo Resistenza elettrica flangiata per fotovoltaico Resistenza elettrica filettata per fotovoltaico EFHK-E/C-

PV-3.5-180 3.5 kW

EFHK-E/C- PV-4.4-180 4.4 kW

EFHK-E/C- PV-5.8-180 5.8 kW

EP-PV-3.5

3.5 kW EP-PV-4.4

4.4 kW EP 5.2

5.25 kW

Tipo di montaggio Flangia Ø 180 Manicotto da 1½″

Posizione di montaggio in alto in basso in alto in basso in alto in basso in alto in basso in alto in basso in alto in basso Accumuli di energia e accumuli combinati

EnerVal EnerVal (200) EnerVal (300)

EnerVal (500) ● ●

EnerVal (800) ● ● ●

EnerVal (1000) ● ● ●

EnerVal (1500) ● ● ●

EnerVal (2000) ● ● ●

EnerVal G

EnerVal G (800) ● ● ●

EnerVal G (1000) ● ● ●

EnerVal G (1500) ● ● ●

EnerVal G (2000) ● ● ●

EnerVal G (2500) ● ● ●

EnerVal G (4000) ● ● ●

EnerVal G (6000) ● ● ●

VarioVal FLS/Rxx

VarioVal FLS (800) ● ● ●

VarioVal FLS (1000) ● ● ●

VarioVal RHS (800) ●

VarioVal RHS (1000) ●

VarioVal RL (600) ● ●

VarioVal RLS (800) ● ●

VarioVal RLS (1000) ● ●

(14)

1.4.2022

1179

Progettazione

Acqua calda sanitaria

Avvertenze generali

Prescrizioni e direttive

Devono essere rispettate le seguenti pre scri- zioni e direttive:

• Informazioni tecniche e istruzioni per il mon- taggio della società Hoval.

• Prescrizioni idrauliche e di tecnica della re- golazione.

• Direttive SSIGA.

• SSIGA Wl0 018 «Corrosione dovuta a ele- menti galvanici nel collegamento di diversi materiali di tubazioni dell’acqua potabile in impianti tecnici domestici».

• SSIGA Wl0 019 «Formazione di depositi su raccordi in ottone in circuiti dell’acqua calda».

• SSIGA Wl0 015 «Separazione elettrica di tu bazioni dell’acqua e impianti di messa a ter ra».

• Prescrizioni dei vigili del fuoco cantonali e lo cali nonché prescrizioni federali specifiche.

• Norme di protezione antincendio del VHF.

• Direttive SITC HE301-01 «Dispositivi tecnici di sicurezza per impianti di riscaldamento».

• Direttive Procal «Protezione delle caldaie da corrosione e depositi incrostanti in impianti di riscaldamento e di acqua sanitaria».

• Foglio di istruzioni GKS, già PROCAL/AWP, concernente i danni da corrosione nell’acqua di riscaldamento

• suissetec La corrosione negli impianti di ri- scal damento

• suissetec Messa a terra tramite le condotte di allacciamento dell’immobile all’acqua

• suissetec Acqua calda sanitaria negli edifici

• In occasione della scelta dei materiali del bol li tore è assolutamente necessario te ne re conto delle caratteristiche dell’acqua po ta bile.

• Direttive dell’azienda fornitrice dell’energia elettrica (riguardo alla potenza della resi- sten za elettrica).

• Direttive relative alla pressione di esercizio e alla temperatura di esercizio.

Montaggio idraulico-sanitario

• In caso di riscaldamento elettrico va previsto, se possibile, un sistema di distribuzione del- l’acqua calda sanitaria senza circolazione.

Montaggio del riscaldamento

• I bollitori e/o i scambiatori di calore ad acqua devono essere alimentati con una pompa di caricamento.

• Nella mandata dell’acqua di riscaldamento deve essere montato un disaeratore auto- matico.

• Le tubazioni di mandata e ritorno devono es sere collegate in modo che non si generi, con pompa di caricamento spenta e in pre- senza di riscaldamento elettrico, nessuna circolazione in senso inverso o monotubo per forza di gravità.

• L’espansione dell’acqua di riscaldamento (anche con riscaldamento elettrico) deve essere sempre garantita.

• Montare uno sfiato sulla parte più elevata della tubazione dell’acqua di riscaldamento.

 





1 Mandata 2 Ritorno

3 Pompa di caricamento 4 Valvola di non ritorno

Ingombro

• L’apertura di revisione deve essere ben accessibile.

