• Non ci sono risultati.

Bibliografia Bibliografia primaria

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Condividi "Bibliografia Bibliografia primaria"

Copied!
8
0
0

Testo completo

(1)

Bibliografia

Bibliografia primaria

CROSTHWAITE, Luis Humberto (1988), Marcela y el rey al fin juntos, Joan Boldó I Clement, México.

--- (1990), Mujeres con traje de baño caminan solitarias por las playas de su llanto, Universidad Pedagógica Nacional, México.

--- (1993), No quiero escribir no quiero, Ediciones del H. Ayuntamiento de Toluca, México.

--- (1994), Lo que estará en mi corazón: (Ña'a Ta'ka Ani'mai), Edamex, México.

--- (2000), Estrella de la calle sexta, Tusquets, México.

--- – BIRD, John William – BYRD, Bobby (2003), Puro Border. Dispatches, Snapshots, and Graffiti from la Frontera, Cinco Punto Press, Texas. --- (2009), Aparta de mí este cáliz, Tusquets, México.

--- (2010), Tijuana: crimen y olvido, Tusquets, México.

--- (2010), Idos de la mente, La increíble y (a veces) triste historia de Ramón y Cornelio, Tusquets, México.

--- (2011), Instrucciones para cruzar la frontera, Tusquets, México.

Bibliografia secondaria

AGUSTÍN, José (2007), La Tumba, Random House Mondadori, México.

ANZALDÚA, Gloria (1999), Borderlands / La Frontera. The New Mestiza, Aunt Lute Books, San Francisco.

(2)

Humberto Crosthwaite's El Gran Pretender, «Studies in the Literary Imagination», Georgia State University, 33, n.1, p. 133-140.

BERUMEN, Humberto Félix (1996), El cuento contemporáneo en Baja California, UABC, Mexicali.

--- (1998), De cierto modo. La literatura de Baja California, UABC, Mexicali.

--- (2001). Texturas, Artículos y ensayos sobre literatura de Baja California, UABC, Mexicali.

--- (2005), La Frontera en el centro. Ensayos sobre literatura, UABC, Mexicali.

--- (2011), Tijuana la horrible. Entre la historia y el mito, Colegio de la Frontera Norte, Tijuana.

BOSCH, Lolita (2007), Hecho en México, Random House Mondadori, Barcellona.

BRUCE-NOVOA, Juan (1995-1996), The US-Mexican Border in Chicano Testimonial Writing: A Topological Approach to Four Hundred and Fifty Years of Writing the Border, «Theoretical Studies in Media and Culture», 18, n. 1-2, p. 32-53.

COTA TORRES, Édgar (2007), La representación de la Leyenda Negra en la Frontera Norte de México, Orbis Press, California.

DI-BELLA, José Manuel, et al. (1988), Border Literature. Memoria del encuentro de Literaturas de las Fronteras, Instituto de Cultura de Baja California, Tijuana. FUENTES, Carlos (1992), El espejo enterrado, Fondo de Cultura Económica, México.

GARCÍA, Cristina (2007), Voces sin Fronteras, Antología Vintage Español de literatura mexicana y chicana contemporánea, Vintage books, New York.

GIMÉNEZ, Gilberto (2007), La Frontera Norte como representación y referente cultural en México, «Cultura y representaciones sociales», 2, n. 3, pp. 17-34. GÓMEZ MONTERO, Sergio (1994), The Border: The Future of Postmodernity. San Diego University Press, San Diego, [trad. di Harry Polkinhorn].

(3)

fronteriza contemporánea, San José State University, California.

LÓPEZ HIDALGO, Jorge Raúl, et al. (1982), Fuera del Cardumen. Antología de una nueva narrativa bajacaliforniana, Tijuana.

LOTMAN, Juri. M. (1985), Semiosfera, Marsilio, Venezia.

MATTEI, Davide (2004), La frontiera nord nella realtà messicana, in AA.VV., Letteratura del Messico, Quaderni del Premio Letterario Giuseppe Acerbi, Il Segno dei Gabrielli Editori, Verona, pp. 102-110.

MENDOZA, Élmer (2010), Proiettili d'argento, La Nuova Frontiera, Roma, [trad. di Pino Cacucci].

