• Non ci sono risultati.

LETTERE CLASSICHE AL LICEO CLASSICO EUROPEO - OBIETTIVI MINIMI PER LE SINGOLE CLASSI

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "LETTERE CLASSICHE AL LICEO CLASSICO EUROPEO - OBIETTIVI MINIMI PER LE SINGOLE CLASSI"

Copied!
8
0
0

Testo completo

(1)

LETTERE CLASSICHE AL LICEO CLASSICO EUROPEO - OBIETTIVI MINIMI PER LE SINGOLE CLASSI

N.B. LE TEMATICHE ASCRIVIBILI A EDUCAZIONE CIVICA SARANNO INDICATE DAL DOCENTE NELLA PROPRIA PROGRAMMAZIONE INDIVIDUALE

CLASSE PRIMA

Competenze Conoscenze Metodi e strumenti Verifica e valutazione

− Acquisizione di competenze e abilità di base nell’analisi e traduzione di testi.

− Introduzione alla civiltà classica, considerata nella diversità e allo stesso tempo nella sostanziale

complementarità fra la tradizione greca e quella latina.

− Grammatica greca e latina: avvio della trattazione della

morfosintassi delle lingue classiche, in una prospettiva che contempla il completamento di tale studio entro la fine del quarto anno (greco) o entro la prima metà del quinto (latino).

Metodi

DIDATTICA IN PRESENZA

-Lezione frontale, seguita immediatamente da semplici esercizi di comprensione, di memorizzazione e di applicazione del contenuto grammaticale trattato.

-Laboratorio di analisi e traduzione guidata di testi. Resta irrinunciabile, ovviamente, il lavoro da svolgere a casa: a cavallo del fine settimana saranno assegnati compiti (studio della teoria, traduzioni), che verranno poi corretti a scuola.

DIDATTICA A DISTANZA

Con uso della piattaforma Teams -lezione frontale e interattiva; lezioni eventualmente preregistrate e registrate in diretta.

-conferenze in streaming

Strumenti: Libri di testo, LIM, vocabolari, strumenti multimediali, materiali addizionali pubblicati su Teams, supporti audiovisivi, presentazioni in ppt, sway o altro;

piattaforme didattiche online (Alatin, Praxis); eventuale gamification con Kahoot, Quizlet e simili; lezioni registrate; se compatibile con emergenza Covid, visite a musei e siti archeologici, uscite in giornata,

− Prova scritta: traduzione di un brano greco e di uno latino. Tempo a disposizione: due o tre ore. Almeno tre verifiche a periodo

− Prova orale: interrogazione sulla traduzione e sui contenuti grammaticali di un brano assegnato per casa. Almeno due verifiche a periodo. Saranno possibili anche verifiche orali (o scritte con valore di orale) di

contenuto puramente grammaticale (ad es., sulla morfologia verbale greca).

Nell’ottica della didattica integrata, oltre a quanto sopra, si valuteranno le soft skills (coscienziosità, problem posing, problem solving, apertura mentale, creatività, team building)

(2)

rappresentazioni teatrali.

CLASSE SECONDA

Competenze Contenuti Metodi e strumenti Verifica e valutazione

− Rafforzamento di competenze e abilità di base nell’analisi e traduzione di testi.

− Proseguimento e graduale

approfondimento della conoscenza della civiltà classica, considerata nella diversità e allo stesso tempo nella sostanziale complementarità fra la tradizione greca e quella latina.

− Grammatica greca e latina:

proseguimento della trattazione della morfosintassi delle lingue classiche, in una prospettiva che contempla il completamento di tale studio entro la fine del quarto anno (greco) o entro la prima metà del quinto (latino).

Metodi

DIDATTICA IN PRESENZA -Lezione frontale, seguita

immediatamente da semplici esercizi di comprensione, di memorizzazione e di applicazione del contenuto

grammaticale trattato.

-Laboratorio di analisi e traduzione guidata di testi. Resta irrinunciabile, ovviamente, il lavoro da svolgere a casa: a cavallo del fine settimana saranno assegnati compiti (studio della teoria, traduzioni), che verranno poi corretti a scuola.