• Distanza dalla parete per montaggio e smon taggio della resistenza elettrica: (a)

a

Bollitore Tipo a

CombiVal ER/ESR/ESSR 200-500 ≥ 600

MultiVal ERR 300-500 ≥ 750

CombiVal ER/ESSR 800-1000 ≥ 950

MultiVal ESRR 800-1000 ≥ 950

CombiVal CR 200-500 ≥ 750

MultiVal CRR/CSRR 300-500 ≥ 750

CombiVal CR 800-2000 ≥ 950

MultiVal CRR/CSRR 800-2000 ≥ 950

CombiVal CSR 300-500 ≥ 750

CombiVal CSR 800-1000 ≥ 950

Modul plus (lateralmente a si- ni stra o a destra, distanza dalla pa rete per l’applicazione del

ri ve sti mento) ≥ 700

1 Acqua fredda 2 Acqua calda sanitaria 3 Circolazione 4 Scarico

5 Valvola di sicurezza

6 Valvola riduttrice della pressione 7 Dispositivo di prova

8 Valvola antiriflusso

9 Attacco manometro; a partire da 1000 l è prescritto un manometro installato fisso

10 Vaso di espansione a membrana (opzionale)

ACHTUNG ! / ATTENTION ! / ATTENZIONE ! / Installation nur durch konzessionierten Fachmann nach örtlichen Vorschriften. / L'installation ne doit être réalisée que par un spécialiste concessionnaire et conformément aux prescriptions locales / Installazione solo con ditta speciallizzata e secondo le prescrizioni locali! / Installations only be carried out by competent persons!

Intern - Schema Nr.:

Datum :

...

06.10.2015

Steuerung / Regulation / Regulatione / Control :

WW - Anschluss

Blatt 1 / 1

WW_Anschluss_10-2015.vsd

Dies ist ein unerlaubter Weg!Gehen Sie einen Schritt zurück oder löschen Sie dieses Shape!

Sie haben die Möglichkeit ein neues Shape zu nehmen!!!

hovhovalhoval hovalhovalhova lhovalhovalhov alhovalhovalho valhovalhovalh ovalhovalhoval hovalhovalhova lhovalhovalhov alhovalhovalho valhovalhovalh ovalhovalhoval h

T

Y 2

4

3 5

ZKP

1 9

P 6

7 8 10

Bollitore con due scambiatori (incl. energia solare) Bollitore con uno scambiatore

ACHTUNG ! / ATTENTION ! / ATTENZIONE ! / Installation nur durch konzessionierten Fachmann nach örtlichen Vorschriften. / L'installation ne doit être réalisée que par un spécialiste concessionnaire et conformément aux prescriptions locales / Installazione solo con ditta speciallizzata e secondo le prescrizioni locali! / Installations only be carried out by competent persons!

Intern - Schema Nr.:

Datum :

...

06.10.2015

Steuerung / Regulation / Regulatione / Control :

WW - Anschluss

Blatt 1 / 1

WW_Anschluss_10-2015.vsd

5

Dies ist ein unerlaubter Weg!Gehen Sie einen Schritt zurück oder löschen Sie dieses Shape!

Sie haben die Möglichkeit ein neues Shape zu nehmen!!!

hovhovalhoval hovalhovalhova lhovalhovalhov alhovalhovalho valhovalhovalh ovalhovalhoval hovalhovalhova lhovalhovalhov alhovalhovalho valhovalhovalh ovalhovalhoval h

T

Y 2

11

4

3

ZKP

1 9

P 6

7 8 10

1 Acqua fredda 2 Acqua calda sanitaria 3 Circolazione 4 Scarico

5 Valvola di sicurezza

6 Valvola riduttrice della pressione 7 Dispositivo di prova

8 Valvola antiriflusso 9 Attacco manometro;

a partire da 1000 l è prescritto un manometro installato fisso 10 Vaso di espansione a membrana (opzionale) 11 Valvola termostatica

• La tubazione dell’acqua calda sanitaria va montata isolata termicamente (minimo ≥ 200 mm) e con sifone.

• Impostazione di sicurezza massima: 1 bar in meno della pressione di esercizio massima

• La scelta del materiale per i componenti di collegamento (tubi, guarnizioni, valvole di si curezza, ecc.) deve essere effettuata in mo do che i componenti resistano anche e tem perature eccessive che possono essere cau sate da un eventuale malfunzionamento del circuito di regolazione della temperatura.