--- (2012), Il cartello del Pacifico, La Nuova Frontiera, Roma, [trad. di Pino Cacucci].

MOLINA MARTÍNEZ, Lucía (2006), El otoño del pingüino. Análisis descriptivo de la traducción de los culturemas, Publications de la Universitat Jaume I, Castelló de la Plana.

PARRA, Eduardo Antonio (2004), El lenguaje de la narrativa del norte de México, «Revista de Crítica Literaria Latinoamericana», 30, n. 59, pp. 71-77. PAZ, Octavio (2004), El laberinto de la soledad. Postdata. Vuelta a El laberinto de la soledad, Fondo de Cultura Económica, México.

PAVESI, Maria – MALINVERNO, Anna Lisa, Usi del turpiloquio nella traduzione filmica, Università degli studi di Pavia, pp. 75-90,

https://www.openstarts.units.it/dspace/bitstream/10077/9221/1/Pavesi_Malinverno.pdf (ultima consultazione in data 02/02/2014).

RAMÍREZ-PIMIENTA, Juan Carlos – FERNÁNDEZ, Salvador C. (2005), El norte y su frontera en la narrativa policiaca mexicana, Plaza y Valdés, México. --- – VILLALOBOS, José Pablo (2010), Detección pública/Detección privada. El periodista como detective en la narrativa policiaca norfronteriza, «Revista Iberoamericana», 75, n. 231, pp. 377-391.

RODRÍGUEZ LOZANO, Miguel G. (2000), Desde la frontera: la narrativa de Luis Humberto Crosthwaite, «Revista de literatura mexicana contemporánea», n. 12, pp. 82-88.

--- (2002), El Norte: una experiencia contemporánea en la narrativa mexicana, Fondo Estatal para la Cultura y las Artes de Nuevo León, México.

(4)

--- (2006), Sin límites imaginarios: antología de cuentos del norte, UNAM, México.

RODRÍGUEZ ORTIZ, Roxana (2008), Disidencia literaria en la frontera México-Estados Unidos, «Andamios», 5, n. 9, pp. 113-137.

--- (2008), Alegoría de la frontera México-Estados Unidos. Análisis comparativo de dos escrituras colindantes, UACM, México.

--- (2013), Alegoría de la frontera México-Estados Unidos. Análisis comparativo de dos escrituras colindantes, Eón, México.

ROMERO, Rolando (1993), Border of Fear, Border of Desire, «Borderlines. Studies in American Culture», 1, n. 1, pp. 36-70.

TABUENCA CÓRDOBA, María Socorro (1997), Aproximaciones críticas sobre las literaturas de las fronteras, «Frontera Norte», 9, n. 18, pp. 85-110.

TORRES SAUCHETT, Martin (2011), La ciudad fronteriza de Luis Humberto Crosthwaite en Estrella de la Calle Sexta e Instrucciones para cruzar la frontera, «Connotas. Revista de critica y teoria literarias», Universidad de Sonora, 7, n. 12, pp. 9-2.

TRUJILLO MUÑOZ, Gabriel (1994), Los signos de la arena. Ensayos sobre literatura y frontera, UABC, Mexicali.

--- (2003), Los escritores bajacalifornianos y los medios de comunicación, «De distinta ralea», Entrelíneas, Tijuana.

--- (2012), Baja California: literatura y frontera, «Iberoamericana», 12, n. 46, pp. 83-97.

VALENZUELA ARCE, Juan Manuel (1988), ¡A la brava ése! Cholos, punks, chavos banda, El Colegio de la Frontera Norte, Tijuana.

--- (2003), Por las fronteras del norte, Una aproximación cultural a la frontera México-Estados Unidos, Consejo Nacional para las Culturas y las Artes, México.

ZAVALA, Lauro (1997), El cuento mexicano contemporáneo, «Literatura, teoría, historia, crítica», Universidad Nacional de Colombia, p. 213-220.

--- (2000), Relatos vertiginosos: antología de cuentos mínimos, Alfaguara, Buenos Aires.

(5)

cotidiana y escritura, Universidad Autonoma del Estado de México, México. --- (2010), Leer metaficción es una actividad riesgosa, «Literatura: Teoría, Historia, Crítica», Universidad Nacional de Colombia, n. 12, p. 353.