DIDATTICA A DISTANZA

Con uso della piattaforma Teams -lezione frontale e interattiva; lezioni eventualmente preregistrate e registrate in diretta.

-conferenze in streaming

Strumenti: Libri di testo, LIM, vocabolari, strumenti multimediali, supporti audiovisivi, presentazioni in ppt, sway o altro; lezioni registrate; se compatibile con emergenza Covid,

− Prova scritta: traduzione di un brano greco e di uno latino. Tempo a disposizione: due o tre ore. Almeno tre verifiche a periodo

− Prova orale: interrogazione sulla traduzione e sui contenuti grammaticali di un brano assegnato per casa. Almeno due verifiche a periodo. Saranno possibili anche verifiche orali (o scritte con valore di orale) di

contenuto puramente grammaticale (ad es., sulla morfologia verbale greca).

Nell’ottica della didattica integrata, oltre a quanto sopra, si valuteranno le soft skills (coscienziosità, problem posing, problem solving, apertura mentale, creatività, team building)

(3)

visite a musei e siti archeologici, uscite in giornata, rappresentazioni teatrali.

CLASSE TERZA

Competenze Contenuti Metodi e strumenti Verifica e valutazione

− Saper assimilare ed esporre gli argomenti storico-letterari con sufficiente proprietà e sicurezza

− Iniziare a sviluppare le capacità critiche relative ai contenuti delle opere, tramite la lettura di brani antologici in traduzione o a volte in lingua originale.

− Acquisire nuovi elementi relativi alla morfosintassi delle lingue classiche.

− Accrescere le capacità di tradurre un testo greco o latino, individuando gli elementi morfosintattici, lessicali e stilistici rilevanti.

− Affinare le modalità di ricodificazione di un testo greco o latino secondo le regole di produzione della lingua italiana, operando consapevolmente le scelte più opportune tra

− Letteratura greca e latina: il poema epico e didascalico .

− Grammatica greca e latina:

proseguimento della trattazione della morfosintassi delle lingue classiche, in una prospettiva che contempla il completamento di tale studio entro la fine del quarto anno (greco) o entro la prima metà del quinto (latino).

Metodi

DIDATTICA IN PRESENZA

− La trattazione della storia letteraria sarà condotta tramite esaurienti lezioni frontali, allo scopo di rendere agevole agli allievi la successiva fase (peraltro indispensabile e fortemente raccomandata) di apprendimento sul manuale.

− L’incontro con le opere sarà affrontato in parte in classe, in parte a casa: il docente leggerà, analizzerà e commenterà, evidenziando tanto i contenuti quanto gli aspetti formali rilevabili anche in traduzione.

− La trattazione della morfosintassi greca e latina sarà condotta, come di consueto, tramite lezioni frontali, seguite immediatamente da semplici esercizi di applicazione del contenuto grammaticale considerato, secondo la modalità didattica laboratoriale propria del liceo classico europeo.

− Resta irrinunciabile, ovviamente, il lavoro da svolgere a casa: a cavallo del fine settimana saranno assegnati alcuni compiti (studio della teoria, traduzioni), che verranno poi corretti a scuola.

DIDATTICA A DISTANZA

Con uso della piattaforma Teams

-lezione frontale e interattiva; lezioni eventualmente preregistrate e registrate in diretta.

-conferenze in streaming

Strumenti: Libri di testo, LIM, vocabolari, strumenti multimediali, supporti audiovisivi, presentazioni in ppt,

− La preparazione linguistica sarà verificata con i tradizionali «compiti in classe» . Le prove consisteranno nella traduzione di un brano greco e un brano latino.

− La preparazione linguistica sarà verificata altresì con interrogazioni sulla

traduzione e sui contenuti grammaticali di un brano assegnato per casa.

− Sarà possibile anche qualche verifica scritta (con valore di orale) di contenuto grammaticale.