(15)

1180

1.4.2022

Progettazione

Acqua calda sanitaria

Avvertenze generali

Esempi di lettura dei dati per il dimensionamento dell’accumulo

Temperatura dell’acqua calda 45 °C

1) Dimensionamento Comfort Calcolo con fattore di contemporaneità secondo DIN 4708

1 Indice di prestazione NL = 23, 2 Mandata riscaldamento T = 60 °C

► CombiVal CSR (500)

3 Mandata riscaldamento T = 70 °C

► CombiVal CSR (400)

4 Mandata riscaldamento T = 80 °C

► CombiVal CSR (300)

2) Dimensionamento Standard Calcolo del fattore di contemporaneità secondo TU Dresda

1 Indice di prestazione NL = 23, 5 Mandata riscaldamento T = 60 °C

► CombiVal CSR (400)

6 Mandata riscaldamento T = 70 °C

► CombiVal CSR (300)

7 Mandata riscaldamento T = 80 °C

► CombiVal CSR (300)

Auslegungsdiagramm NL-Zahl CombiVal CR

T ˃ 60 °C 70 °C 80 °C 60 °C 70 °C 80 °C NL ˅

1 23 4 56 78 9 1011

1213 300 14

15 300

16 1718 19

2021 400 300 2223

24

2526 400 300

2728

29 300

30 500 400

3132 3334 3536

37 300

38 500 400

39

4041 400

42

43 500

44 4546 47

4849 800

Comfort 1) Standard 2)

2 3 4 5 6 7

1

(16)

1.4.2022

1181

Progettazione

Acqua calda sanitaria

Avvertenze generali

Acqua calda sanitaria 60 °C

Determinazione della prestazione continua di acqua calda

Esempio di lettura dati 2: prestazione acqua calda a 60 °C con temperatura di mandata 70 °C 1 Supposizione della portata in volume di caricamento 2 m3/h

2 Punto di intersezione con la curva Tmandata riscaldamento = 70 °C 3 ► Prestazione continua di circa 1150 l/ h

4 ► Potenza termica di circa 66 kW senza maggiorazione caldaia

5 Leggere il differenziale tra mandata e ritorno, circa 28 K, cioè il ritorno è a circa 42 °C)

0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120

1 1.5 2 2.5 3

Dauerleistung [l/h] Warmwasser 6C bei Heizungsvorlauf von...

Heizleistung [kW]

Volumenstrom Ladepumpe (SLP) [m³/h]

T=50K T=40K

70°C 80°C

Potenza termica [kW] Prestazione continua [l/h] con mandata del riscaldamento...

Portata in volume pompa di caricamento (SLP) [m3/h]

1

2 3

4 5

(17)

Progettazione

Acqua calda sanitaria

Avvertenze generali

Prestazione di picco per 10 min/coefficiente N con acqua calda a 45 °C secondo DIN 4708 (Comfort) e TU Dresda (Standard)

Esempio di lettura Comfort

per Hoval CombiVal CSR (400) Coefficiente N = 23 = 650 l/10 min 45 °C Mandata riscaldamento T = 70 °C Ingresso acqua fredda 10 °C

1 Riportare l’indice di prestazione NL 23 sul diagramma

2 Leggere la prestazione di picco [l/10 min]

sul diagramma curva Comfort

3 Riportare la prestazione di picco [l/10 min]

sul diagramma fino a punto di intersezione MA 70 °C 1000

200300 400500 600700 800900 10001100 12001300 14001500 16001700 1800

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100

Spitzenleistung [l/10 Min.]

N-Zahl

10 Min. Spitzenleistung/N-Zahl bei Warmwasser 45°C nach DIN 4708 (Comfort) und TU Dresden (Standard)

Comfort

Standard

Prestazione di picco [l/10 min]

Comfort

Standard

Coefficiente N

1 2

500 550 600 650 700 750 800 850 900

1 1.5 3 Spitzenleistung [l/10 Min.] Warmwasser 45°C bei Heizungsvorlauf von...

Volumenstrom Ladepumpe (SLP) [m³/h]

80°C

70°C

60°C 55°C

2 2.5

Prestazione di picco [l/10 min] Acqua calda a 45 °C con mandata riscaldamento...

Portata in volume pompa di caricamento (SLP) [m³/h]

3

4

0200 400600 8001000 12001400 16001800 20002200 24002600 2800

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110

1 1.5 2 2.5 3

Dauerleistung [l/h] Warmwasser 45°C bei Heizungsvorlauf von...

Heizleistung [kW]

Volumenstrom Ladepumpe (SLP) [m³/h]

∆T=50K ∆T=40K

70°C

60°C 55°C 80°C

Prestazione continua [l/h] Acqua calda a 45 °C con mandata riscaldamento...

Potenza termica [kW]

Portata in volume pompa di caricamento (SLP) [m³/h]

5 6 7

4 Leggere la portata in volume della pompa di caricamento (SLP) sul diagramma

5 Riportare la portata in volume della pompa caricamento sul diagramma punto di intersezione MA 70 °C

6 Leggere la potenza termica

7 Leggere la prestazione continua [l/h]

(18)

1.4.2022

1183

Progettazione

Acqua calda sanitaria

Avvertenze generali

Prestazione di picco per 10 min/coefficiente N con acqua calda a 45 °C secondo DIN 4708 (Comfort) e TU Dresda (Standard)

Esempio di lettura Standard

per Hoval CombiVal CSR (300) Coefficiente N = 23 = 555 l/10 min 45 °C Mandata riscaldamento T = 70 °C Ingresso acqua fredda 10 °C

1000 200300 400500 600700 800900 10001100 12001300 14001500 16001700 1800

0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100

Spitzenleistung [l/10 Min.]

