• Non ci sono risultati.

Letteratura e migrazione

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Condividi "Letteratura e migrazione"

Copied!
1
0
0

Testo completo

(1)

Letteratura e migrazione

Nel secondo semestre dell’anno accademico 2008/09, promosso da a.t.a.s. Cultura e patrocinato da Massimo Rizzante, docente di Letterature comparate alla facoltà di Lettere dell'Università di Trento, si terrà un modulo dal titolo "Letteratura e migrazione".

Condotto da Stefano Zangrando, ricercatore e membro fondatore del Seminario Internazionale sul Romanzo, il corso mira ad offrire un'introduzione alla cosiddetta letteratura migrante, con un'attenzione particolare (ma non esclusiva) alla situazione italiana, e gli strumenti critici per affrontare letture ulteriori.

La prima parte del corso consisterà in un'introduzione critica, teorica e metodologica alla letteratura migrante. Il manuale di riferimento sarà quello curato da Armando Gnisci:

"Nuovo Planetario Italiano. Geografia e antologia della letteratura della migrazione in Italia e in Europa", Città Aperta, Troina (EN) 2006.

In seguito verranno presentate, lette e analizzate alcune opere, spaziando da Gabriella Ghermandi a Ron Kubati, Amara Lakhous, Herta Müller, Jarmila Ockayová e altri ancora per arrivare alla poesia di Božidar Stanišić e Gëzim Hajdari.

L’attività didattica sarà valida per i corsi di studio di Filologia e critica letteraria, Lingue e letterature moderne euroamericane, all’interno dei percorsi di studio in Letterature comparate e Italianistica e critica letteraria, e prevede una durata di 20 ore.

Il corso sarà aperto anche al pubblico non universitario, a ingresso libero, per fornire, a chiunque voglia coglierlo, uno spunto che avvicini le persone all’attualità della migrazione, alle trasformazioni che questa impone ad identità personali e nazionali, attraverso un punto di vista scarsamente considerato e relativamente nuovo, quello degli immigrati stessi che narrano la propria realtà, e quella del mondo nel quale sono approdati, nella lingua del paese di destinazione.

Da venerdì 6 marzo a lunedì 6 aprile a palazzo Verdi, sede provvisoria di piazza Venezia

tutti i lunedì dalle 16 alle 18 aula 211 tutti i venerdì dalle 10 alle 12 aula 108

Per info www.ilgiocodeglispecchi.org (sezione proposte formative) stefano.zangrando@unitn.it

Riferimenti

Documenti correlati

Mi sono laureata a Pavia nell’Ottobre del 1996 ed ho conseguito il dottorato di ricerca presso la IULM di Milano nel 2002 in “Letteratura e Cultura inglese e americana in Europa”.

Gli studenti e le studentesse dovranno affinare gli strumenti e le metodologie analitiche e concettuali per la comprensione e l'interpretazione delle opere studiate, della loro forma

Francese › Civiltà letteraria francese; Inglese › Letteratura anglo-americana (L-LIN/11) oppure Letteratura dei Paesi di lingua inglese (L-LIN/10); Portoghese › Lingua e

Nell’ambito della ricerca sul “Portoghese come Heritage Language” (Fondi FARS prof.ssa Katia de Abreu Chulata), nello specifico della ricerca che la prof.ssa de Abreu

• L'apprendimento delle lingue straniere scelte viene particolarmente sviluppato attraverso esercitazioni che prevedono apposite attività di laboratorio linguistico a diversi livelli.

• Con riferimento alle conoscenze e capacità di comprensione, l’esame finale valuterà l’acquisizione da parte dello studente delle nozioni fondamentali relative

30/06/’16 PESCARA Intermediazione import/export www.internationaltradeagency.it Info@internationaltradeagency.it 713 AGENZIA

Lezioni 43-66: presentazione di un profilo sintetico di storia della traduzione e della rifles- sione teorica sul tradurre in ambito italiano ed europeo (da Livio Andronico e