− La verifica della preparazione storico- letteraria sarà affidata a interrogazioni orali o scritte programmate

− Nell’ottica della didattica integrata, oltre a quanto sopra, si valuteranno le soft skills (coscienziosità, problem posing, problem solving, apertura mentale, creatività, team building)

(4)

le varie possibilità espressive.

sway o altro; lezioni registrate; se compatibile con emergenza Covid, visite a musei e siti archeologici, uscite in giornata, viaggi d’istruzione, rappresentazioni teatrali CLASSE QUARTA

Competenze Contenuti Metodi e strumenti Valutazione e verifica

− Acquisire adeguatamente gli argomenti storico- letterari trattati e studiati e saperli esporre con proprietà, sicurezza e capacità critica.

− Elevare le capacità critiche relative ai contenuti delle opere, tramite la lettura di brani antologici in traduzione o in lingua originale.

− Accrescere le capacità di tradurre un testo greco o latino, individuando gli elementi morfosintattici, lessicali e stilistici rilevanti.

− Affinare le modalità di ricodificazione di un testo greco o latino secondo le regole di produzione della lingua italiana, operando consapevolmente le scelte più opportune tra

− Letteratura greca e latina: la lirica

− Acquisire nuovi elementi relativi alla morfosintassi delle lingue classiche.

Metodi

DIDATTICA IN PRESENZA

− La trattazione della storia letteraria sarà condotta tramite esaurienti lezioni frontali, allo scopo di rendere agevole agli allievi la successiva fase (peraltro indispensabile e fortemente raccomandata) di apprendimento sul manuale.

− L’incontro con le opere sarà affrontato in parte in classe, in parte a casa: il docente leggerà, analizzerà e commenterà, evidenziando tanto i contenuti quanto gli aspetti formali rilevabili anche in traduzione.

− La trattazione della morfosintassi greca e latina sarà condotta, come di consueto, tramite lezioni frontali, seguite

immediatamente da semplici esercizi di applicazione del contenuto grammaticale considerato, secondo la modalità didattica laboratoriale propria del liceo classico europeo.

− Resta irrinunciabile, ovviamente, il lavoro da svolgere a casa:

a cavallo del fine settimana saranno assegnati alcuni compiti (studio della teoria, traduzioni), che verranno poi corretti a scuola.

DIDATTICA A DISTANZA

Con uso della piattaforma Teams

-lezione frontale e interattiva; lezioni eventualmente preregistrate e registrate in diretta.

-conferenze in streaming

Strumenti: Libri di testo, LIM, vocabolari, strumenti

multimediali, supporti audiovisivi, presentazioni in ppt, sway o

− La preparazione linguistica sarà verificata con i tradizionali «compiti in classe» . Le prove consisteranno nella traduzione di un brano greco e un brano latino.

− La preparazione linguistica sarà verificata altresì con interrogazioni sulla

traduzione e sui contenuti grammaticali di un brano assegnato per casa.

− Sarà possibile anche qualche verifica scritta (con valore di orale) di contenuto grammaticale.

− La verifica della preparazione storico- letteraria sarà affidata a interrogazioni orali o scritte programmate

− Nell’ottica della didattica integrata, oltre a quanto sopra, si valuteranno le soft skills (coscienziosità, problem posing, problem solving, apertura mentale, creatività, team building)

(5)

le varie possibilità espressive.

altro; lezioni registrate; se compatibile con emergenza Covid, visite a musei e siti archeologici, uscite in giornata, viaggi d’istruzione, rappresentazioni teatrali

CLASSE QUINTA

Competenze Contenuti Metodi e strumenti Verifiche

− Acquisire adeguatamente gli argomenti storico- letterari trattati e studiati e saperli esporre con proprietà, sicurezza e capacità critica.

− Elevare le capacità critiche relative ai contenuti delle opere, tramite la lettura di brani antologici in traduzione o in lingua originale.

− Accrescere le capacità di tradurre un testo greco o latino, individuando gli elementi morfosintattici, lessicali e stilistici rilevanti.

− Affinare le modalità di ricodificazione di un testo greco o latino secondo le regole di produzione della lingua italiana, operando consapevolmente le scelte più opportune tra

− Acquisire gli ultimi elementi relativi alla morfosintassi delle lingue classiche.

