• Non ci sono risultati.

Testo narrativo vs Testo filmico

ADATTAMENTO DIEGETICO

(Trascodificazioni che la fabula filmica opera rispetto alla fonte narrativa)

G1

S1 Equivalenza(C1):Il film riprende dal libro l‟arrivo di Frank /Gino su un camion come un vagabondo

. Integrazione(C1): Il film introduce la sequenza dei camionisti che fanno rifornimento allo spaccio e il dialogo di questi con tra Il Bragana

S2.Omissione (C2): l‟insegna rotta, il consiglio di Frank di cambiarla e il conseguente viaggio a Los Angeles per comprarne una nuova sono eventi assenti nel film. A ben vedere, però, si può definire una

differenza-adattamento al contesto del film, infatti in “Ossessione” anche Il Bragana, come il Greco, si allontana per andare a Codigoro a comprare un ricambio per il camion su suggerimento di Gino/Frank. Questa

sequenza poi è una dislocazione a livello di intreccio

Omissione(C2): la sensazione di malessere fisico di Frank è assente in Gino

Integrazione: nell‟incontro tra Gino e Giovanna, la sequenza del Bragana che avverte la moglie della presenza di Gino come di un ladro,

S3 Integrazione: Il Bragana insegue Gino perché non ha pagato il pranzo, poi si accorda con lui perché aggiusti il camion per sdebitarsi. S4 (C2)Integrazione(C2) : in questa sequenza viene ripresa quasi interamente quella del testo di Cain anche se viene inserito il personaggio di Don Remigio

S5 Integrazione(C2): Il Bragana con Don Remigio in bici verso Codigoro che deviano per andare a vedere il grosso capitone

195 S6Differenza/adattamento (C3) Il testo filmico riprende da quello

letterario la crescente intesa dei due amanti e il racconto di

Cora/Giovanna della loro vita passata, simile nei tratti principali.

S7 Integrazione:nella prima parte Gino che mostra al Bragana il camion che ha aggiustato, la sequenza è inesistente nel testo di Cain;così come la seconda in cui il Bragana chiede un bacio a Giovanna e parla a Gino delle gioie del matrimonio. Per ciò che riguarda invece l‟accenno che il Bragana fa alla sua assicurazione sulla vita, si può considerare come una dislocazione a livello di intreccio(>)

S8 Integrazione: anche in questo caso la sequenza così presentata è assente nel libro, tuttavia vi sono degli spunti che lo richiamano: lite tra i due coniugi Bragana è simile a quella di Cora e Nick (C6) A livello di intreccio rappresenta una dislocazione (C9)

S9 equivalenza con C5 ma anticipazione a livello di intreccio G2

S10-S11: Integrazione:Tutta questa sequenza in cui Gino incontra lo Spagnolo e viaggia con lui è assente nel testo, ad eccezione del fatto che torna a vagabondare come nel testo di Cain

Omissione: è assente nel film il primo tentativo di uccidere Nick/Bragana e le relative conseguenze (F2): l‟Agente che li segue, il ritrovamento del gatto e la permanenza di Nick in ospedale

G3

S12Differenza/adattamento (C6): Ripresa della sequenza in cui Frank incontra Nick e Cora al mercato e Nick lo convince a tornare con loro alla locanda; in questo caso si può parlare di una differenza-adattamento (C6) al contesto del film, come per S2

S13 Integrazione: la sequenza del concorso canoro cui partecipa il Bragana e sono presenti Gino e Giovanna è assente nel testo di Cain S14 Adattamento (C6)

S15 Differenza (C7): l‟incidente in cui il Bragana/Nick muore è presente in entrambe i testi, tuttavia cambia la circostanza in cui avviene perché nel film i tre stanno rientrando alla locanda mentre nel libro sono in viaggio verso Santa Barbara; questa differenza è piuttosto indifferente a livello di plot

Omissione (C8):non viene rappresentata la sequenza in cui Cora e Frank mettono in scena l‟incidente per non essere scoperti

196 G4

S17 Adattamento: Per ciò che riguarda la crisi tra i due amanti in seguito alla morte del Bragana i toni sono gli stessi che troviamo tra Frank e Cora, seppur con una dislocazione a livello di intreccio(C12), e con una differenza che non riguarda la fabula quanto i personaggi tra Gino e Giovanna nell‟esplicitazione della paura e senso di colpa

Integrazione: il cliente della locanda e la conseguente ansia di Gino

S18 Integrazione:il prete e il suo ammonimento sulla presenza di Gino in casa con Giovanna.

