• Non ci sono risultati.

3. La serie televisiva Yizu de fendou 蚁族的奋斗 蚁族的奋斗 蚁族的奋斗 蚁族的奋斗

3.2. Yizu de fendou 蚁族的奋斗

Titolo Yizu de fendou 蚁族的奋斗 (La lotta della tribù delle formiche)

Anno di produzione 2011

Regista Dai Bing 戴冰

Produttore Chen Xiangrong 陈向荣 Sceneggiatore Wu Muyun 吴牧耘

Attori

Yang Shuo 杨烁 (Zhao Rongsheng 赵荣生), Zhang Duo 张铎 (Hu Yifan 虎一帆), Zhang Jianing 张佳宁 (Song Chuchu 宋楚楚), Liu Tianzuo 刘天佐 (Feng Dabao 冯大宝), Wang Liwen 王黎雯 (Zhang Xiaoyan 张晓燕)

Emittente Anhui Satellite Television (Anhui Guangbo Dianshitai Weixing Pindao 安徽广播电视台 卫星频道)

Yizu de fendou è una serie tv di 33 episodi dalla durata media di 41 minuti, andata in onda

a cavallo tra il 2011 e il 2012 sulla Anhui Satellite Television,37 il canale satellitare della Anhui Televison, un’emittente provinciale. La trasmissione via satellite ha consentito alla serie tv di ottenere un certo successo, con indici di ascolto costantemente alti. Ciò sembra miracoloso, in un contesto altamente competitivo, per una serie che non ospita attori in grado di richiamare l'attenzione dei telespettatori. La decisione di affidarsi ad attori emergenti è stata presa dal regista Dai Bing 戴冰 (al centro della foto, sul

set della fiction). Secondo quest'ultimo, la partecipazione di star avrebbe portato a un'identificazione prestabilita dei personaggi, non permettendo di seguire senza preconcetti la trama. Inoltre, lo status di star era in

contraddizione con i ruoli che gli attori avrebbero interpretato: una grande star non avrebbe reso credibile una piccola "formica". Delle facce nuove, al contrario, avrebbero permesso ai telespettatori di considerare un personaggio per quello che realmente rappresentava nella

37

Dalla fine del 1999, i primi canali delle varie emittenti provinciali hanno iniziato a essere trasmessi via satellite, diventando i principali concorrenti dei canali nazionali. Dal 2002 al 2007 hanno conquistato indici d'ascolto sempre più alti, mentre quelli dei canali nazionali rimanevano variabili. Tra le emittenti provinciali vi è la Anhui Satellite Television, canale tematico incentrato su tv drama e fiction (Chen, 2010: 23-24).

43

storia, identificando l'attore con il ruolo recitato in quella specifica serie e ottenendo una maggiore verosimiglianza con le reali "formiche" di Pechino.38

Il successo del serial sembra essere stato dato proprio dal tema affrontato: la situazione in cui riversano quei laureati cinesi di origine contadina, che, dopo aver conseguito il titolo di studio, devono "lottare" per trovare un lavoro nelle grandi metropoli cinesi. Spesso si tratta di occupazioni part-time nel settore delle vendite, della promozione o della ristorazione, mansioni che non permettono di ottenere lauti guadagni. La serie è ambientata a Tangjialing 唐家岭, una volta villaggio alle porte di Pechino, diventato meta di tutti quei giovani colletti bianchi e migranti stagionali che cercavano affitti bassi per poter vivere in città.Tuttavia, nel 2009, il governo municipale ha fatto rientrare la zona in un nuovo piano di urbanizzazione, procedendo al suo sgombero, che avrebbe dovuto concludersi a fine 2012. Anche altre grandi città sono toccate da questo problema, come Shanghai, Xi'an e Wuhan.

Si tratta di un fenomeno sociale di ampia portata, poiché il numero di persone coinvolte è alto, tanto che vengono denominati yizu 蚁族, ovvero "tribù delle formiche". L’ideatore del neologismo motiva l'utilizzo di questa espressione affermando che le formiche sono la specie più intelligente d'insetti. Nonostante le loro piccole dimensioni, sono diligenti, lavorano sodo e, se provocate, possono causare seri problemi. Inoltre, esse vivono in colonie, proprio come i laureati che vivono accalcati nei dormitori.39

Questo termine viene ripreso nel titolo della serie, facendo capire immediatamente ai telespettatori il tema trattato. Di seguito si trova fendou 奋斗, ossia "lotta", a indicare l'estrema competitività presente nel mercato del lavoro cinese, ma anche la determinazione

38

"Yizu de fendou ju yong yixian daoyan: yong xin ren geng zhenshi.《蚁族的奋斗》拒用一线 导演:用新人 更真实" (Yizu de fendou non vuole star. Il regista: i nuovi volti sono più autentici), Hunan TV (articolo in linea), URL: http://www.hunantv.com/c/20120227/1039582161.html (consultato il 02/01/2014).

