• Non ci sono risultati.

Publicassion par pareciarse par la Riunion Vivemo e Insegnemo

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "Publicassion par pareciarse par la Riunion Vivemo e Insegnemo"

Copied!
18
0
0

Testo completo

(1)

Idee par parlar sora la B` ıblia Mateo 16:16

Simon Piero el ga rispondesto: “Ti te sı el` Cristo, el Fiol del Dio che el vive.”

Mateo 20:28

Cossita come el Fiol del omo l’`

e vegnesto, n` o par esser servio, ma par servir e dar la so vita par salvar tante persone.

1-7 DE MARSO

LESSION PRESSIOSE DELA B`

IBLIA  N ` UME- RI 7-8

“Cossa che podemo imparar col acampa- mento de Israel?”

(N`

umeri 7:10) I paroni i ga dato la so oferta nel giorno che el altar l’e st` a dedic` a e unt` a.` Quando i paroni i ga dato la so oferta davan- ti el altar,

Perspicaz vol. 1 p`

ag. 525 par` ag. 7 Congregassion

In Israel ghen’era `

omini respons`

abili che i ra- presentea el popolo. (Esdra 10:14) Par quela, i`

“paroni de tribo” i ga fato oferte dopo che i ga fato su el tabernacolo. (N` um. 7:1-11) Intan-` to che el p`

opolo de Israel l’era nel deserto ghen’era i paroni del popolo, quei che i ze sta-` ti scoliesti e i `

omini importanti. De questi, 250

`omini i se ga metesto insieme a Cor`a, Datan, Abiron e On e i ga sbrontol`

a contra Mois` e e Aron. (Num. 16:1-3) Geov` a el ga mand` a Mois` e` sc`

olier 70 ansiani de Israel, intr`

a quei che i ga- vea autorita, par giutarlo a portar el peso del` p`

opolo, che lu no l’era pi bon de soportar lu sol. (Num. 11:16, 17, 24, 25) In Lev` ıtico 4:15 se` parla dei ansiani del popolo e par che i ansia-` ni del popolo i era i ansiani dela nassion, i so` paroni, i so giuisi e quei che i gavea autorit`

a. I

sasserdoti, i leviti e “i paroni del popolo” anca` i ga rapresent`

a la nassion quando i ga confer- ma cola so marca el “acordo santo” nei giorni` de Neemia. — Num. 1:4, 16; Giosu` e 23:2; 24:1;` Nee. 9:38–10:27

(N`

umeri 7:11) Geov`

a el ga dito a Mois` e:

“Cada giorno un dei paroni el dara la so ofer-` ta par dedicar el altar.”

Perspicaz vol. 2 p`

ag. 876 par` ag. 3 Ruben

I rubeniti i era acampadi in meso le tribo de Si- meon e Gade. Queste tre tribo le restea nela banda sud del tabernacolo. Quando i gavea de` cambiar el posto del acampamento el primo grupo che ndea via l’era le tribo de Giuda, Is-` sacar e Zebulon. De drio de lori, ndea prima la tribo de Ruben e dopo Simeon e Gade. (N`

um.

2:10-16; 10:14-20) Nel giorno dela dedicassion del tabern`

acolo le tribo le ga dato le oferte in questa medesima` ordine. — N` um. 7:1, 2, 10-47` (N`

umeri 8:25, 26) Ma, dopo dei 50 ani de et`

a, lu no’l far`

a pi parte del grupo de laoro e no’l fara gnanca un tipo de laoro.` 26 Lu el pol giutar i so fradei, che i ga responsabilita nela` tenda de riunion, ma lu no’l ga de far gnan- ca un tipo de laoro l`

ı. Questo l’`

e quel che te gh`

e de far coi leviti e le so responsabilit` a.”

Sentinela 01/08/04 pag. 25 par` ag. 1` Punti interessanti del libro de N`

umeri N`

umeri 8:25, 26. Ghen’era una et`

a par i leviti pi veci fermarse de laorar. Se fea questo par mostrar considerassion par la so et`

a e anca parche el laoro el fusse ben fato. Ma se i vo-´ lesse, lori i podaria giutar i altri leviti. Ancoi noantri no se fermemo mia de predicar sora el Regno, ma questa lege la ne insegna una roba tanto importante. Quando un fradel o una so- rela i vien pi veci, e lori no i ze pi boni de far

Publicassion par pareciarse par la Riunion Vivemo e Insegnemo

(2)

arquanti robe, lori i pol far sol quel che i ze boni.

Va in serca de lession pressiose dela B` ıblia (N`

umeri 8:17) Parch´

e el primo fiol omo che el nasse intr`

a i israeliti e el primo mascio che el nasse intr`

a le b` estie l’`

e mio. Mi li go sco- liesti par mi nel giorno che go cop`

a tuti i primi fioi nela tera del Egito.

Perspicaz vol. 2 p`

ag. 717 par` ag. 2 Primo fiol, primo nassesto

I primi fioi omini i era santificadi, o dedicadi a` Dio. Lori i saria i paroni dele so case e i nda- ria rapresentar tuta la nassion de Israel. Par quela che Geova el ga dito che tuta la nassion` la era el so “primo fiol” parch´

e la era una nassion spessial par causa del acordo che el gavea fato con Abraon. (´

Eso. 4:22) Geov` a no li ga copadi e cossita el ga manda che tuti ‘i` primi fioi che i nassesse intr`

a i israeliti e i pri- mi mascio che i nassesse intra le b` estie’ i fusse` dedicadi a lu. — ´

Eso. 13:2

Letura dela B` ıblia (N`

umeri 7:1-11) Nel giorno che Mois` e el ga finio de far su el tabern`

acolo, lu lo ga unt` a e anca lo ga santifica con tuti i m` obili, el altar` e tute le robe che se doperea lı. Dopo che el` ga unta e santific` a queste robe,` 2 i paroni de Israel, o sia, i paroni de tribo, i ga fato una oferta. Lori, che i gavea tendesto de come l’e` sta fato el registro,` 3 i ga porta la so oferta` davanti de Geova: sei carete querte e d` ode-´ se tori. Cada due paroni i ga dato una careta, e cada paron el ga dato un toro, e lori li ga portadi davanti el tabern`

acolo. 4 Geov` a el ga dito a Mois`

e:5“Aceta de lori queste robe, par- ch´

e le sar`

a doperade par el laoro dela tenda de riunion. Te gh`

e de ciaparle e darle ai levi- ti de acordo con quel che ghe ocore par far i so laori.” 6 Alora, Mois`

e el ga acet`

a le care- te e i tori, e li ga dati ai leviti. 7 Lu el ga dato

due carete e quatro tori ai fioi de G`

erson, de acordo con quel che ghe ocorea par far i so laori. 8Lu el ga dato quatro carete e oto tori ai fioi de Merari, de acordo con quel che ghe ocorea par far i so laori. Itamar, fiol del sas- serdote Aron, el tendea de tute queste robe.

9Ma Mois`

e no’l ga dato gnente ai fioi de Coa- te, parch´

e i fea el laoro del posto santo e i gavea de portar le robe sacre nele spale. 10 I paroni i ga dato la so oferta nel giorno che el altar l’`

e st`

a dedic`

a e unt`

a. Quando i paroni i ga dato la so oferta davanti el altar, 11 Geo- v`

a el ga dito a Mois`

e: “Cada giorno un dei paroni el dar`

a la so oferta par dedicar el al- tar.”

8-14 DE MARSO

LESSION PRESSIOSE DELA B`

IBLIA  N ` UME- RI 9-10

“Come che Geov`

a el guida el so p`

opolo?”

(N`

umeri 9:17, 18) La n`

uvola la era sora la tenda e, sempre che la ndea su, i israeliti i ndea via suito. Ndove la n`

uvola la se fermea, l`

ı i israeliti i acampea.18Quando Geov`

a el dea la ordine i israeliti i ndea via. Quando Geov` a` el dea la `

ordine i israeliti i acampea. Intanto che la n`

uvola la restea sora el tabern` acolo, i israeliti i seitea in quel acampamento.

Perspicaz vol. 1 p`

ag. 39 par` ag. 6 Acampamento

El acampamento de Israel l’era tanto grando ma ben organisa. In N` umeri 33, Mois` e el ga` spiega che lori i ga cambi` a de posto intorno` de 40 volte. Intanto che la nuvola la era sora` el tabernacolo i israeliti i restea acampadi l` ı,` ma quando la n`

uvola la ndea su i israeliti i ndea via. Cossita, “quando Geova el dea la` or-` dine i israeliti i ndea via. Quando Geova el dea` la `

ordine i israeliti i acampea.” (N`

um. 9:15-23) Lori i sonea due trombete de argento, bateste

(3)

col martel, par dar el aviso de Geova a tuto` el acampamento. (Num. 10:2, 5, 6) Quando` tremea el son dela trombeta, questo l’era el se- gnal par cambiar el posto del acampamento.

La prima volta che questo ga sucedesto l’` e sta “nel secondo ano [1512 v.C.], nel secondo` mese, nel giorno vinte”. Davanti i portea la arca del acordo e dopo el primo grupo de tre tribo: prima Giud`

a e dopo Issacar e Zebulon.