S19Integrazione: la festa è assente nella fonte,

S20 Integrazione : il ritorno dello Spagnolo e la lite tra lui e Gino

S21 Differenza: la polizia che indaga è presente in qualche misura anche nella fonte ma concentrata nel processo

S22 Integrazione: la crisi di Gino G5

S23 Differenza-adattamento: la sequenza della visita a Ferrara è assente nel testo di Cain, tuttavia si può considerare questa sequenza e il

conseguente incontro di Anita come un adattamento dell‟incontro tra Frank e Maggie e il loro viaggio in Messico-tradimento di Cora

S24 Differenza:il premio assicurativo esiste anche nel testo di Cain ma viene dato a Frank e Cora subito dopo la morte di Nick; Giovanna viene chiamata dall‟Assicurazione qualche tempo dopo.

S25 Integrazione: secondo incontro di Gino con Anita

S26 Integrazione : Giovanna che segue Gino e Anita e il conseguente scontro tra Gino e Giovanna

Omissione: la sequenza in cui Cora raggiunge la madre malata, la madre muore ed è costretta a rimanere un periodo lontana da Frank

Omissione:la sequenza del ricatto fatto a Frank e Cora per ottenere il premio assicurativo (C14)

S27 Integrazione: Gino si rende conto che la polizia lo sta seguendo, fugge dalla casa di Anita con la complicità della ragazza

G6

S28 Differenza: (C15) in entrambe Gino/Frank torna alla locanda dopo il tradimento ma Gino torna perché convinto che Giovanna lo abbia

denunciato alla polizia mentre Frank torna per stare con Cora. S29 adattamento: Riconciliazione tra gli amanti

Omissione: Cora vuole andarsene, chiama il taxi Omissione: Frank e Cora si sposano

197 S30 Differenza: Gino e Giovanna fuggono mentre Frank e Cora, sono in macchina perchè di rientro dalla spiaggia

Adattamento: incidente e morte di Cora/Giovanna

Adattamento: Frank/Gino viene accusato della morte di Cora/Giovanna, tuttavia nel film di Visconti questa sequenza è compressa nell‟immagine della polizia che porta via Gino

Omissione: Frank viene giustiziato (C16)

Intreccio

(Transcodificazioni che l‟ intreccio filmico opera rispetto alla fonte narrativa)

G1

S1 Equivalenza S2 Equivalenza

S4 Dislocazione (C2): Il Bragana si allontana per andare a Codigoro a comprare un ricambio per il camion su suggerimento di Gino. Con le dovute differenze, questa sequenza nella fonte avviene a C2 quindi in anticipo rispetto al film

S5 Dislocazione (C3): Il film presenta la sequenza dell‟adulterio posticipata rispetto alla fonte

S6 Espansione: il racconto di Cora del suo matrimonio con Nick è

presente nel testo ma solo in una Microsequenza(s20), mentre il film di Visconti dedica un‟intera sequenza alla confidenza tra i due e la nascita dell‟amore

S7l‟accenno che il Bragana fa alla sua assicurazione sulla vita(C9) non esiste nel testo narrativo

S8 Dislocazione: la tensione tra Gino e Giovanna è presente nel testo di Cain al C6

S9 Dislocazione/Equivalenza :il tentativo di fuga avviene nel libro solo dopo un primo tentativo di uccidere Nick (C5), quindi in anticipo rispetto al film, tuttavia considerando la durata totale (pur non essendo corretto per un testo narrativo parlare di durata)dei due testi questa sequenza risulta non essere posta così dislocata

G2

S10 Equivalenza tra viaggio ad Ancona di Gino e vagabondaggio di Frank a San Bernardino

198 S11 questa sequenza è assente nel testo narrativo

G3

S12 Equivalenza :l‟incontro di Gino con i Bragana alla fiera e quello di Nick e con Frank al mercato

S13 questa sequenza è assente nel testo narrativo

S14 Equivalenza Gino ritorna alla trattoria così come Frank ritorna alle 2 querce (C6)

S15 Equivalenza(C7): Il secondo tentativo di uccidere Nick coincide con l‟omicidio del Bragana