N-Zahl

10 Min. Spitzenleistung/N-Zahl bei Warmwasser 45°C nach DIN 4708 (Comfort) und TU Dresden (Standard)

Comfort

Standard

Prestazione di picco [l/10 min]

Comfort

Standard

Coefficiente N

1 2

300 350 400 450 500 550 600 650 700

1 1.5 2 2.5 3

Spitzenleistung [l/10 Min.] Warmwasser 45°C bei Heizungsvorlauf von...

Volumenstrom Ladepumpe (SLP) [m³/h]

80°C 70°C

60°C 55°C

Prestazione di picco [l/10 min] Acqua calda a 45 °C con mandata riscaldamento...

Portata in volume pompa di caricamento (SLP) [m³/h]

3

4

0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200

05 1015 2025 3035 4045 5055 6065 7075 8085

1 1.5 2 2.5 3

Dauerleistung [l/h] Warmwasser 45°C bei Heizungsvorlauf von...

Heizleistung [kW]

Volumenstrom Ladepumpe (SLP) [m³/h]

∆T=40K ∆T=30K

70°C

60°C 55°C 80°C

Prestazione continua [l/h] Acqua calda a 45 °C con mandata riscaldamento...

Potenza termica [kW]

Portata in volume pompa di caricamento (SLP) [m³/h]

5

6 7

1 Riportare l’indice di prestazione NL 23 sul diagramma

2 Leggere la prestazione di picco [l/10 min]

sul diagramma curva Comfort

3 Riportare la prestazione di picco [l/10 min]

sul diagramma fino a punto di intersezione MA 70 °C

4 Leggere la portata in volume della pompa di caricamento (SLP) sul diagramma

5 Riportare la portata in volume della pompa caricamento sul diagramma punto di intersezione MA 70 °C

6 Leggere la potenza termica

7 Leggere la prestazione continua [l/h]

(19)

Progettazione

Acqua calda sanitaria

Fabbisogno approssimativo di acqua calda sanitaria

Principi base secondo Procal (KRW 1.12.81) abitazioni normali

3-4 stanze con 3-4 persone, 1 vasca da bagno con circa 150 litri di capacità, 1 lavabo, 1 lavello.

Fabbisogno di acqua calda sanitaria per ogni 10 minuti e all’ora

Fabbisogno di punta di acqua calda sanitaria per l’alimentazione del numero corrispondente di abitazioni normali.

Fabbisogno di acqua calda sanitaria al giorno

Fabbisogno medio di acqua calda sanitaria nel le 24 ore, senza perdite di circolazione e di erogazione.

Abitazioni con più di 1 bagno

Nelle abitazioni con 2 bagni, il fabbisogno di ac- qua calda sanitaria per ogni 10 minuti e all’ora si raddoppia rispetto alle abitazioni normali. Nelle abitazioni con 1 bagno e 1 doccia è necessario un supplemento del 50 %.

Perdite di circolazione

Fabbisogno approssimativo di acqua calda sa- nitaria al giorno per la copertura delle perdite di circolazione, quando il circolazione è in fun zio- ne ogni giorno per 16 ore (manuale SI 4, foglio 3.2.6).

Numero Fabbisogno approssimativo di acqua calda sanitaria in dm3 Circa

abitazioni per ogni 10 min. all’ora al giorno perdite di circolazione

normali 60 °C 45 °C 60 °C 45 °C 60 °C 45 °C dm3 60 °C/giorno

1 100 143 200 286 240 343 50 1)

2 145 207 270 386 400 572 100 1)

3 175 250 330 472 540 772 190-280

4 200 286 390 558 670 958 240-320

5 225 322 450 643 840 1200 270-380

6 245 350 500 715 1000 1429 300-440

7 265 380 550 786 1170 1672 330-510

8 285 407 600 858 1340 1915 380-540

9 305 436 650 929 1500 2143 400-590

10 325 457 700 1000 1670 2386 440-640

12 355 507 790 1129 2000 2857 490-700

14 385 550 880 1258 2330 3329 560-800

16 415 593 960 1372 2670 3815 600-860

18 445 636 1040 1486 3000 4286 650-960

20 475 679 1120 1600 3340 4772 700-1020

25 535 765 1320 1886 4170 5957 810-1280

30 590 843 1500 2143 5000 7143 960-1370

35 640 915 1680 2400 5840 8343 1020-1600

40 685 979 1840 2629 6680 9543 1136-1630

45 725 1036 2000 2858 7510 10729 1280-1920

50 760 1086 2160 3086 8350 11929 1340-1950

60 830 1186 2410 3443 10000 14286 1500-2240

70 900 1286 2660 3800 11690 16700 1630-2560

80 970 1386 2910 4158 13360 19086 1850-2810

90 1040 1485 3160 4514 15030 21471 1950-3040

100 1110 1571 3410 4871 16700 23857 2200-3200

1) Perdite di erogazione (impianto senza circolazione dell’acqua).