De drio de lori vegnea i gersoniti e i merari- ti che i portea le robe del tabernacolo. Dopo` vegnea el secondo grupo de tre tribo: Ruben e dopo Simeon e Gade. I coatiti i vegnea drio col santuario, e dopo el terso grupo de tre tri-` bo: prima la tribo de Efrain e dopo Manass`

e e Bengiamin. Nel ultimo grupo ghen’era: Dan in-` sieme Aser e Naftali. Cossita, i due grupi ndove ghen’era pi persone e i era pi poderosi i restea davanti e de drio de tuto el p`

opolo. — N` um.

10:11-28 (N`

umeri 9:21, 22) Dele volte, la n`

uvola la res- tea ferma sol dela sera fin la matina. Quando la n`

uvola la ndea su de matina, lori i ndea via. Se la n`

uvola la ndesse su de di o de note, lori i ndea via.22Intanto che la n`

uvola la fus- se sora el tabern`

acolo, sia par due giorni, un mese o pi tempo, i israeliti i seitea l`

ı acam- padi e no i ndea via. Ma, quando la nuvola la` ndea su, lori i ndea via.

Sentinela 15/04/11 pag. 4 par` ag. 4-5` Sito bon de veder che Dio l’`

e drio guidarte?

Come che podemo mostrar che ghe demo va- lor ale orientassion de Dio? El apostolo Paolo` el ga dito: “Valtri gav´

e de obedir a quei che i lidera intra de valtri e gav` e de rispetar la au-´ torita de lori.” (Ebr. 13:17) No l’` e mia sempre` facile far questo. Par es` empio: pensa se te fus-´ se un israelita nei giorni de Mois`

e. Dopo che te ghe viai` a a pi` e par arquanti giorni, la colona´ de nuvola la se ferma. Quanto tempo sar` a che` la restara ferma? Sar` a che par un giorno? Una` stimana? Arquanti mesi? E te pensi: ‘Sar`

a che

mi go de tirar fora tuto quel che mi go?’ Pol esser che te tiri fora prima sol quel che te oco- re de pi. Ma dopo de arquanti giorni te sı` belche stufo de proar catar fora i to mestieri.

Alora, ti te tiri fora tuto e te li organisi, ma quando te vedi la nuvola la va su. Te toca ran-` giar tuto nantra volta par el viaio! Far questo tute le volte saria pr`

opio fadiga ma, ancora cossita, i israeliti i gavea de ‘ndar via suito’.

— Num. 9:17-22`

E noantri, cossa femo quando ricevemo is- trussion de Dio? Le metemo in pr`

atica “suito”

o seitemo far come sempre ghemo fato fin adesso? Sar`

a che noantri savemo ben le ` ul- time istrussion sora come insegnar la B`

ıblia ale persone e come predicar ai stranieri?

Ghe demo apoio ale Comission de Conta- to con Ospedai? Femo sempre la adorassion in fameia e se comportemo ben nei con- gressi? Nantra maniera de mostrar che ghe demo valor ale orientassion de Dio l’`

e quan- do acetemo consili. Quando ghemo de far una dessision, no se fidemo sol in noantri stessi, ma ndemo in serca dela orientassion de Geova e dela so organisassion. Compagno` un toseto che el va in serca dela protession dei so genitori quando vien una tempesta, anca noantri ghemo de ndar in serca de pro- tession nela organisassion de Geov`

a quando tribolemo coi problemi che i vien fora come una tempesta.

(N`

umeri 10:5-8) “Quando el son dela trom- beta el trema una volta, i acampamenti che i ze al leste i ga de ndar via. 6Quando el son dela trombeta el trema la seconda volta, i acampamenti che i ze al sud i ga de ndar via. I ga de sonar de questa maniera le trom- bete sempre che un dei acampamenti el ga de ndar via. 7 “Par ciamar la congregassion, i ga de sonar le trombete, ma no i ga de far el son tremar. 8 I fioi de Aron, i sasserdo- ti, i ga de sonar le trombete. Questo l’`

e un

(4)

decreto par sempre par valtri e par tuti i vos- tri fioi.

Va in serca de lession pressiose dela B` ıblia (N`

umeri 9:13) Ma, se un omo l’era puro o no l’era mia drio viaiar, e no’l ga parecia el so sa-` crifıssio dela Pasqua, el ga de esser finio fora` de intr`

a el p`

opolo parch´

e no’l ga dato a Geo- v`

a la oferta nel tempo giusto. Questo omo el pagara par el so pecato.`

Perspicaz vol. 1 p`

ag. 236 par` ag. 6 Assemblea

Riunirse l’`

e importante. La selebrassion dela Pasqua, che i fea tuti i ani, l’era una provi- sion de Geov`

a e la mostrea come che l’era importante riunirse par far pi forte la fede.

La Lege la disea che, se un omo el fusse puro o no’l fusse drio viaiar, e no’l fesse la se- lebrassion dela Pasqua, el gavaria de esser copa. (N` um. 9:9-14) Quando el r` e Ezechia el` ga ciam`

a le persone de Giud`

a e de Israel par vegner a Gerusalen par selebrar la Pasqua, lu el ga dito: “Popolo de Israel, torn` e a Geo-´ v`

a . . . no gav´

e de esser testardi compagno i vostri antenati. Gav´

e de obedir a Geov` a e vegner al so santuario che lu el ga santific` a` par sempre. Gav´

e de servir a Geov`

a, vostro Dio, cossita lu no’l restar`

a pi inrabi`

a con val- tri. Geova, vostro Dio, el ga compassion e` miseric`

ordia, e no’l ve abandonar`

a se torn´ e a lu.” (2 Cr´

o. 30:6-9) Se la persona no la fusse aposta a questa selebrassion, volea dir che la ga abandon`

a a Dio. Ancoi no selebremo la Pasqua, ma Paolo el ga dito ai cristiani che no i gavea mia de assar de riunirse col po-` polo de Dio. Lu el ga dito: “E ghemo anca de preocuparse un colaltro par motivar a mos- trar amor e a far bone opere un par altro, no` assando mai de riunirse come arquanti i f`

a, ma ghemo pr`

opio de incoraiarse un ai altri, ancora de pi quando valtri vede rivar el gior-´ no.” — Ebr. 10:24, 25; vedi CONGREGA ¸C˜

AO.

Letura dela B` ıblia (N`

umeri 9:14-23) “ ‘E, se ghen’`

e un stranie- ro che l’`

e de star intr`

a de valtri, anca lu el ga de pareciar el sacrif`

ıssio dela Pasqua par Geova. Lu el ga de far questo de acordo` cola lege sora la Pasqua e dela maniera come i gavea de selebrarla. Questa lege la ga de esser la stessa par valtri e par i stranieri che i ze de star intra de valtri.’ ”` 15 Nel giorno che i ga fato su el tabern`

acolo, o sia, la tenda del Testimonio, la n` uvola lo ga querto. Ma,` dela sera fin la matina dopo, qualcossa che parea esser fogo l’e rest` a sora el tabern` aco-` lo. 16 Questo l’era quel che sempre sucedea:

la nuvola lo querzea de di, e qualcossa che` parea esser fogo lo querzea de note. 17 La nuvola la era sora la tenda e, sempre che la` ndea su, i israeliti i ndea via suito. Ndove la nuvola la se fermea, l` ı i israeliti i acampea.`

18 Quando Geova el dea la` ordine i israeliti` i ndea via. Quando Geova el dea la` ordine i` israeliti i acampea. Intanto che la nuvola la` restea sora el tabernacolo, i israeliti i seitea` in quel acampamento. 19 Quando la nuvola la` seitea tanti giorni sora el tabernacolo, i israe-` liti i obedia a Geov`

a e no i ndea via. 20 Dele volte, la nuvola la restea pochi giorni sora el` tabern`

acolo. Lori i seitea l`

ı acampadi de acor- do cola ordine de Geov` a, e lori i ndea via de` acordo cola `

ordine de Geov`

a.21 Dele volte, la n`

uvola la restea ferma sol dela sera fin la ma- tina. Quando la n`

uvola la ndea su de matina, lori i ndea via. Se la n`

uvola la ndesse su de di o de note, lori i ndea via. 22 Intanto che la n`

uvola la fusse sora el tabern`

acolo, sia par due giorni, un mese o pi tempo, i israeliti i seitea l`

ı acampadi e no i ndea via. Ma, quan- do la n`

uvola la ndea su, lori i ndea via.23Lori i acampea de acordo cola `

ordine de Geov` a e i ndea via de acordo cola `

ordine de Geov` a. I obedia a Geov`

a de acordo cola `

ordine che el gavea dato par meso de Mois`

e.

(5)

15-21 DE MARSO

LESSION PRESSIOSE DELA B`

IBLIA  N ` UME- RI 11-12

“Parch´

e che no ghemo mia de sbrontolar?”

(N`

umeri 11:1) Alora el p`

opolo el ga scominsi` a a sbrontolar tanto davanti de Geov`

a. Quando Geov`

a el ga scolt`

a questo, lu l’` e rest`

a tanto inrabi`

a. E Geov`

a el ga mand`

a fogo che el ga scominsia a brusar intr` a de lori e a finir fora` arquanti intorno el acampamento.