Strumenti

ALESSANDRO, Arianna (2007), La traduzione delle unità fraseologico-pragmatiche nel registro colloquiale informale, in PIRAS, Pina Rosa, et al., Italianisti in Spagna, ispanisti in Italia: la traduzione, Atti del Convegno Internazionale, Roma, 30-31 ottobre 2007, pp. 91-115.

APRILE, Marcello (2005), Dalle parole ai dizionari, Il Mulino, Bologna.

ARDUINI, Stefano – CARMIGNANI, Ilide (a cura di) (2010), Le Giornate della Traduzione letteraria. Nuovi contributi, Quaderni di Libri e Riviste d'Italia, n. 63, Iacobelli, Roma.

ARDUINI, Stefano – CARMIGNANI, Ilide (a cura di) (2012), Giornate della Traduzione letteraria 2010-2011, Voland, Roma.

BASSNETT, Susan (2003), La Traduzione, Teorie e pratica, Bompiani, Milano, [trad. di Genziana Bandini].

BUFFONI, Franco (a cura di) (2006), Traduttologia. La teoria della traduzione letteraria, Quaderni di Libri e Riviste d'Italia, n. 57, Istituto Poligrafico e Zecca dello Stato, Roma.

OSIMO, Bruno (2004²), Manuale del traduttore: guida pratica con glossario, Hoepli, Milano.

CARDINALETTI, Anna – GARZONE, Giuliana (2005), L'italiano delle traduzioni, FrancoAngeli, Milano.

CARMIGNANI, Ilide (2008), Gli autori invisibili. Incontri sulla traduzione letteraria, Besa Editrice, Lecce.

CAVAGNOLI, Franca (2012), La voce del testo. L'arte e il mestiere di tradurre Feltrinelli, Milano.

CORPAS PASTOR, Gloria (1996), Manual de fraseología española, Gredos, Madrid.

(6)

ECO, Umberto, (2001), Come si fa una tesi di laurea, Bompiani, Milano.

--- (2007), Dire quasi la stessa cosa. Esperienze di traduzione, Bompiani, Milano.

FAINI, Paola (2004), Tradurre. Dalla teoria alla pratica, Carocci, Roma. GENETTE, Gérard (1977), Figure III. Discorso del racconto, Einaudi, Torino. HURTADO ALBIR, Amparo (2011), Traducción y traductología. Introducción a la traductología, Cátedra, Madrid.

LAZZARATO, Francesca (2009), Atlante letterario. Faville messicane, «Il Manifesto», 20 agosto 2009.

LESINA, Roberto (a cura di) (1994), Il nuovo manuale di stile. Edizione 2.0, Zanichelli, Bologna.

LISI, Laura (2010), L'ospitalità linguistica: saggio di traduttologia comparata, Peter Lang, Bern.

LONDERO, Renata (2007), Tradurre narrativa spagnola contemporanea, pp. 241-255, in MORINI, Massimiliano, La Traduzione. Teorie. Strumenti. Pratiche, Sironi editore, Milano.

LÓPEZ MORALES, Humberto (2004), Sociolingüística, Gredos, Madrid.

MOUNIN, George (2006), Teoria e storia della traduzione, Einaudi, Torino, [trad. di Stefania Morganti].

MORINI, Massimiliano (2007), La traduzione. Teorie. Strumenti. Pratiche, Sironi Editore, Milano.

NERGAARD, Siri (a cura di) (1995), Teorie contemporanee della Traduzione, Bompiani, Milano.

--- (2007), La Teoria della Traduzione nella storia, Bompiani, Milano. ULRYCH, Margherita (a cura di), Tradurre. Un approccio multidisciplinare, UTET, Torino.

(7)

Diccionario del Español de México del Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios del Colegio de México

http://dem.colmex.mx/ (ultima consultazione in data 27/03/2014).

Diccionario enciclopédico de Baja California dell'Instituto de Cultura de Baja California

http://www.icbc.gob.mx/diccionario_bc.html (ultima consultazione in data 13/04/2014).