- In caso di riscaldamento elettrico, il contenuto dell’accumulo deve corrispondere al fabbisogno giornaliero di acqua calda sanitaria incl. perdite di calore e perdite di erogazione.

- Nell’edilizia il fabbisogno medio di acqua calda sanitaria è pari a 30-50 dm3 con 60 °C per persona e per giorno.

Maggiorazioni alla potenza della caldaia

Vedere anche la pubblicazione «Determinazio- ne della potenza del generatore termico» di sviz zera energia 12/2015.

Riqualificazioni

La potenza del generatore di calore viene de- ter minata in base al consumo di combustibile.

La maggiorazione per acqua calda viene te nu- ta in considerazione mediante le ore a pieno fun zionamento. I dettagli relativi alla con ver sio- ne dei singoli tipi di generatore di calore sono reperibili nella pubblicazione «Determinazione della potenza del generatore termico» di sviz- zera energia 12/2015.

Fabbisogno di potenza per il riscaldamento dell’acqua in nuovi edifici

Per il riscaldamento dell’acqua si rende ne ces- saria una potenza supplementare del ge ne ra- tore di calore. Essa dipende dal fab bi sog no di acqua calda, dalle perdite del l’ali men ta zio ne di acqua calda e degli accumuli. Se il ri scalda- mento dell’acqua calda e il riscaldamento av- ven go no mediante lo stesso generatore di ca- lore, vanno considerate solo le perdite al di fuo ri del la struttura edilizia termica dell’edificio.

Per edifici adibiti ad uso amministrativo e resi- den zia le, può essere impiegato come valore orien ta ti vo la seguente potenza supplementare del ge neratore di calore per il riscaldamento del l’ac qua (riferita alla superficie lorda ri scal- da ta):

Casa plurifamiliare: 3 W/m2 Casa monofamiliare: 2 W/m2 Amministrazione: 1 W/m2

Queste maggiorazioni di potenza sono derivate dal fabbisogno di calore per l’acqua calda della norma SIA 380/1, laddove si presuppongono perdite di circa il 25%, nonché un generatore di calore disponibile in permanenza.

Questa potenza non è idonea per il dimensio- na mento dello scambiatore di calore per il ri- scaldamento dell’acqua.

(20)

1.4.2022

1185

Progettazione

Acqua calda sanitaria

Determinazione dei bollitori

(Vedere anche norma SIA 384/1, pos. 2.31) Prestazione di acqua calda

- La prestazione di acqua calda va determi- na ta in base alle norme SIA, tenendo conto di volume, tempi di riscaldamento e fattori di contemporaneità.

- L’accumulo e lo scambiatore di calore de- vo no garantire le prestazioni di acqua calda richieste per picco di 10 minuti e prestazione oraria.

- La prestazione oraria di acqua calda va ar- monizzata con la potenza del generatore di calore, tenendo conto del modo di fun zio na- mento estivo.

- Sono possibili il pre-riscaldamento con pom- pa di calore e il riscaldamento sup ple men ta- re con resistenza elettrica. Il riscaldamento dovrebbe possibilmente avvenire nella notte.

Tipi e sistemi di bollitori

Sistema con riscaldamento supplementare continuo

- Bollitore con un volume maggiore del fabbi- sogno di acqua calda ogni 10 minuti.

- La prestazione costante di acqua calda (dm3/h) può essere inferiore al fabbisogno di picco all’ora.

Sistema con un solo riscaldamento al giorno

- Il volume dell’accumulo utilizzabile deve cor- rispondere al fabbisogno giornaliero di ac qua calda sanitaria, tenendo conto an che del le perdite di erogazione e/o di cir co la zio ne.

- Il volume utilizzabile è inferiore al volume to- tale e dipende dalla posizione di in stal la zio- ne dello scambiatore (resistenza elettrica) e del sensore.

- La potenza minima del generatore di calore e l’assorbimento di calore del bollitore de vo- no essere tali da far sì che il bollitore pos sa es se re riscaldato durante il tempo di spo ni bi- le (ad es. durante la notte).

Sistema con riscaldamento supplementare periodico

- Bollitore con accumulo, con grande contenu- to d’acqua. Prestare attenzione ai cicli di ca ricamento.