Sentinela 15/06/01 p`

ag. 17 par` ag. 20

No ghemo mia de scoltar e dopo desmente- garse

20Noantri ghemo de star atenti par no es- ser sbrontoloni parche far questo disgusta a´ Geov`

a. Paolo el ne ga dato questo cons` ılio:

“No ghemo de meter Geov`

a a prova, come i ga fato arquanti de lori, che i ze stati copadi par causa dele bisse. No ste mia sbrontolar,´ come i ga fato arquanti de lori, sol par dopo morir par causa de quel che el finisse fora tuto.” (1 Cor. 10:9, 10) I israeliti i ga sbron- tola contra Mois` e, Aron e fin contra Geov` a,` par causa del man`

a che Geov`

a el ghe gavea dato par meso de un mir`

acolo. (N`

um. 16:41;

21:5) La Bıblia la dise che de pi de 14.700` sbrontoloni i se ga rebel`

a e i ze stati fini- di fora. (N`

um. 16:49) Anca la dise che un tempo dopo le bisse le ga cop`

a tanti che i sbrontolea. (Num. 21:6) Far imoralit` a sessual` e sbrontolar i ze un bruto sb`

alio par Geo- v`

a. Noantri savemo che la pi granda parte de quei che i serve a Geova mai ndar` a far` imoralita sessual. Ancora cossita ghemo de` esser atenti par no mancar de rispeto con quel che Geov`

a el ne d` a.

(N`

umeri 11:4-6) Alora i stranieri che i era intr`

a de lori i ga scominsi`

a a parlar dele so voie, e i israeliti i ga scominsi`

a a piander nantra volta e a dir: “Chi che ne dar`

a car- ne par magnar? 5 Ne manca tanto i pessi

che magneino sensa pagar gnente nel Egi- to, anca coc`

umeri, ang` urie, `

aio por`

o, seole e

`aio! 6 Adesso semo drio morir. Sol vedemo questo mana.”`

Sentinela 15/07/06 pag. 15 par` ag. 7`

‘No sta sbrontolar’`

7I israeliti no i era pi schiavi nel Egito e i ga- vea scamp`

a in meso el Mar Rosso. Lori i era tanto grati che fin i ga cant`

a lode a Geov` a.

Quanto Israel el ga cambia! (` ´

Eso. 15:1-21) Dopo magari, i ga sbrontola parch` e no i ga-´ vea conforto nel deserto e i gavea paura dei cananei. I israeliti no i era mai contenti con quel che i gavea. Invesse de ringrassiar a Dio parch´

e i ze stati libertadi, lori i ghe dea la colpa parch´

e no i gavea quel che i volea. Lori i era sbrontoloni parch´

e no i era grati par tuto quel che Geova el ghe dea. Par quela` Geov`

a el ga dito: “Fin quando questo bruto p`

opolo ndar`

a sbrontolar contra mi?” — N` um.

14:27; 21:5 (N`

umeri 11:10-15) Moise el ga scolt` a che` tute le fameie le piandea, cada omo ala en- trada dela so tenda. Geov`

a l’` e rest`

a tanto inrabi`

a e anca Mois` e l’`

e rest`

a tanto disgus- t`

a.11Alora Mois`

e el ga dito a Geov`

a: “Parch´ e che te gh`

e fato el to servo sofrir? Gonti mia la to aprovassion e par quela te gh`

e metes- to sora mi tuto el peso de questo p`

opolo?

12 Son sta mi che go fato tuto questo p` opo-` lo? Zeli me fioi, parch´

e te me disi: ‘Portali in brasso, cossita come un servo el porta un tatin’, fin ala tera che te gh`

e prometes- to darghe ai so antenati? 13 Ndove che vao catar carne par tuto questo p`

opolo? Parch´ e lori i seita piander davanti de mi, e i dise:

‘Dane carne par magnar!’ 14 Mi no son mia bon de soportar tuto questo popolo mi sol.` L’`

e massa fadiga par mi.15 Se te seiti tratar- me cossita, alora copame. Ma se mi go la to aprovassion, no st`

a pi assarme veder tute queste desgr`

assie.”

(6)

Perspicaz vol. 1 pag. 99 par` ag. 10` Parlar contra

Sbrontolar. Sbrontolar ne fa restar sfinidi` e desanimadi. Pena dopo de ndar via del Egito, i israeliti i ga sbrontola contra Geov` a` parche no i acetea che Mois´ e e Aron i fus-` se i so l`

ıderi. ( ´

Eso. 16:2, 7) Pi tardi, lori i ga sbrontola tanto che Mois` e el ga fin dito che vo-` lea morir, parch´

e l’era massa desanim` a. (N`

um.

11:13-15) Quei che i ze sbrontoloni i pol perder la vita. Infati, tanti i ze stati finidi fora par cau- sa de questo. Quando i israeliti i ga sbrontola` de Moise, che l’era el so l` ıder, l’era come se lori` i fusse drio sbrontolar contra Geova. — N` um.` 14:26-30

Va in serca de lession pressiose dela B` ıblia (N `

umeri 11:7, 8) El man`

a l’era come la semensa de coentro e el parea resina bd`

e- lio. 8 El p`

opolo ndea fora par tor su el man`

a e lo smasenea nel molin o nel pestel.

Dopo i lo cosinea nele pignate o i fea pan tondi. El gavea el gusto de un bolo fato con

`oio.

Perspicaz vol. 2 p`

ag. 278 par` ag. 5 Mana`

Come che l’era. El mana l’era bianco “come la` semensa de coentro” e “el parea” bdelio, che` l’e come una sera sensa color. Anca l’era ton-` do come una perola. El gavea el gusto de un` pan de miel o de un “bolo fato con `

oio”. Dopo che l’era smasena nel molin o nel pestel, el` man`

a l’era coto o se fea boli e se li cosinea.

— ´

Eso. 16:23, 31; Num. 11:7, 8`

Letura dela B` ıblia (N`

umeri 11:1-15) Alora el p`

opolo el ga sco- minsi`

a a sbrontolar tanto davanti de Geov` a.

Quando Geov`

a el ga scolt`

a questo, lu l’` e rest`

a tanto inrabi`

a. E lu el ga mand` a fogo che el ga scominsi`

a a brusar intr`

a de lori e a finir fora arquanti intorno el acampa-

mento. 2 Quando el p`

opolo el ga scominsi ` a a domandar aiuto de Mois`

e, lu el ga preg` a a Geov`

a, e el fogo el se ga smors`

a. 3 Par quela che i ga dato nome a quel posto de Ta- bera, parch` e Geov´ a el gavea mand` a fogo` intra de lori.` 4 Alora i stranieri che i era in- tr`

a de lori i ga scominsi`

a a parlar dele so voie, e i israeliti i ga scominsi`

a a piander nantra volta e a dir: “Chi che ne dar`

a car- ne par magnar? 5 Ne manca tanto i pessi che magneino sensa pagar gnente nel Egi- to, anca cocumeri, ang` urie,` aio por` o, seole` e `

aio! 6 Adesso semo drio morir. Sol vede- mo questo man`

a.” 7 El man`

a l’era come la semensa de coentro e el parea resina bd`

e- lio. 8 El p`

opolo ndea fora par tor su el man` a e lo smasenea nel molin o nel pestel. Dopo i lo cosinea nele pignate o i fea pan tondi.

El gavea el gusto de un bolo fato con oio.`

9Quando el sguasso el vegnea do nel acam- pamento de note, anca el man`

a el vegnea do. 10 Mois`

e el ga scolt`

a che tute le fameie le piandea, cada omo ala entrada dela so tenda. Geov`

a l’` e rest`

a tanto inrabi`

a e anca Mois`

e l’` e rest`

a tanto disgust`

a. 11 Alora Moi- s`

e el ga dito a Geov`

a: “Parch´

e che te gh` e fato el to servo sofrir? Gonti mia la to apro- vassion e par quela te gh`

e metesto sora mi tuto el peso de questo p`

opolo? 12 Son st` a mi che go fato tuto questo p`

opolo? Zeli me fioi, parch´

e te me disi: ‘Portali in brasso, cos- sita come un servo el porta un tatin’, fin ala tera che te ghe prometesto darghe ai so` antenati? 13 Ndove che vao catar carne par tuto questo p`

opolo? Parch´

e lori i seita pian- der davanti de mi, e i dise: ‘Dane carne par magnar!’ 14 Mi no son mia bon de soportar tuto questo p`

opolo mi sol. L’`

e massa fadiga par mi. 15 Se te seiti tratarme cossita, alora copame. Ma se mi go la to aprovassion, no st`

a pi assarme veder tute queste desgr` as- sie.”

(7)

22-28 DE MARSO

LESSION PRESSIOSE DELA B`

IBLIA  N ` UME- RI 13-14

“La fede la ne f`

a esser coraiosi”

(N`

umeri 13:31-33) Ma i `

omini che i era nda- ti con lori i ga dito: “No podemo mia ndar contra questo p`

opolo, parch´

e i ze pi forti de noantri.” 32 E lori i ga seit`

a a parlar mal ai is- raeliti de quela tera che i ze ndati spionar. Lori i disea: “La tera che semo ndati spionar la ze una tera che la finisse fora quei che i ze de star l`

a, e tuti i `

omini che ghemo visto l` a f`

a fin paura de quanto grandi i ze.33 L`

a ghemo vis- to i nefilin, i fioi de Anache, che i ze vegnesti dei nefilin. Tanto par lori quanto par noantri

`erino come cavalete darente de lori.”