39

Lian Si 廉思, all'epoca ricercatore postdottorale di scienze politiche all'Università di Pechino, ha pubblicato nel 2009 il libro Yizu 蚁族, creando il neologismo "tribù delle formiche". Le affermazioni qui riportate sono tratte da Liu Meng, "Living among the "ants" of Beijing", Global Times (articolo in linea), URL:

44

che contraddistingue questi giovani. Il regista, documentatosi prima della realizzazione della fiction, è rimasto colpito dalla situazione in cui versano milioni di laureati cinesi e ha affermato che, attraverso questa serie, ha voluto dare maggiore visibilità ai loro problemi.40

Nella serie i personaggi devono fare i conti anche con gli alti prezzi raggiunti dal mercato immobiliare, condizione a cui ci si riferisce con il termine woju 蜗居 (letteralmente "casa chiocciola", indicando i minuscoli appartamenti in cui si è costretti a vivere); viene messa in discussione l'utilità di perseguire un'istruzione di grado superiore, che non viene più vista come un trampolino di lancio verso un futuro migliore, ma come una perdita di tempo, concetto che viene riassunto dalla frase biye ji shiye 毕业即失业 ("un laureato è un disoccupato"); alcuni di loro si troveranno a scegliere tra una vita di stenti, ma accanto alla persona amata, o una vita agiata, ma senza amore, ovvero yao aiqing haishi mianbao 要爱 情还是面包 ("Vuoi l'amore o il pane?", "Cerchi l'amore o il denaro?"). Tutti temi che coinvolgono emotivamente gli spettatori, grazie anche alla loro attualità.

Se si pensa alla classificazione dei generi adottata da Latham (2007: 61-64), Yizu de

fendou potrebbe rientrare all'interno dei contemporary social dramas, genere in cui vengono

affrontate questioni attuali, un'inversione di tendenza rispetto alle serie tv storiche, che, rifugiandosi in un passato lontano, permettono generalmente di evitare i temi scottanti del momento.

Modern-day dramas, on the other hand, cannot avoid dealing with issues that affect people in their everyday lives including socially sensitive issues such as unemployment, state enterprise reform, education, social welfare, health care, the differences between rich and poor, and the role of government (Latham, 2007: 62).

I produttori devono saper trattare delicatamente quegli argomenti che potrebbero essere considerati politicamente sensibili dalle autorità (Latham, 2007: 62). Non a caso Yizu de

fendou, pur rappresentando delle problematiche serie e reali, mantiene un tono leggero,

quasi comico. Certe volte si ha l'impressione che lo stesso Zhao Rongsheng赵荣生, deluso e

40

Tratto da "”Yizu de fendou” ju yong yixian daoyan: yong xin ren geng zhenshi.《蚁族的奋斗》拒用一线 导 演:用新人更真实" ("Yizu de fendou" non vuole star. Il regista: i nuovi volti sono più autentici), Hunan TV (articolo in linea), URL: http://www.hunantv.com/c/20120227/1039582161.html, (consultato il 02/01/2014).

45

arrabbiato con il mondo intero, in realtà stia "recitando" il ruolo dell'arrabbiato. Il vero personaggio comico della serie, Feng Dabao 冯 大宝, appena arrivato in città, si mette più volte nei guai per la sua ingenuità da provinciale.

Abbastanza goffo da essere comico di per sé, trova la sua controparte femminile in una delle coinquiline di Zhang Xiaoyao 张晓燕. Quest'ultima, ambiziosa dipendente di un'azienda, è la ragazza di Hu Yifan 虎一帆, sempre disponibile nei confronti del fratello minore, Zhao Rongsheng, che, dopo essere stato lasciato dalla fidanzata, conoscerà Song Chuchu 宋楚楚, ragazza dolce e gentile, la cui fine tragica nell'ultima puntata ha scatenato le reazioni del pubblico (Zhao, 2012: 1). Le relazioni interpersonali dei personaggi e la comparsa di padri, madri e sorelle occupano, dunque, ampio spazio nella serie, spostando in parte l'attenzione degli spettatori dalle questioni sociali.

Dall’alto a sinistra: Hu Yifan, Zhang Xiaoyan, Feng Dabao, Zhao Rongsheng e Song Chuchu.

46