- Il volume parziale superiore deve corri spon- dere al fabbisogno di picco di acqua calda all’ora.

- Il tempo di riscaldamento per l’intero volume

«utilizzabile» deve essere pari a circa 1 ora.

Bollitore affiancato

Scambiatore di calore in basso

- Superfici di scambio dello scambiatore di ca- lore di diverse dimensioni per le più sva ria te applicazioni

Scambiatore di calore in basso e in alto Scambiatore di calore in basso

- per riscaldamento a carico di base per es.

con circuito solare Scambiatore di calore in alto

- Riscaldamento e/o riscaldamento supple- men tare con generatore di calore - Prestare attenzione alla potenza termica/

prestazione di acqua calda

- Armonizzazione della potenza con gene ra- tore di calore

Sistemi di caricamento bollitore

CombiVal

TransTherm® aqua L

- Sistema di caricamento accumulo con scam- biatore di calore posizionato esternamente - Creazione di scorta e riscaldamento durante

il prelievo.

- Stratificazione della temperatura ottimale - Idoneo per es. per aziende alberghiere - Stazioni complete fino a 275 kW

CombiVal

TransTherm® aqua LS

- Sistema come aqua L, tuttavia con due scambiatori di calore

- Bassa temperatura di ritorno dell’acqua di ri scaldamento grazie ad attivazione seriale deg li scambiatori di calore

- Raffreddamento del ritorno primario in modo di circolazione

- Idoneo per reti di teleriscaldamento, appa rec- chi a condensazione, impianti solari termici Bollitore con sistema a flusso continuo istantaneo

Ener Va l

Modulo di preparazione ACS istantanea TransTherm® aqua F

- Il bollitore a flusso continuo istantaneo risca- lda (con acqua di riscaldamento) l’ac qua fred- da in un passaggio con scam bia to re di ca lo re posizionato esternamente.

- Prelievo di energia dall’accumulo di energia sul lato primario.

- Riscaldamento dell’accumulo con differenti ge neratori di calore. Ideale con impianto a ener gia solare supplementare.

- Prestare attenzione alla portata in volume di picco.

- Idoneo per es. per sistemi bivalenti: edilizia residenziale, commercio, piscine, hotel.

Bollitori ad alte prestazioni Modul-plus

- Bollitore ad alte prestazioni per riscaldamento con caldaia a gasolio/gas o biomassa - Per prestazioni di picco elevate

- Scambiatore di calore in forma di celle modu- lari

- Idoneo per es. per hotel, commercio, edifici residenziali

- Ridotte superfici di installazione Bollitore a pompa di calore

CombiVal WPE, WPER

- Per funzionamento con aria di circolazione/

aria esterna

- Bollitore con 270 l di contenuto

- Il riscaldamento avviene in base a richiesta e permanentemente

Accumulo combinato

VarioVal RHS/ RLS

- Accumulo stratificato per integrazione al ri- scal damento e preparazione dell’acqua calda - Per riscaldamento con il solare e generatori

di calore a bassa temperatura/alta tempe ra- tura: tipo RHS

- Per il riscaldamento con pompe di calore:

tipo RLS

- Tubo a spirale per riscaldamento in base al principio del flusso continuo istantaneo

Accumulo stratificato

VarioVal FLS

- Accumulo stratificato per integrazione al ri scaldamento e preparazione dell’acqua cal da

- Scambiatore di calore in basso per inte gra- zione del solare

- Modulo di preparazione ACS istantanea per riscaldamento diretto dell’acqua - Riscaldamento con il solare, generatori di

calore a bassa temperatura (pompe di ca- lo re) o per generatori di calore ad alta tem- pe ra tura

(21)

Progettazione

Acqua calda sanitaria

Qualità dell’acqua

Valori limite (raffigurazione tabellare):