(N`

umeri 14:11) Alora, Geov`

a el ga dito a Moi- s`

e: “Fin quando questo p`

opolo no’l gavar` a mia rispeto par mi? Fin quando no i gavar`

a fede in mi, anca se go fato tuti questi mir`

a- coli intr`

a de lori?

(N`

umeri 14:1-4) Alora, tuto el p`

opolo el ga scominsi`

a a osar e a piander par tuta quela note. 2 Tuti i israeliti i ga scominsi`

a a sbron- tolar contra Mois`

e e Aron, e tuto el p`

opolo el ga scominsi`

a a parlar contra lori: “Saria st` a meio se f`

ussino morti nel Egito o in questo deserto! 3 Parch´

e che Geov`

a el ne ga men` a fin questa tera par morir par via dela spada? I vegnar`

a contra noantri e ndar`

a portar via le nostre done e i nostri fioi. No saria meio tor- nar indrio al Egito?”4E lori i disea un al altro:

“Ndemo sc`

olier un l`

ıder e tornar indrio al Egi- to!”

(N`

umeri 14:6-9) 6 Giosu`

e, fiol de Nun, e Ca- lebe, fiol de Gefun`

e, che i era intr`

a quei che i gavea spion`

a la tera, i ga sbreg`

a le so robe

7 i ga dito a tuto el p`

opolo de Israel: “La tera ndove semo ndati spionar la ze una tera bona, tanto bona. 8 Se Geov`

a l’`

e contento

con noantri, lu el ne far`

a ndar rento ques- ta tera e ndar`

a darla a noantri, una tera de ndove vien fora late e miel. 9 Ma no st´

e ndar contra Geov`

a e no st´

e mia gaver paura del popolo dela tera, parch` e sar´ a f` acile vinserli.` Lori no i ga mia pi protession, e Geova l’` e con` noantri. No ste mia gaver paura de lori.”´ Sentinela 01/10/06 p`

ag. 16 par` ag. 5-6 Coraiosi parch´

e i ga fede e grando rispeto par Dio

5Ma Giosue e Calebe i era premosi par ndar` rento la Tera Prometesta. Lori i ga dito: “Sara` f`

acile vinserli. Lori no i ga mia pi protession, e Geova l’` e con noantri. No st` e mia gaver paura´ de lori.” (Num. 14:9) Sar` a che Giosu` e e Calebe` i era bauchi parche i pensea cossita? Sicuro´ che n`

o. Lori due i gavea visto come Geov` a el gavea umilia el Egito, Fara` o e i so d` ei, quando` el ga manda le Diese Piaghe. Dopo, el ga vis-` to quando Geova el ga neg` a Fara` o e el so` es`

ersito nel Mar Rosso. Anca tuti i israeliti i sa- vea de questo. (Sal. 136:15) Par quela che i diese spioni e i altri israeliti no i gavaria de res- tar spauradi. Geova l’` e rest` a tanto disgust` a e` el ga dito: “Fin quando no i gavar`

a fede in mi, anca se go fato tuti questi miracoli intr` a de` lori?”. — Num. 14:11`

6Geova el ga spieg` a che lori i gavea paura par-` ch´

e no i gavea fede. Par quela, el ap` ostolo Gioani el ga scrito che par vinser la guera spi- ritual ne ocore gaver fede, o sia, se ghemo fede, saremo coraiosi. (1 Gio. 5:4) Ancoi de pi de sei milioni de Testim`

onie de Geov`

a le ze bone de predicar le bone notıssie in tuto mon-` do, gi´

oveni e veci, forte e fiachi, parch´ e i ga fede compagno a Giosue e Calebe. Gnanca un` nemigo l’`

e bon de fermar questo es`

ersito po- deroso e che el ga tanto coraio. — Rom. 8:31

Va in serca de lession pressiose dela B` ıblia (N`

umeri 13:27) Questo l’`

e quel che i ga con- t`

a a Mois`

e: “Semo ndati rento la tera che te

(8)

ne gh`

e mand`

a, e de l`

a vien fora pr`

opio late e miel. Questi i ze i so fruti.

(Lev`

ıtico 20:24) Par quela mi ve go dito: “Mi ve dar`

o la so tera e la sar`

a vostra. La ze una tera de ndove che vien fora late e miel. Mi son Geova, el vostro Dio, mi ve go spartio dei` altri p`

opoli.”

Perspicaz vol. 1 pag. 740 par` ag. 1` La tera che Dio el ga dato a Israel

La tera che Dio el ga dato a Israel la era una tera bona. Moise el ga mand` a i spioni vanti` dela nassion par vardar la Tera Prometesta e ciapar arquanti dei so fruti. Lori i ze tornadi con fighi, pomigranai e un graspo de ua che l’era tanto grando che due omini i gavea de` portarlo con una stanga. Lori i gavea paura parch´

e no i gavea fede ma, ancora cossita, i ga dito: “La ze una tera de ndove vien fora late e miel”. — Num. 13:23, 27`

Letura dela B` ıblia (N`

umeri 14:1-12) Alora, tuto el p`

opolo el ga scominsi`

a a osar e a piander par tuta quela note. 2 Tuti i israeliti i ga scominsia a sbron-` tolar contra Mois`

e e Aron, e tuto el p`

opolo el ga scominsi`

a a parlar contra lori: “Saria st` a meio se fussino morti nel Egito o in questo` deserto! 3 Parch´

e che Geov`

a el ne ga men` a fin questa tera par morir par via dela spa- da? I vegnara contra noantri e ndar` a portar` via le nostre done e i nostri fioi. No saria meio tornar indrio al Egito?” 4 E lori i disea un al altro: “Ndemo scolier un l` ıder e tornar` indrio al Egito!” 5 Cossita, Mois`

e e Aron i se ga indenoci`

a cola f`

acia par tera davanti tuto el p`

opolo de Israel che l’era l`

ı.6Giosu`

e, fiol de Nun, e Calebe, fiol de Gefun`

e, che i era intr` a quei che i gavea spion`

a la tera, i ga sbreg` a le so robe 7 e i ga dito a tuto el popolo de` Israel: “La tera ndove semo ndati spionar la ze una tera bona, tanto bona. 8 Se Geov`

a l’` e

contento con noantri, lu el ne far`

a ndar ren- to questa tera e ndara darla a noantri, una` tera de ndove vien fora late e miel. 9 Ma no st´

e ndar contra Geov`

a e no st´

e mia gaver pa- ura del p`

opolo dela tera, parch´ e sar`

a f` acile vinserli. Lori no i ga mia pi protession, e Geo- va l’` e con noantri. No st` e mia gaver paura de´ lori.” 10 Ancora cossita, tuto el popolo el vo-` lea darghe sassade. Ma la gl`

oria de Geov` a la ze vegnesta sora la tenda de riunion davan- ti tuto el p`

opolo de Israel. 11 Alora, Geov` a el ga dito a Moise: “Fin quando questo p` opolo` no’l gavar`

a mia rispeto par mi? Fin quando no i gavar`

a fede in mi, anca se go fato tuti questi mir`

acoli intr`

a de lori? 12 Vao castigar- li con una bruta malatia e finirli fora. Vao far de ti una nassion ancora pi granda e pi for- te che lori.”

29 DE MARSO–4 DE APRIL

LESSION PRESSIOSE DELA B`

IBLIA  N ` UME- RI 15-16

“No st`

a esser orgolioso”

(N`

umeri 16:1-3) Alora Cor`

a, fiol de Izar, fiol de Coate, fiol de Levi, l’`

e ndato drio Datan e Abiron, fioi de Eliabe, e anca On, fiol de Pe- lete, dei fioi de Ruben.2 Lori i ze ndati contra Mois`

e, insieme de 250 israeliti, paroni scolies- ti de intr`

a el p`

opolo, `

omini importanti. 3 Lori i se ga metesto insieme contra Moise e Aron,` e i ghe ga dito: “Basta de valtri! Tuto el po-` polo l’`

e santo e Geov` a l’`

e intr`

a de lori. Alora, parch´

e che valtri vol´

e meterve come paroni sora la congregassion de Geov`

a?”

Sentinela 15/09/11 pag. 27 par` ag. 12` Geov`

a el te cognosse?