BELLVER SÁEZ, Pilar (2008), Tijuana en los cuentos de Luis Humberto Crosthwaite: el reto a la utopia de las culturas hibridas en la frontera, «Ciberletras. Journal of Literary Criticism and Culture», n. 20

http://www.lehman.cuny.edu/ciberletras/v20/bellver.html (ultima consultazione in data 27/03/2014).

Casa del Tiempo

http://www.difusioncultural.uam.mx/casadeltiempo (ultima consultazione in data 27/03/2014).

Centro Virtual Cervantes

http://cvc.cervantes.es (ultima consultazione in data 13/04/2013) El Colegio de la Frontera Norte

http://www.colef.mx/ (ultima consultazione in data 27/03/2014). El País

http://cultura.elpais.com (ultima consultazione in data 30/03/2014) Enciclopedia de la Literatura en México

http://www.elem.mx/ (ultima consultazione in data 27/03/2014). Enciclopedia Vocabolario Treccani

http://www.treccani.it (ultima consultazione in data 27/03/2014).

GAMBARO, Fabio, Le frontiere di Derrida, «La Repubblica», 8 luglio 1992, http://ricerca.repubblica.it/repubblica/archivio/repubblica/1992/07/08/le-frontiere-di-derrida.html (ultima consultazione in data 04/04/2014).

GÓMEZ DE SILVA, Guido (2001), Diccionario Breve de Mexicanismos della Real Acedemia de la Lengua Española, FCE, México.

http://www.academia.org.mx/dicmex.php (ultima consultazione in data

27/03/2014).

Hoepli, Grandi dizionari online

(8)

Instituto Cultural de Baja California ICBC

http://www.icbc.gob.mx (ultima consultazione in data 27/03/2014).

Letras Libres – Cultura, literatura, poesía, ensayo, política, crítica http://www.letraslibres.com/ (ultima consultazione in data 27/03/2014). Lineadifrontiera – Blog di letteratura di lingua spagnola e portoghese http://lineadifrontiera.com/ (ultima consultazione in data 27/03/2014). Literatura de Baja California

http://larc.sdsu.edu/baja/ (ultima consultazione in data 27/03/2014). Literatura Mexicana: Ensayos y Estudios.

Instituto de Investigaciones Filológicas - UNAM

http://www.filologicas.unam.mx/indices/litmex.htm (ultima consultazione in data 27/03/2014).

Narcocorrido

http://narcocorrido.wordpress.com/ (ultima consultazione in data 04/04/2014). OSIMO, Bruno (a cura di), Corso di Traduzione, http://courses.logos.it/IT/index.html

(ultima consultazione in data 27/03/2014). Real Academia Española

http://www.rae.es/ (ultima consultazione in data 13/04/2014). Reportero

http://reporteroproject.com (ultima consultazione in data 27/03/2014). Roxana Rodríguez Ortiz. Ensaysta, literata y filósofa.

http://roxanarodriguezortiz.com/ (ultima consultazione in data 13/04/2014). Tijuana. Ciudad sin Fronteras.

http://www.descubretijuana.com/ (ultima consultazione in data 18/04/2014). Zeta Online

Riferimenti

Documenti correlati

il 49,6% dei procedimenti di mediazione si è concluso con un accordo quando l'aderente è comparso. il 47,0% dei procedimenti di mediazione si è concluso con un

The findings show the occurence of Hystrix vinogradovi (never found in Italy during the central part of the Late Pleistocene), the even more rare presence of Hippopotamus amphibius

– among the remaining ones, it discards those inheriting properties from the MOD- IFIER in conflict with properties inherited from the HEAD in another scenario of the same block

Considering that an accurate lists of alien species, with data on their introduction status, are crucial resources, not just for the regions for which they are compiled, but also

Come abbiamo visto nel paragrafo precedente, la nasci- ta della concezione postmoderna del graphic design ha alimentato fazioni contrapposte: da una parte designer come

E’ possibile notare come nel caso del database 1x e 10x i tempi siano in linea con i risultati che ci si aspetta nella distribuzione su multiple macchine, mentre per il

Because of layout constraints the output of the 29 th latch is multiplexed to the PRBS output data stream at a bit rate, which is twice the clock frequency.. As the latches operate

The lower diffraction efficiency of grayscale amplitude holograms with respect to binary amplitude holograms (6% vs. 10% [2]) is here compensated by a better image