Tipo Esecuzione Protezione dalla

corrosione Condut-

tanza 1) Durezza

totale 2) Durezza residua 3) in rapporto alla durezza totale

dell’acqua di rubinetto

Valore del pH 4) inferiore al valore di

pH equilibrato

µS/cm mmol/l mmol/l % -

CombiVal ER (200-500) S 1 x anodo al Mg > 200 > 1.0 > 1.0 > 50 < 0.3

W 1 x anodo per cor ren ti

vaganti Correx® > 100 > 0.5 > 1.0 > 50 0.1-0.3

CombiVal ER (800,1000) S 2 x anodi al Mg > 200 > 1.0 > 1.0 > 50 < 0.3

W 1 x anodo per cor ren ti

vaganti Correx® > 100 > 0.5 > 1.0 > 50 0.1-0.3

CombiVal ESR (200-400) S 1 x anodo al Mg > 200 > 1.0 > 1.0 > 50 < 0.3

W 1 x anodo per cor ren ti

vaganti Correx® > 100 > 0.5 > 1.0 > 50 0.1-0.3

CombiVal ESSR (500) S 1 x anodo al Mg > 200 > 1.0 > 1.0 > 50 < 0.3

W 1 x anodo per cor ren ti

vaganti Correx® > 100 > 0.5 > 1.0 > 50 0.1-0.3

CombiVal ESSR (800,1000) S 2 x anodi per cor ren ti

vaganti Correx® > 100 > 0.5 > 1.0 > 50 0.1-0.3

MultiVal ERR (300-500) S 1 x anodo al Mg > 200 > 1.0 > 1.0 > 50 < 0.3

W 1 x anodo per cor ren ti

vaganti Correx® > 100 > 0.5 > 1.0 > 50 0.1-0.3

MultiVal ESRR (500) S 1 x anodo al Mg > 200 > 1.0 > 1.0 > 50 < 0.3

W 1 x anodo per cor ren ti

vaganti Correx® > 100 > 0.5 > 1.0 > 50 0.1-0.3

MultiVal ESRR (800,1000) S 2 x anodi per cor ren ti

vaganti Correx® > 100 > 0.5 > 1.0 > 50 0.1-0.3

CombiVal E (300-1000) S 1 x anodo al Mg > 200 > 1.0 > 1.0 > 50 < 0.3

W 1 x anodo per cor ren ti

vaganti Correx® > 100 > 0.5 > 1.0 > 50 0.1-0.3

CombiVal E (1500,2000) S 2 x anodi al Mg > 200 > 1.0 > 1.0 > 50 < 0.3

W 1 x anodo per cor ren ti

vaganti Correx® > 100 > 0.5 > 1.0 > 50 0.1-0.3

TopVal (130,160) S 1 x anodo al Mg > 200 > 1.0 > 1.0 > 50 < 0.3

LSP (200) S 1 x anodo al Mg > 200 > 1.0 > 1.0 > 50 < 0.3

DuoVal (100/300) S 1 x anodo al Mg > 200 > 1.0 > 1.0 > 50 < 0.3

W 1 x anodo per cor ren ti

vaganti Correx® > 100 > 0.5 > 1.0 > 50 0.1-0.3 Se i valori sono fuori campo, è necessario utilizzare un bollitore in acciaio inox.

Bollitori smaltati

• Se la conduttanza 1) < 200 µS/cm, i bolli to ri smaltati non sono sufficientemente pro tet ti con un anodo al magnesio. Se la con dut tan- za < 100 µS/cm, questi non sono suffi cien te- mente protetti nemmeno con un anodo per correnti vaganti Correx®.

• Se la durezza totale 2) < 1 mmol/l, i bollitori smaltati non sono sufficientemente protetti da un anodo al magnesio.

• Se la durezza totale < 0.5 mmol/l, questi non sono sufficientemente protetti nemmeno con un anodo per correnti vaganti Correx®.

• Nel caso di acqua completamente addolcita è vietato impiegare un bollitore smaltato. Se la durezza residua 3) > 1 mmol/l e/o su pe rio- re che con il 50 % della durezza totale del- l’ac qua grezza, può essere d’aiuto un anodo per correnti vaganti Correx®.

• Se il valore pH 4) è inferiore al valore di pH equilibrato di oltre 0.3, non dovrebbero più essere utilizzati bollitori smaltati. Se il valore di pH è inferiore al valore di pH equilibrato di oltre 0.1-0.3, può essere d’aiuto un anodo per correnti vaganti Correx®.

• Se il contenuto di rame è superiore a 0.05 mg/l, ciò può causare danni. Il contenu- to di rame deve corrispondere al valore li mi te dell’attuale regolamento per l’acqua po ta bi le.

Criteri di scelta fondamentali

Nel caso di acqua completamente addolcita, non deve essere impiegato alcun bollitore smal tato.

Se il valore di pH è inferiore al valore di pH equi- librato, l’acqua è aggressiva nei confronti del me tallo. Se il valore di pH è inferiore al valore di pH equilibrato di oltre 0.3, non dovrebbe più es se re impiegato un bollitore smaltato.

L’acqua deve corrispondere ai valori limite del- l’attuale regolamento per l’acqua potabile.

W Esecuzione personalizzata S Esecuzione standard Possono essere utilizzati solamente un ano-

do per correnti vaganti Correx® oppure uno o due anodi sacrificali al magnesio.

(22)

1.4.2022

1187

Progettazione

Acqua calda sanitaria

Qualità dell’acqua

Valore limite acqua di riempimento e di rabbocco riscaldamento:

Modul-plus F (21-52), Modul-plus F (21-52) S, Modul-plus F (21-52) SM, Modul-plus F (21-52) SX, Modul-plus FH (21-52) S, Modul-plus FH (21-52) SM, Modul-plus FH (21-52) SX:

Il contenuto di cloruro dell’acqua di riempi men- to e rab bocco per il sistema di riscalda mento deve es sere < 50 mg/l, altrimenti pro cedere a desali niz zazione.