12Ancora cossita, intanto che la nassion de Is- rael la era drio ndar ala Tera Prometesta, Cora` no l’`

e mia st`

a de acordo cola maniera che Dio l’era drio guidarli. Alora, 250 `

omini che i gavea

(9)

responsabilita i se ga metesti insieme de lu par` proar cambiar le robe. Lori i catea che Geova` sempre el saria dela so banda. Lori i ga dito a Moise e Aron: “Basta de valtri! Tuto el p` opo-` lo l’e santo e Geov` a l’` e intr` a de lori.” (N` um.` 16:1-3) I se ga fid`

a massa in lori stessi e i ze stati orgoliosi! Moise el ghe ga dito: “Geov` a el` ndar`

a mostrar chi che l’`

e dela so banda.” (Ledi Numeri 16:5.) Nel giorno dopo, Cor` a e tuti quei` rebeldi che i ze stati dela so banda i ze stati copadi. — Num. 16:31-35`

(N`

umeri 16:8-10) Alora, Mois`

e el ga dito a Cor`

a: “Scolt´

e, fioi de Levi.9 Ve par poco quel che el Dio de Israel el ga fato, quando ve ga scoliesto de intra el p` opolo de Israel e el ve` ga ass`

a rivar darente de lu par far el laoro del tabern`

acolo de Geov`

a e restar davanti el p`

opolo par servirli? 10 Dio el te ga ass` a rivar darente a lu insieme de tuti i to fradei, i fioi de Levi. Adesso te vol anca el sasserdossio?` Sentinela 15/09/11 pag. 27 par` ag. 11`

Geova el te cognosse?`

11Mois`

e el mostrea rispeto par Geov`

a e par quel che lu el fea, ma Cora no’l fea questo.` Geov`

a li vedea de acordo con quel che lori i ga fato. Cora l’era un levita dela fameia de Coate` e el ga bio tanti privilegi. Lu el ga visto la nas- sion scampar in meso el Mar Rosso, l’e st` a` dela banda de Geov`

a contra i israeliti desobe- dienti nel monte Sinai e el ga giuta a portar la` arca del acordo. (´

Eso. 32:26-29; Num. 3:30,` 31) Infati, par tanti ani lu l’`

e st`

a fedele a Geo- va e par quela tanti nel acampamento de Israel` i lo vedea come un es´

empio.

(N`

umeri 16:32) Alora, la tera la se ga verto e li ga mandadi do, insieme cole so fameie, tuti quei che i era de Cora e con tuto quel` che i gavea.

(N`

umeri 16:35) Alora, Geov`

a el ga mand` a fogo e el ga finio fora coi 250 `

omini che i era drio brusar insenso.

Va in serca de lession pressiose dela B` ıblia (N`

umeri 15:32-35) Intanto che i israeliti i era nel deserto, i ga cat`

a un omo che l’era drio ciapar legna nel giorno de sabo. 33 Quei che i lo ga cat`

a ciapando legna i lo ga men` a a Mois`

e e Aron e a tuto el p `

opolo. 34Alora, i lo ga tegnesto preso parch´

e no i gavea gnanco- ra dessidio cossa far con lu. 35 E Geova el ga` dito a Mois`

e: “Questo omo el gavar` a pr`

opio de morir. Tuto el p`

opolo el gavar`

a de copar- lo a sassade fora del acampamento.”

Sentinela 01/09/98 pag. 20 par` ag. 1-2` Va in serca de quel che l’e pi importante!` Par Geov`

a, questa la era una roba pr` opio s`

e- ria. E Geova el ga dito a Mois` e: “Questo omo` el gavar`

a pr`

opio de morir.” (N`

um. 15:35) Par- che che Geov´ a el se ga inrabi` a tanto con quel` che el omo el ga fato?

El popolo el gavea sei giorni par imuciar la le-` gna e ndar drio i laori de casa, del magnar e dele so robe. Ma el s`

etimo giorno l’era sol par la adorassion a Geova, par quela, l’era sbali` a` far tuti questi laori nel sabo. Ancoi no ne oco- re pi obedir ala Lege mosaica. Ma quel che ga sucedesto con quel omo, mostra che ne toca ndar in serca de quel che l’`

e pi importante par noantri, mia vera? — Fil. 1:10

Letura dela B` ıblia (N`

umeri 16:1-11) Alora Cora, fiol de Izar, fiol` de Coate, fiol de Levi, l’`

e ndato drio Datan e Abiron, fioi de Eliabe, e anca On, fiol de Pe- lete, dei fioi de Ruben.2 Lori i ze ndati contra Moise, insieme de 250 israeliti, paroni scolies-` ti de intr`

a el p`

opolo, `

omini importanti. 3 Lori i se ga metesto insieme contra Mois`

e e Aron, e i ghe ga dito: “Basta de valtri! Tuto el p`

opolo l’e santo e Geov` a l’` e intr` a de lori. Alora, par-` che che valtri vol´ e meterve come paroni sora´ la congregassion de Geov`

a?”4Quando Mois` e el ga scolt`

a questo, suito el se ga indenoci` a

(10)

cola f`

acia par tera. 5 Alora, lu el ga dito a Cora e a tuti quei che i era insieme de lu: “De` matina, Geov`

a el ndar`

a mostrar chi che l’` e dela so banda, e chi che l’`

e santo, e chi che el ga de rivar darente de lu. Quel che lu el scolier`

a ndar`

a rivar darente de lu.6L’`

e questo che gav´

e de far, Cor`

a e tuti quei che i ze dela so banda: Ciape i porta insenso´ 7 e doman gav´

e de meter rento bronse e insenso davanti de Geov`

a. E el omo che Geov`

a el ndar` a sc`

o- lier l’e santo. L’` e massa bruto quel che gav` e´ fato, fioi de Levi!” 8 Alora, Mois`

e el ga dito a Cor`

a: “Scolt´

e, fioi de Levi.9Ve par poco quel che el Dio de Israel el ga fato, quando ve ga scoliesto de intr`

a el p`

opolo de Israel e el ve ga ass`

a rivar darente de lu par far el laoro del tabernacolo de Geov` a e restar davanti del` p`

opolo par servirli? 10 Dio el te ga ass` a rivar darente a lu insieme de tuti i to fradei, i fioi de Levi. Adesso te vol anca el sasserdossio?`

11Par quela, ti e tuti quei che i ze dela to ban- da, s`

ı contra Geov`

a. Alora, parch´

e che gav´ e de sbrontolar contra Aron?”

5-11 DE APRIL

LESSION PRESSIOSE DELA B`

IBLIA  N ` UME- RI 17-19

“Mi son la to . . . eransa”

(N`

umeri 18:6, 7) Son sta mi che go scolies-` to i leviti de intr`

a i vostri fradei israeliti, come un presente par valtri. Lori i ze stati dati a Geova par tender del laoro nela tenda de riu-` nion. 7 Ti e i to fioi gav´

e de tender dei laori del altar e de drio dela coltrina, e s`

ı valtri che gave de far questi laori. El laoro come sasser-´ dote l’`

e un presente par valtri. Se qualchedun el riva darente de questi posti sensa autori- sassion, el ga de morir.”

(N`

umeri 18:20) Geov`

a el ga dito a Aron: “Ti no te gavar`

e eransa nela so tera, gnanca

una parte dela tera intr`

a de lori la sar` a toa.

Mi son la to parte e la to eransa intra i israe-` liti.”

(N`

umeri 18:24) Parche mi go dato come´ eransa ai fioi de Levi la d`

essima parte che el p`

opolo de Israel el d`

a come contribussion a Geov`

a. L’`

e par quela che mi ghe go dito: ‘Lori no i gavara gnanca una eransa intr` a i israe-` liti.’ ”

Sentinela 15/09/11 p`

ag. 13 par` ag. 9 Sito drio far de Geova la to eransa?`

9I leviti no i ga ricevesto una tera come eran- sa. Lori i gavea de fidarse in Geov`

a par mantegnerse parche la adorassion pura la era´ la roba pi importante nela so vita. Lu el ga dito: “Mi son la to . . . eransa.” (Num. 18:20)` Noantri no laoremo mia nte un tempio come i´ fea i sasserdoti e i leviti, ma ghemo de far compagno a lori e fidarse che Geova el nda-` ra darne quel che ghemo de bisogno. Noantri` semo nei `

ultimi giorni, par quela, ghemo de fi- darse che Geova sempre el tender` a de noantri.`

— Apo. 13:17 (N`

umeri 18:21) “Varda, mi go dato come eransa ai fioi de Levi tute le d`

essime parte in Israel, par causa del laoro che i f`

a, el laoro dela tenda de riunion.

(N`

umeri 18:26, 27) “Te gh`

e de dirghe ai le- viti: ‘Valtri ndare ricever dei israeliti le d´ essime` parte che mi ve go dato come eransa. De queste d`

essime parte, gav´

e de ciapar die- se parte par dar de contribussion a Geov`

a.

27 Questa la sara la vostra contribussion,` come se fusse i grani del vostro campo o la produssion del vostro t`

orcio de vin o de ` oio.

Sentinela 15/09/11 p`

ag. 7 par` ag. 4 Geova l’` e la me eransa`

4Cossa che questo laoro el volea dir par i leviti? Geova el ga dito che lu l’era la so` eransa parch´

e invesse de guadagnar una

(11)

eransa de tera, lori i ze stati scoliesti far un laoro pr`

opio spessial. La so eransa la era esser sasserdoti de Geov`

a. (Giosu`

e 18:7) Magari, questo no li ga mia fato deven- tar poareti. (Ledi N`

umeri 18:19, 21, 24.) La eransa dei leviti anca la era tute le d`

essi- me parte in Israel, par causa del laoro che i fea. Lori i guadagnea 10% de quel che vegnea su nele piantassion e dele b`

estie che le nassea. La contribussion che lori i fea invesse, la era fata dela dessime par-` te del meio che i gavea guadagn`

a. Cossita anca lori i giutea el sasserd`

ossio. (N` um.

18:25-29) “Tute le contribussion sante” che i fioi de Israel i portea a Dio nel so posto de adorassion, i gavea de dar ai sasserdoti. Par quela, i sasserdoti i podea esser sicuri che Geov`

a el ghe daria quel che i gavea de biso- gno.