− Letteratura greca e latina: il teatro

− La storiografia greca e romana: gli autori maggiori, che verranno affrontati non tanto sul piano storico-letterario, quanto a livello di traduzione, in vista della seconda prova scritta dell’esame di Stato, che solitamente prevede la traduzione a scelta di un brano di argomento storiografico tra due proposti (uno greco e uno latino, legati per argomento) e la risposta ad alcune domande di comprensione relative al testo di cui non si fornisce la traduzione, ovvero relative ad entrambi i testi presentati.

Metodi

DIDATTICA IN PRESENZA

− La trattazione della storia letteraria sarà condotta tramite esaurienti lezioni frontali, allo scopo di rendere agevole agli allievi la successiva fase (peraltro indispensabile e

fortemente raccomandata) di apprendimento sul manuale.

− L’incontro con le opere sarà affrontato in parte in classe, in parte a casa: il docente leggerà, analizzerà e commenterà, evidenziando tanto i contenuti quanto gli aspetti formali rilevabili anche in traduzione.

− La trattazione della morfosintassi greca e latina sarà

condotta, come di consueto, tramite lezioni frontali, seguite immediatamente da semplici esercizi di applicazione del contenuto grammaticale considerato, secondo la modalità didattica laboratoriale propria del liceo classico europeo.

− Resta irrinunciabile, ovviamente, il lavoro da svolgere a casa:

a cavallo del fine settimana saranno assegnati alcuni compiti (studio della teoria, traduzioni), che verranno poi corretti a scuola.

DIDATTICA A DISTANZA

Con uso della piattaforma Teams

-lezione frontale e interattiva; lezioni eventualmente preregistrate e registrate in diretta.

-conferenze in streaming

Strumenti: Libri di testo, LIM, vocabolari, strumenti

multimediali, supporti audiovisivi, presentazioni in ppt, sway o altro; lezioni registrate; se compatibile con emergenza

− La preparazione linguistica sarà verificata con i tradizionali «compiti in classe» . Le prove consisteranno nella traduzione di un brano greco e un brano latino.

− La preparazione linguistica sarà verificata altresì con interrogazioni sulla

traduzione e sui contenuti grammaticali di un brano assegnato per casa.

− Sarà possibile anche qualche verifica scritta (con valore di orale) di contenuto grammaticale.

− La verifica della preparazione storico- letteraria sarà affidata a interrogazioni orali o scritte programmate

− Nell’ottica della didattica integrata, oltre a quanto sopra, si valuteranno le soft skills (coscienziosità, problem posing, problem solving, apertura mentale, creatività, team building)

(6)

le varie possibilità espressive.

Covid, visite a musei e siti archeologici, uscite in giornata, viaggi d’istruzione, rappresentazioni teatrali.

(7)

DIPARTIMENTO DI LETTERE

GRIGLIA DI VALUTAZIONE DELLA PROVA SCRITTA DI LETTERE CLASSICHE LICEO CLASSICO EUROPEO, VALIDA ANCHE PER LE PROVE D’ESAME

1) Traduzione del brano scelto

Qualità della traduzione Giudizio Voto

Comprensione globale piena, con assenza di errori sia morfosintattici sia lessicali

Ottimo 10

Comprensione globale piena, con un numero assai limitato di errori morfosintattici e/o lessicali

Distinto 9

Comprensione globale soddisfacente, con un numero limitato di errori morfosintattici e/o lessicali

Buono 8

Comprensione globale soddisfacente, con un numero abbastanza limitato di errori morfosintattici e/o lessicali

Discreto 7

Comprensione globale accettabile, nonostante una quantità non irrilevante di errori morfosintattici e/o lessicali

Sufficiente 6

Comprensione globale non sufficientemente adeguata, con un numero alquanto rilevante di errori morfosintattici e/o lessicali

Insufficiente 5

Comprensione globale inadeguata, con un numero rilevante di errori morfosintattici e/o lessicali

Molto scarso 4

Comprensione globale gravemente inadeguata, con un numero assai rilevante di errori morfosintattici e/o lessicali

Pessimo 3

Prova in bianco Nullo 2

Prova viziata da manifesta irregolarità Irregolare 1

2) Questionario di comprensione

Qualità della risposta Voto

Risposta corretta 2

Risposta parzialmente corretta e/o non del tutto pertinente 0,5-1,5

Risposta errata o non pertinente 0

ALUNNI BES: la griglia verrà utilizzata in maniera coerente con le indicazioni contenute nel PDP.