Bollitore in acciaio inox

• L’accumulo deve essere messo a terra se- pa ratamente in modo corretto

• Deve essere presente e funzionare la com- pensazione di potenziale di protezione. «So- glia di tolleranza corrente vagante ~8 mA.»

• Eventuale tratto funzionale di separazione (per es. raccordo isolante)

• Il contenuto di cloruro dell’acqua fredda de- ve essere inferiore a 40 mg/l.

• Non può essere utilizzato nessun materiale che rilasci cloruri (per es. guarnizioni).

• Non deve essere superato in difetto un va lo- re del pH di 4.0.

• Non devono pervenire depositi ferritici sul o nel componente inossidabile (CrNi).

• Impianti di dolcificazione >20 f0 consigliati, la durezza non deve superare in difetto 12 f0.

• L’accumulo va sottoposto a manutenzione cor rispondentemente alle «caratteristiche del l’acqua» secondo le regole della tecnica, e gli anodi di protezione impiegati vanno controllati/sostituiti.

• La pulizia deve avvenire mediante utensili idonei. Per bollitori in acciaio inox non utiliz- zare utensili in acciaio.

• Le viti della flangia devono essere serrate con la coppia corretta.

Valori limite acqua potabile:

Tipo Esecu-

zione Protezione dalla corrosione Contenuto max dei cloruri

mg/l

CombiVal CR (200-800) S - < 40

W 1 x anodo per cor ren ti vaganti Correx® < 200

CombiVal CR (1000) S - < 40

W 2 x anodi per cor ren ti vaganti Correx® < 200

CombiVal CSR (300-800) S - < 40

W 1 x anodo per cor ren ti vaganti Correx® < 200

CombiVal CSR (1000-2000) S - < 40

W 2 x anodi per cor ren ti vaganti Correx® < 200

MutliVal CRR (500-800) S - < 40

W 1 x anodo per cor ren ti vaganti Correx® < 200

MutliVal CRR (1000) S - < 40

W 2 x anodi per cor ren ti vaganti Correx® < 200

MutliVal CSRR (500-800) S - < 40

W 1 x anodo per cor ren ti vaganti Correx® < 200

MutliVal CSRR (1000-2000) S - < 40

W 2 x anodi per cor ren ti vaganti Correx® < 200

CombiVal C (200-2500) S - < 40

W 1 x anodo per cor ren ti vaganti Correx® < 200

Modul-plus F (21-52) - - < 30

Modul-plus F (21-52) S - - < 100

Modul-plus F (21-52) SM - Anodi al Mg < 200

Modul-plus F (21-52) SX - Anodi per correnti vaganti Correx® < 300

Modul-plus FH (21-52) S - - < 100

Modul-plus FH (21-52) SM - Anodi al Mg < 200

Modul-plus FH (21-52) SX - Anodi per correnti vaganti Correx® < 300

W Esecuzione personalizzata (a cura del committente) S Esecuzione standard

Possono essere utilizzati solamente un ano- do per correnti vaganti Correx® oppure uno o due anodi sacrificali al magnesio.

Riferimenti

Documenti correlati

Nei punti del semipiano x&gt;0 c’è un campo B uniforme, parallelo all’asse z (perpendicolare al piano di figura) ed avente modulo B 900 Gauss.. Calcolare il modulo

Con un multimetro, detto anche “tester”, si possono misurare varie grandezze generalmente la resistenza, la tensione e la corrente.. Figura 11 La misura di

Infatti, quando a causa di una tensione, gli elettroni sono costretti a mettersi in movimento lungo un filo conduttore, questi incontrano una certa resistenza al loro moto,

Saluto del Sindaco di Bozzolo, Giuseppe Torchio Saluto del Presidente della Fondazione “don Primo Mazzolari” di Bozzolo, don Bruno Bignami. Introduzione

l dati esposti nel presente volume riguardano soltanto unità lo cali relative a ditte non artigiane, in quanto le attività delle industrie per la produzione e distribuzione di

temperature in termini di elasticità e resistenza. In particolare, gli elementi più esili utilizzati nella struttura dissipativa, perdono la loro resistenza flessionale già

Tali unità, distintamente per ramo , classe e categoria di attività economica e per singola circoscrizione territoriale (S tato, Regioni e Provincie, queste ultime limit a- tamente

Nel secondo capitolo si procede alla realizzazione di un modello analitico e del corrispettivo FEM, con l’obbiettivo di ottenere un’equazione in forma chiusa per