Va in serca de lession pressiose dela B` ıblia (N`

umeri 18:19) Tute le contribussion sante che i israeliti i f`

a par Geov`

a mi vao dar a ti, ai to fioi e ale to fiole par sempre. Questo l’`

e un acordo de sal intr`

a Geov`

a e ti e la to dis- sendensa par sempre.”

Despertai! 08/06/02 p`

ag. 14 par` ag. 2 Sal — Una roba pressiosa

El sal l’e devent` a una rapresentassion de qual-` cossa che no la cambia e che la dura par` tanto tempo. Par quela, un acordo che durea par tanto tempo l’era ciama nela B` ıblia de un`

“acordo de sal”. Quei che i fea un acordo cos- sita i magnea insieme e i metea sal nel magnar.

(Num. 18:19) La Lege mosaica la disea che` quando se fea un sacrifıssio nel altar, se gavea` de dontar sal par mostrar che questi sacrifissi i era puri e no i era drio smarsirse.

Letura dela B` ıblia (N`

umeri 18:21-32) “Varda, mi go dato come eransa ai fioi de Levi tute le d`

essime par-

te in Israel, par causa del laoro che i f` a, el laoro dela tenda de riunion. 22 El p`

opo- lo de Israel no’l ga pi de rivar darente la tenda de riunion, sen`

o i far`

a un pecato e i ndara morir.` 23 I ze i leviti che i ga de far el laoro dela tenda de riunion, e lori che i portar`

a la colpa dei sbali del p `

opolo. Lori no i gavar`

a gnanca una eransa intr`

a i israeliti.

Questo l’`

e un decreto par sempre par tute le generassion. 24 Parch´

e mi go dato come eransa ai fioi de Levi la d`

essima parte che el popolo de Israel el d` a come contribussion` a Geov`

a. L’`

e par quela che mi ghe go dito:

‘Lori no i gavar`

a gnanca una eransa intr` a i israeliti.’ ” 25 Alora, Geov`

a el ga dito a Moi- s`

e: 26“Te gh`

e de dirghe ai leviti: ‘Valtri ndar´ e ricever dei israeliti le d`

essime parte che mi ve go dato come eransa. De queste d`

essi- me parte, gave de ciapar diese parte par´ dar de contribussion a Geov`

a. 27 Questa la sar`

a la vostra contribussion, come se fusse i grani del vostro campo o la produssion del vostro t`

orcio de vin o de `

oio.28Cossita, anca valtri dar´

e una contribussion a Geov`

a de tute le d`

essime parte che valtri gav´

e ricevesto dei israeliti. E, de queste d`

essime parte, gav´ e de dar la contribussion che la ze de Geov`

a al sasserdote Aron. 29 Tute le contribussion che f´

e par Geov` a, gav´

e de farle come una roba santa, col meio de quel che gav´

e rice- vesto.’ 30 “Gav´

e anca de dirghe: ‘Dopo che gave dato el meio come contribussion, quel´ che vansa sara par valtri, i leviti, come se` fusse del vostro campo e i produti del vos- tro t`

orcio de vin o de `

oio.31 Valtri e quei dela vostra casa pod´

e magnarlo ndove che vol´ e parch´

e questo l’`

e el vostro sal`

ario par el vos- tro laoro nela tenda de riunion. 32 Se f´

e la vostra contribussion col meio che gave, valtri´ no sare drio far un pecato. No st´ e far de-´ ventar impure le robe sacre dei israeliti, sen`

o ndar´

e morir.’ ”

(12)

12-18 DE APRIL

LESSION PRESSIOSE DELA B`

IBLIA  N ` UME- RI 20-21

“S`

ıpia sempre manso”

(N`

umeri 20:2-5) No ghen’era `

aqua par el p`

opolo, e lori i se ga metesti insieme con- tra Mois`

e e Aron. 3 El p`

opolo el sbrontolea contra Mois`

e e el disea: “Saria st`

a meio che anca noantri fussino morti quando nostri fra-` dei i ze morti davanti de Geov`

a! 4 Parch´ e che gav´

e men` a el p`

opolo de Geov`

a a questo de- serto par far morir noantri e le nostre bestie?`

5 E parch´

e ne gav´

e fato ndar via del Egito fin questo bruto posto? Qua no se pol mia se- menar, no ghen’e fighi, vignai, pomigranai e` gnanca `

aqua par bever.”

Sentinela 02/19 p`

ag. 12 par` ag. 19

“Sforseve par esser mansi” e contentar a Geov`

a

19Ndemo far manco sbali. Pensemo nantra volta in Mois`

e. Par tanti ani, lu l’` e st `

a man- so e el ga content`

a a Geov`

a. Ma quando i 40 ani nel deserto i era quasi drio finirse, Mois`

e el ga ass`

a de esser manso. La so sorela, fursi quela che ghe gavea salv`

a nel Egito quan- do lu l’era picinin, la era pena morta e la ze stata sepoltada in Cade. E nantra vol- ta i israeliti i ga scominsi`

a a sbrontolar, lori i disea che no i gavea quel che ghe oco- rea. I ga “sbrontola contra Mois` e” parch` e no´ ghen’era mia `

aqua. Par meso de Mois`

e, Geo- v`

a el gavea belche fato tanti mir`

acoli e Mois` e el gavea guida el p` opolo con bont` a, ma an-` cora cossita i israeliti i sbrontolea. Lori no i sbrontolea sol parch´

e ghe manchea ` aqua, ma i fea come se la colpa la fusse de Mois`

e.

— Num. 20:1-5, 9-11` (N`

umeri 20:10) Cossita, Moise e Aron i ga` ciam`

a tuto el p`

opolo davanti dela r` ocia, e Mois`

e el ghe ga dito: “Scolt´

e qua, p` opolo

rebelde! Vol´

e che noantri femo vegner fora

`aqua de questa r`

ocia par valtri?”

Sentinela 02/19 p`

ag. 13 par`

ag. 20-21

“Sforseve par esser mansi” e contentar a Geova`

20Moise l’` e rest` a pr` opio inrabi` a e el ga ass` a de` esser manso. Invesse de parlarghe ala r`

ocia, come Geova el gavea mand` a far, lu el ghe ga` dito su al p`

opolo e el ga fato come se fusse lu che ndaria far quel miracolo. Alora, lu el` ga dato due colpi col baston nela r`

ocia e ga scominsia a vegner fora tanta` aqua. Cossita,` Mois`

e el ga fato un bruto de un sb`

alio par- che l’´ e stato orgolioso e l’era inrabi` a. (Sal.` 106:32, 33) Ancora che Mois`

e el ga ass`

a de es- ser manso sol quela volta, lu el ga perso la oportunit`

a de ndar rento la Tera Prometesta.

— Num. 20:12`

21Imparemo tante robe importante de quel che ga sucedesto con Mois`

e. Prima, toca sempre sforsarse par seitar esser mansi. Anca se asse- mo de esser mansi sol par una volta, podemo esser orgoliosi e parlar o far qualcossa che no gavar`

ıssino. Seconda, quando semo stressadi, l’e fadiga seitar esser mansi. Par quela, quan-` do te s`

ı stufo o inrabi` a, sf`

orsate del tuto par seitar a esser manso.

(N`

umeri 20:12) Dopo, Geov`

a el ga dito a Mois`

e e Aron: “Valtri no gav´

e mostr`

a fede in mi e gnanca me gav´

e santific`

a davanti el p` o- polo de Israel. Par quela, no sar´

e valtri che ndar´

e menar questo p`

opolo fin ala tera che mi ghe dar`

o.”

Sentinela 01/09/09 p`

ag. 19 par` ag. 5

Un giuis che sempre el fa quel che l’` e giusto` Primo, Geova no’l gavea dito che Mois` e el ga-` vea de risponder al p`

opolo gnanca dirghe su parche i era rebeldi. Secondo, Mois´ e e Aron no` i ga mia dato la gloria a Geov` a , come se lori` i gavesse fato quel miracolo e n` o Dio. Lori i` ga dito: “Vol´

e che noantri faremo vegner fora

(13)

`aqua?” e par quela Geov`a el ghe ga dito: “Val- tri no me gave . . . santific´ a”. (N` um 20:10, 12)` Terso, la maniera come Geova el ga giulg` a Moi-` s`

e e Aron la era de acordo cole punission che lu el gavea dato a altre persone in altre situas- sion. Par esempio, tempo indrio, lu no’l ga ass´ a` che el popolo rebelde el ndesse rento la tera` de Canaan, e lu el ga fato compagno con Moi- s`

e e Aron. (N`

um. 14:22, 23) Quarto, Mois` e e Aron i gavea la responsabilita de guidar el p` o-` polo. Alora, quanto de pi responsabilita una` persona la ga, de pi Dio el vol che la fae le robe giuste. — Luc. 12:48

Va in serca de lession pressiose dela B` ıblia (N`

umeri 20:23-27) Alora, Geov`

a el ga dito a Moise e Aron nel monte Or, ndove scominsiea` la tera de Edon: 24“Aron el sara insieme al so` p`

opolo, o sia, el morir`

a. Lu no’l ndar`

a rento la tera che mi vao dar ai israeliti, parch´

e val- tri se gav´

e rebel`

a contra quel che mi ve go dito de far nele aque de Merib` a.` 25 Va su al monte Or e te gh`

e de menar insieme Aron e so fiol Eleazar.26Tiraghe do le robe de Aron e m´

eteghe nel so fiol Eleazar. E l`

ı Aron el ndar` a morir.” 27 Mois`

e el ga fato pr`

opio come Geo- va el ga dito de far. Tuto el p` opolo el vedea` intanto che lori ndea su al monte Or.