(8)

DIPARTIMENTO DI LETTERE

GRIGLIA DI VALUTAZIONE DELLE PROVE ORALI E DELLE PROVE SCRITTE VALIDE PER L’ORALE

ALUNNI BES: la griglia verrà utilizzata in maniera coerente con le indicazioni contenute nel PDP.

Nell’ottica della didattica integrata, oltre a quanto sopra, si valuteranno le soft skills (coscienziosità, problem posing, problem solving, apertura mentale, creatività, team building)

MOTIVAZIONI Punteggio

Conosce perfettamente i contenuti richiesti. Ove richiesto, sa esprimere valutazioni critiche e trovare approcci personali alle problematiche; ha un’eccellente padronanza delle terminologie specifiche delle varie discipline e, se richiesto, sa affrontare un argomento in maniera multidisciplinare.

10

Conosce e comprende i contenuti, le regole, la terminologia delle varie discipline; ove richiesto, sa collegare argomenti diversi usando in modo pertinente analisi e sintesi;

comunica in modo preciso ed esauriente

9 Comprende immediatamente la domanda proposta, conosce i contenuti, le regole, la terminologia delle varie discipline; li utilizza senza commettere errori gravi; ha

capacità di analisi ed espone in modo appropriato e organico

8 Talora guidato, comprende la domanda e dimostra di conoscere i contenuti, le regole, la terminologia di base delle varie discipline; li utilizza ed espone con correttezza in maniera apprezzabile, senza commettere gravi errori di analisi e sintesi, ove richieste

7 Solo se guidato, comprende la domanda e dimostra di sapere esporre essenzialmente i contenuti; conosce le regole, la terminologia di base, pur non riuscendo sempre a utilizzarle in maniera autonoma; evidenzia semplicità e linearità nella comunicazione

6 Comprende e utilizza solo parzialmente i contenuti, le regole, il lessico di base, che applica con difficoltà anche in situazioni note; evidenzia carenze nella comunicazione 5 Espone in maniera frammentaria e superficiale i contenuti; applica stentatamente

regole e terminologia di base, commette gravi errori nel loro utilizzo e nella comunicazione

4 Dimostra di non conoscere quasi per nulla contenuti, regole e terminologia

di base; l’applicazione e la comunicazione sono quasi inesistenti. 3 Non conosce i contenuti, rifiutando ogni forma e tentativo di coinvolgimento e

comunicazione; la prova scritta valevole per l’orale risulta totalmente errata 2 Tale valutazione sarà assegnata nel caso di prova giudicata irregolare per gravi

scorrettezze dello studente durante lo svolgimento della medesima 1

Riferimenti

Documenti correlati

Abilità ricettive o di input (lettura e ascolto): saper mettere in atto strategie individuali per la comprensione di testi orali e scritti anche relativi alla storia ed

• Assumere consapevolezza dell’utilità della storia e della geografia come strumenti per la lettura della realtà, anche contemporanea, e come discipline tese ad

 Ascoltare testi su situazioni comunicative quotidiane di media complessità cogliendo le finalità dell'emittente e le principali connessioni logiche.  Leggere

Liceo Linguistico – Liceo delle Scienze Umane-Liceo Economico Sociale – Liceo Musicale C.so Mazzini, 7 - 27100

Alla fine dell’anno scolastico in corso gli alunni devono raggiungere, in ordine alla capacità d’uso della lingua inglese secondo i parametri indicati dal Quadro di

Fabio Apicella (IRCCS Stella Maris Pisa) , Gabriele Baldo (ODFLab, Università degli Studi di Trento), Arianna Bentenuto (ODFLab, Università degli Studi di Trento), Marco

E’ rivolto a docenti della scuola dell’infanzia, della primaria, della secondaria di primo e secondo grado e sarà articolato secondo il calendario che segue:. martedì

3 INADEGUATO L’ideazione, la pianificazione e l’organizzazione del testo presentano gravi carenze rispetto agli obiettivi minimi 4 INSUFFICIENTE L’ideazione, la pianificazione