S16 Contrazione: la parte di trama che nel testo di Cain si espande per 3 sequenze (C9-C10-C11) qui viene contratto in un‟unica sequenza in cui la polizia interroga Gino e Giovanna che spiegano dell‟incidente

involontario e dell‟ubriachezza del Bragana G4

S17 Dislocazione: Per ciò che riguarda la crisi tra i due amanti in seguito alla morte del Bragana i toni sono gli stessi che troviamo tra Frank e Cora ma in una posizione diversa rispetto al testo in cui i due iniziano a litigare dopo il processo e scagionamento (C12) A ben vedere come nella sequenza S9 l‟omissione di alcune sequenze rende simili la posizione di questa sequenza di crisi tra i due amanti

S18 questa sequenza è assente nel testo narrativo S19 questa sequenza è assente nel testo narrativo S20 questa sequenza è assente nel testo narrativo

S21 Espansione: nel testo di Cain la presenza della polizia è concentrata nella sequenza del processo qui la troviamo in varie sequenze ad

esempio questa in cui interrogano lo Spagnolo

S22 Espansione:la crisi personale di Frank è ridotta rispetto al film in cui Gino dà segni di turbamento per diverse sequenze.

G5

S23 Equivalenza: della visita di Gino e Giovanna a Ferrara con il viaggio in Messico di Nick; così come la conoscenza tra Gino e Anita è presentata a livello di intreccio come quella tra Frank e Maggie

S24 Dislocazione: la riscossione del premio assicurativo avviene in ritardo rispetto al testo di Cain (subito dopo la morte di Nick)

S25 questa sequenza è assente nel testo narrativo S26 questa sequenza è assente nel testo narrativo S27 questa sequenza è assente nel testo narrativo G6

199 S29 Equivalenza nella riconciliazione

S30 Equivalenza tra la fuga di Gino e Giovanna e la gita al mare di Frank e Cora

S31 Equivalenza tra la morte di Cora e quella di Giovanna

200

4.8.2 Visconti e il romanzo di Cain

Il rapporto tra il romanzo Il postino suona sempre due volte e il film di Visconti, su quanto e in che maniera l‟uno sia figlio dell‟altro, è stato sottovalutato spesso dalla riluttanza di molta critica cinematografica italiana che, come ha fatto notare Geoffrey Nowell Smith5, tende a non

considerare l‟origine americana del soggetto così come, più in generale, ha spesso negato il ruolo innovatore della letteratura americana nello

sviluppo del romanzo italiano anni ‟30-‟40

Secondo molti il romanzo di Cain è servito a Visconti più che altro come un canovaccio, una base da cui partire per creare un‟opera diversa dal punto di vista del significato e della forma; alla base di quest‟ ipotesi sta un giudizio di mediocrità del testo Cain diffuso tra molti critici letterari e cineasti. A ben vedere però, sono molti gli spunti che Visconti trae dal testo originario:indubbia è la completa ripresa del plot in cui una bella giovane, sposa di un marito brutto e anziano , si innamora di un

fascinoso vagabondo capitato per caso alla loro locanda, i due amanti uccidono il vecchio e dopo alcune vicissitudini provano a vivere per sempre insieme; ma un incidente di macchina provoca la morte della donna e la conseguente condanna dell‟uomo. Vi sono poi, almeno fino a metà del film, diverse analogie strutturali :si pensi all‟arrivo di Gino e di Frank entrambi a bordo del furgone dal quale vengono cacciati perché clandestini, la condizione di vagabondi (quello che in America si chiama “ tramp”) in cerca di fortuna e senza piani per il futuro; molto simile è anche la scena della seduzione, in cui sia Cora che Giovanna si

presentano all‟uomo con tutta la loro prorompente femminilità e il tragico epilogo per entrambe le donne in un incidente stradale; il motivo della spiaggia che ritorna, seppur in Cain è quella marina della California mentre in Visconti quella Fluviale del Po‟.

Le prime differenze evidenti tra i due testi risultano essere quelle di nomenclatura dei personaggi per cui al posto di Cora e Frank troviamo come protagonisti Gino e Giovanna, Giuseppe Bragana al posto di Nick Papadackis ; ma anche diversi luoghi :la Pianura Padana sostituisce le assolate spiagge della California e la piazza di Ancona prende il posto dell‟esotico Messico. Tuttavia queste e altre differenze possono essere considerate come un adattamento della storia originaria del romanzo ad

Documenti correlati