Sentinela 15/06/14 p`

ag. 26 par` ag. 12

Vedito i difeti dei altri compagno Geova li` vede?

12In queste situassion che Aron el ga sbalia` Geova el gavaria podesto castigarlo suito. Ma` Geov`

a el savea che Aron no l’era mia rugno o che no l’era tuto colpa soa. Pol esser che Aron l’`

e ndato drio ale altre persone e el se ga ass` a influensar par le situassion. Magari, quando el se ga nicorto dei sbali che el gavea fato suito el ga dito che el gavea sbali`

a e el ga acet` a la dissiplina de Geova. (` ´

Eso. 32:26; Num. 12:11;` 20:23-27) Geova el ga visto che Aron el gavea` fede in lu e el se gavea pr`

opio ciam`

a gramo.

Tanto tempo dopo, Aron e quei che i vegnea dela so fameia i era ancora visti come perso- ne fedele a Geova. — Sal. 115:10-12; 135:19, 20`

Letura dela B` ıblia (N`

umeri 20:1-13) Nel primo mese, tuto el popolo de Israel l’` e riv` a nel deserto de Zin` e i ze ndati de star in Cade. L’e st` a l` ı che` Mirian la ze morta e la ze stata sepoltada.

2 No ghen’era `

aqua par el p`

opolo, e lori i se ga metesti insieme contra Moise e Aron.` 3 El popolo el sbrontolea contra Mois` e e el disea:`

“Saria st`

a meio che anca noantri f`

ussino mor- ti quando nostri fradei i ze morti davanti de Geov`

a! 4 Parch´

e che gav´ e men`

a el p`

opolo de Geova a questo deserto par far morir noan-` tri e le nostre b`

estie? 5 E parch´

e ne gav´ e fato ndar via del Egito fin questo bruto posto?

Qua no se pol mia semenar, no ghen’` e fighi, vignai, pomigranai e gnanca `

aqua par bever.”

6Alora, Moise e Aron i se ga slontan` a del p` o-` polo e i ze ndati fin ala tenda de riunion. L`

ı i se ga indenoci`

a cola f`

acia par tera, e Geov` a li ga fato veder la so gl`

oria. 7 Alora Geov` a el ga dito a Moise:` 8“Ciapa el to baston e ciama tuto el popolo, ti e to fradel Aron. Davan-` ti el p`

opolo parl´

e ala r`

ocia che vegna fora

`aqua. Cossita, valtri far´

e vegner fora ` aqua dela r`

ocia par darghe de bever al p`

opolo e ale so bestie.”` 9 Alora, Moise el ga ciap` a el` baston che l’era davanti de Geova, come che` lu el ghe gavea mand`

a far. 10 Cossita, Mois` e e Aron i ga ciam`

a tuto el p`

opolo davanti dela r`

ocia, e Mois`

e el ghe ga dito: “Scolt´

e qua, p` o- polo rebelde! Vole che noantri femo vegner´ fora `

aqua de questa r`

ocia par valtri?”11Alora, Mois`

e el ga lev`

a su el baston e el ga bates- to due volte nela r`

ocia. E ga scominsi`

a vegner fora tanta aqua, e el p` opolo e le so b` estie i` ga scominsia a bever.` 12 Dopo, Geova el ga` dito a Mois`

e e Aron: “Valtri no gav´

e mostr` a fede in mi e gnanca me gav´

e santific`

a davanti

(14)

el p`

opolo de Israel. Par quela, no sar´ e valtri che ndar´

e menar questo p`

opolo fin ala tera che mi ghe daro.”` 13 Queste le ze le aque de` Meriba, ndove i israeliti i ga sbrontol` a contra` Geov`

a, e cossita lu el se ga santific` a intr`

a de lori.

19-25 DE APRIL

LESSION PRESSIOSE DELA B`

IBLIA  N ` UME- RI 22-24

“Geov` a el f`

a una maledission deventar una benedission”

(N`

umeri 22:3-6) e Moabe el ga bio tanta paura de quel p`

opolo parch´

e ghen’era tan- ti de lori. Infati, Moabe l’`

e rest`

a spaur` a par causa dei israeliti. 4 Alora, Moabe el ga dito ai ansiani de Midian: “Adesso questo p`

opo- lo el magnara fora tuto quel che l’` e intorno` de noantri, compagno un toro che el magna fora el pasto del campo.” In quel tempo, Ba- lache, fiol de Zipor, l’era r`

e de Moabe.5 Lu el ga mand`

a messageri par ciamar Balaon, fiol de Beor, in Petor, che l’era darente el rio Eu- frate, ndove lu l’e nassesto. Lu el ga dito:`

“Varda, un p`

opolo l’`

e ndato fora del Egito.

Lori i ze da par tuto e i ze de star davanti de mi! 6 Adesso vien, e te gh`

e de maledir questo p`

opolo par mi, parch´

e i ze pi forti che mi. Fursi mi posso vinserli e pararli via de questa tera, parche mi s´ o che quel che te be-` nedissi, l’`

e benedio e quel che te maledissi, l’`

e maledio.”

(N`

umeri 22:12) Ma Dio el ga dito a Balaon:

“No st`

a ndar insieme de lori. No te gh` e de maledir el popolo, parch` e lori i ze benedidi.”´ (N`

umeri 22:34, 35) Balaon el ga dito al an-` gelo de Geova: “Mi go fato un pecato, parch` e´ mi no savea che te eri nela strada par catar- me. Ma se par ti questo l’`

e bruto, mi torno indrio.”35 Ma el `

angelo de Geov`

a el ga dito a

Balaon: “Va insieme de lori. Ma te gh`

e de dir sol quel che mi vao dirte.” E Balaon l’`

e nda- to insieme ai pr`

ınsipi de Balache.

(N`

umeri 23:11, 12) Alora Balache el ga dito a Balaon: “Cossa gheto fato contra mi? Te go mena qua par maledir i me nemighi, ma ti te` li ghe benedidi.”` 12 E lu el ga dito: “Sara che` mi no go de dir tute le parole che Geova el` mete nela me boca?”

(N`

umeri 24:12, 13) Balaon el ga dito a Ba- lache: “Gonti mia belche dito ai to messageri:

13 ‘Anca se Balache el me desse la so casa piena de argento e oro, mi no podaria voler far qualcossa, s`

ıpia bela o bruta, difarente de quel che Geov`

a el ga mand`

a far? No ve go dito che vao parlar sol quel che Geov`

a el me dise’?

Testemunho Cabal pag. 53 par` ag. 5` Predicando “le bone notıssie sora Ges` u”`

5Compagno l’era nel pass`

a, anca ancoi i ser- vi de Geov`

a i ze perseghidi ma questo no ferma el laoro de predicassion. Quando i cris- tiani i ze metesti in preson e i ze mandadi par nantro posto, questo giuta a portar le bone not`

ıssie a de pi persone. Par es´

empio, nela Prima Guera Mondial, le Testim`

onie de Geo- v`

a le ga dato un bel testim`

onio nei campi de consentrassion nasisti. Un giudeo che el ga cognossesto le Testim`

onie de Geov`

a el ga dito: “El coraio che i gavea de seitar fede- li me ga mostr`

a che lori i gavea fede nele Scriture, e dopo anca mi go scominsi`

a a ga- ver una fede cossita.”

Perspicaz vol. 2 p`

ag. 247 par` ag. 3 Esser mato

Mato de esser contra Geov`

a. El profeta Ba- laon l’e st` a mato. Lu el volea profetisar contra` Israel par guadagnar soldi de Balache, re dei` moabiti, ma Geov`

a no’l ga ass`

a che lu el fes- se questo. El apostolo Piero el ga scrito sora` Balaon, che una b`

estia doperada par laorar,

(15)

che no la parlea, la ga parla come una persona` par fermar el profeta de far una roba de mati.

Qua el apostolo el ga doper` a la parola greca` parafron ´ıa, che la vol dir “esser fora de senti- menti”, par parlar de Balaon. — 2 Pie. 2:15, 16;

N`

um. 22:26-31

Va in serca de lession pressiose dela B` ıblia (N`

umeri 22:20-22) Alora, Dio el ga parla con` Balaon de note e el ghe ga dito: “Se questi

`omini i ze vegnesti ciamarte, va insieme de lori. Ma te gh`

e de dir sol quel che mi vao dir- te.”21Alora Balaon el se ga lev`

a su de matina, el ga pareci`

a la so mula e l’`

e ndato coi pr` ınsi- pi de Moabe.22Ma Dio l’`

e rest`

a inrabi`

a parch´ e lu l’era drio ndar. El angelo de Dio l’` e rest` a` in pie nela strada par fermarlo. Balaon l’era´ mont`

a su ntela mula, e due dei so servi i era insieme de lu.

Sentinela 01/08/04 p`

ag. 27 par` ag. 2 Punti interessanti del libro de Numeri` N`

umeri 22:20-22 — Parch´

e che Geov` a l’`

e rest`

a inrabi`

a con Balaon? Geov`

a el ga dito al profeta Balaon che lu no’l gavea de male- dir i israeliti. (N`

um. 22:12) Balaon el volea contentar el r`

e moabita e ricever una ricom- pensa. (2 Pie. 2:15, 16; Giuda 11) Par quela, lu l’`

e ndato insieme ai `

omini de Balaque par maledir i israeliti. Quando la so maledission la ze deventada benedission par i israeliti, Balaon el ga dito che el re el mandesse le` done far imoralit`

a sessual con lori. Cossita, Dio el se ga inrabia con Balaon parch` e el vo-´ lea sempre de pi.

Letura dela B` ıblia (N`

umeri 23:11-26) Alora Balache el ga dito a Balaon: “Cossa gheto fato contra mi? Te go mena qua par maledir i me nemighi, ma ti te` li gh`

e benedidi.”12E lu el ga dito: “Sar`

a che mi no go de dir tute le parole che Geov`

a el mete nela me boca?”13Balache el ghe ga dito: “Par

favor, vien insieme de mi a nantro posto ndo- ve te podar`

e vederli. L`

ı te veder`

e sol arquanti de lori, no tuto el p` opolo. E l` ı te gh` e de ma-` ledirli par mi.” 14 Cossita, Balache lo ga mena` nel campo del Zofin nel Monte Pisga. Lu el ga fato su sete altari ndove el ga dato come oferta un toro e un multon in cada altar.

15 Alora, Balaon el ga dito a Balache: “Resta qua cola to oferta brusada intanto che vao l`

ı parlar con Lu.”16E Geova el ga parl` a con Ba-` laon e el ga metesto queste parole nela so boca: “Torna a Balache e l’`

e questo che te gh`

e de dir.”17Cossita, lu l’` e torn`

a fin Balache che l’era cola so oferta brusada insieme coi pr`

ınsipi de Moabe. Balache el ghe ga doman- d`

a: “Cossa che Geov`

a el ga dito?” 18 Lu el ga rispondesto con questo poema: “Leva su Ba- lache e scolta, scoltame fiol de Zipor.´ 19 Dio no l’`

e un omo che el dise busie, no l’` e un fiol de un omo che el c`

ambia de idea. Quan- do lu el dise qualcossa, lu stesso no la far`

a?

Quando lu el parla, lu stesso no la realisa- r`

a?20Varda, son st` a ciam`

a par benedir. Lu el ga benedio, e no posso mia cambiar questo.

21 Lu no’l assa che nissuni i fae magia contra Giac`

o. Gnanca el assa che vegna desgr` assia sora Israel. Geov`

a, so Dio, l’`

e con lori, e par lori, lu l’`

e el so r`

e.22Dio li ga fati ndar fora del Egito. Lu l’`

e par lori come i corni de un toro cativo. 23 Parche no ghen’´ e bruti segnai con-` tra Giaco, gnanca indovinassion contra Israel.` Adesso se pol dir sora Giaco e Israel: ‘Vard` e´ cossa che Dio el ga fato!’ 24 Questo p `

opolo el se levar`

a su come un leon, e come un leon el se alsar`

a su. No’l va butarse do vanti de magnar quel che el ga cass`

a e de bever el sangue de quei che i ze stati copadi.” 25 Alo- ra Balache el ghe ga dito a Balaon: “Se no te sı bon de maledirlo, no te gh` e gnanca de` benedirlo.”26Balaon el ga rispondesto a Bala- che: “Te gonti mia dito che mi faria tuto quel che Geov`

a el me gavea dito?”

(16)

26 DE APRIL–2 DE MAIO

LESSION PRESSIOSE DELA B`

IBLIA  N ` UME- RI 25-26

“Una sol persona la pol benefissiar tanti altri”

(N`

umeri 25:1, 2) Quando el popolo de Israel` l’era de star in Sitin, lori i ga scominsia a far` imoralit`

a sessual cole fiole de Moabe. 2 Le done le ndea far sacrifissi ai so d`

ei e le con- videa i israeliti par ndar insieme. El p`

opolo el ga scominsi`

a a magnar e a indenociarse da- vanti dei so d`

ei.

Continue pag. 118 par` ag. 1-2`

“Scampa via dela imoralita sessual!”`

Un pescador el sa ndove che ghen’` e el tipo de` pesse che lu el vol ciapar e el va nel posto giusto. Lu el sa anca el tipo de isca che oco-` re doperar, par quela la mete nel lambo e lo tira nela aqua. Dopo, el speta con passiensa` fin che el pesse el ciape la isca. Cossita, lu el tira su el lambo e ciapa el pesse.

2Questo sucede anca cole persone. Par es´ em- pio, quando i israeliti i era darente dela Tera Prometesta, lori i ze restadi par un tempo in- torno de Moabe. El re de Moabe el ga dito che` el daria tanti soldi a Balaon se lu el fesse mal contra i israeliti. Ma, lu no l’e st` a bon de` far questo. Alora, el ga doper`

a nantra isca:

le done de Moabe. Lore le gavaria de ndar ren- to el acampamento de Israel par far imoralit`

a coi israeliti. — Num. 22:1-7; 31:15, 16; Apo.` 2:14

(N`

umeri 25:3-5) Alora, Geov` a l’`

e rest` a in- rabi`

a coi israeliti parch´

e lori i ga scominsi` a a adorar Baal de Peor. 4 Geova el ga dito a` Moise: “Ciapa tuti i paroni de questo p` opolo,` copeli e p´ ıcheli su davanti de Geov´ a intanto` che l’`

e ancora di. Cossita, finir` a la r`

abia de Geov`

a contra Israel.”5 Alora, Mois`

e el ga dito ai giuisi de Israel: “Cada un de valtri el ga de

copar quei `

omini che i ga scominsi`

a a ado- rar Baal de Peor.”

Continue p`

ag. 119 par` ag. 4

“Scampa via dela imoralita sessual!”`

4Parche che tanti israeliti i ga fato questo pe-´ cato? Parche lori i ga pens´ a sol in quel che lori` i volea, come se no i ricordesse mia de quel che Geov`

a el gavea fato par lori. Lori i gavea tante rason par esser leai a Dio. Geova li ga li-` bertadi de esser schiavi nel Egito, ghe ga dato de magnar nel deserto e li ga menadi darente la Tera Prometesta. (Ebr. 3:12) Ancora cossita, lori i ga fato imoralita sessual. El ap` ostolo Pao-` lo el ga dito: “No ghemo mia de far imoralita` sessual, compagno i ga fato arquanti de lori, par quela che in un sol giorno i ze cascadi do.”

—1 Cor. 10:8 (N`

umeri 25:6-11) Ma in quela ora un israelita insieme de una midianta i ze vegnesti rento el acampamento, davanti Mois`

e e tuti i israeliti, intanto che el p`

opolo el piandea ala entrada dela tenda de riunion.7Fineia, fiol de Eleazar, fiol de Aron, el sasserdote, el ga visto questo.

Suito el se ga leva su de in meso del p` opo-` lo e el ga ciapa una lansa.` 8Lu l’e ndato drio` el omo de Israel rento la so tenda. E el ga sbus`

a de una banda al altra, el omo de Is- rael e la dona par la parte genital dela dona.

Cossita, la punission sora i israeliti la se ga ferm`

a. 9 Quei che i ze morti par causa dela punission i ze stati 24.000. 10Alora, Geova el` ga dito a Moise:` 11 “Par meso de Fineia, fiol de Eleazar, fiol de Aron, el sasserdote, la me r`

abia la se ga slontan`

a del p`

opolo de Israel, parch´

e lu no’l ga acet`

a quando lori i ze sta- ti infedeli a mi. Cossita, ancora che mi vui la adorassion sol par mi, no go finio fora coi is- raeliti.

Va in serca de lession pressiose dela B` ıblia (N`

umeri 26:55, 56) Ma, la tera la ga de es- ser spartia par meso dela sorte. Lori i gavar`

a

Riferimenti

Documenti correlati

Leçon 154 - Sous-espaces stables par un endomorphisme ou une famille d’endomorphismes d’un espace vectoriel de dimension finie.. Sous-espaces stables par

Objectif Agrégation : Fonction poids, polynômes orthogonaux, densité des poly orthogo- naux, poly de meilleure approximation.. Théorème de Féjer (Dev)

III.2.1) Situazione personale degli operatori: 1) iscrizione nel registro della Camera di Commercio, industria, artigianato e agricoltura per le attività oggetto di gara;

La Conferenza delle Assemblee legislative delle Regioni e delle Province autonome, attraverso il coordinamento dei capi ufficio stampa dei parlamenti regionali, promuove

Le dispositif représenté sur la figure ci-contre est l'amortisseur dynamique de FRAHM, il permet d’atténuer l’amplitude des vibrations d’un système

Déterminer l’équation du mouvement et la valeur du couple moteur nécessaire pour obtenir une vitesse de rotation constante. Retrouvez les équations par le Principe Fondamental de

È il caso di questi anni in cui le risorse a sostegno della formazione, dapprima quelle FSE, a cui si sono affiancate via via quelle assegnate alle Regioni con i decreti 236/93

15° BOCCHI MATTIA HANDBALL ESTENSE. 16° LOMBARDI DAVIDE