• Non ci sono risultati.

La sperimentazione dei percors

LIVELLI EQF

3. L IVELLO DI INGLESE B

Ogni corso ha orientato la parte del programma d’inglese con l’obiettivo di far raggiungere a ciascuno allievo del corso un Livello PRE-INTERMEDIO B1. Questo livello di competenza garantisce la capacità di comunicare in inglese nelle situazioni professionali e di tutti i giorni in forma sia scritta sia orale, di compren- dere a livello essenziale un discorso articolato chiaramente, di leggere i testi scritti di uso frequente collegati alla vita professionale e quotidiana.

LIVELLO B1 INGLESE → Il livello pre-intermedio dell’acquisizione della lingua inglese attesta le capacità comunicative necessarie per usare la lingua in- glese con autonomia e in modo adeguato nelle situazioni più frequenti della vita quotidiana. Questo livello di competenza garantisce la capacità di comunicare in inglese nelle situazioni di tutti i giorni in forma sia scritta sia orale (anche se con errori), di comprendere a livello essenziale un discorso articolato chiaramente, di leggere i testi scritti di uso frequente collegati alla vita quotidiana.

ATTIVITÀ

Al fine di sviluppare le competenze linguistiche degli allievi sono state realiz- zate le seguenti attività suddivise per maggior chiarezza in quattro categorie:

Parlato

– Simulazione di un colloquio di lavoro.

– Simulazione di dialoghi in situazioni lavorative in ambito commerciale. Ascolto

– Comprensione orale di dialoghi e situazioni inerenti alla ricerca di un lavoro o relative all’ambito personale e sociale.

Lettura

– Comprensione scritta di testi di media difficoltà relativi all’ambito professio- nale del corso (professioni e realtà imprenditoriali in ambito commerciale). – Analisi linguistica di slogan pubblicitari tratti da riviste, inserzioni su internet

e spot televisivi. Scrittura

– Redazione di brevi testi nell’ambito del laboratorio autobiografico realizzato in collaborazione con la docente di lingua italiana.

– Elaborazione di slogan pubblicitari.

– Redazione CV (Europass) e covering letter. Valutazione

– Gli allievi hanno sostenuto per verificare il raggiungimento del Livello B1 le prove di inglese previste dalla Regione Piemonte nei corsi del mercato del la- voro che mirano a misurare il raggiungimento delle competenze del livello in- termedio B1.

PUNTI DI FORZA:

I ragazzi hanno lavorato divisi in gruppi per poter valorizzare chi già posse- deva una buona conoscenza della lingua inglese e stimolare chi ne fosse carente. Si è lavorato poco tramite lezione frontale e i ragazzi hanno proposto numerose atti- vità mettendo a disposizione dei compagni materiale cartaceo professionalizzante.

Le capacità raggiunte dagli allievi di approfondire le loro conoscenze tecniche in lingua inglese attraverso l’utilizzo della tecnologia informatica, oltre all’utilizzo del tradizionale materiale cartaceo distribuito.

Maggiore consapevolezza e capacità della lingua scritta a fronte di progressi realizzati anche sul piano della lingua orale.

→ Un gruppo classe ha partecipato al Concorso Global English Challenge 2012. Si tratta di un concorso internazionale lanciato dalla EF Education First, in collaborazione con le scuole di tutto il mondo, per testare la conoscenza della lingua inglese. Alla ricerca sono stati invitati circa 4.000 Istituti del nostro Paese, con la finalità di far emergere le differenze tra le diverse fasce d’età e le diverse Regioni, evidenziando la necessità di applicare metodologie ed inve- stimenti differenziati a seconda delle reali esigenze. I ragazzi, che hanno par- tecipato con entusiasmo, hanno ottenuto degli attestati di partecipazione che attestano un livello compreso tra A1 e B1.

PUNTI DI MIGLIORAMENTO:

Non sono emersi aspetti negativi nella gestione e nell’andamento delle lezioni e tutti gli allievi hanno raggiunto il livello previsto.

Alcuni allievi hanno espresso la volontà di voler integrare a titolo personale la loro conoscenza della lingua inglese sostenendo l’esame di certificazione della Cambridge School.

Anche per l’area linguistica inglese è stato costruito l’impianto valutativo del progetto “Sperimentazione di nuovi modelli nel sistema di istruzione e formazione – Diploma professionale di tecnico”, definito per livelli EQF e articolato per com- petenze.

Qui di seguito la rubrica di valutazione dove sono state elencate le compe- tenze, le abilità, le conoscenze previste dagli standard minimi; in grassetto sono state indicate quelle specifiche del IV anno.

Si riportano anche i livelli EQF e le evidenze relative ad ogni area. Infine, le griglie di valutazione in cui si riprendono le competenze e le evidenze.

108 COMUNICAZIONENELLELINGUESTRANIERE

 Utilizzare una lingua straniera per i principali scopi comunicativi e operativi.

 Comprendere una comunicazione in lingua inglese.  Gestire una comunicazione scritta/orale in lingua inglese. ABILITÀ x Comprendere i punti essenziali di messaggi

e annunci semplici e chiari su argomenti di interesse personale, quotidiano, sociale o professionale con la guida dell’insegnante.

x Utilizzare appropriate strategie di compren- sione di semplici testi scritti e orali con la guida dell’insegnante.

x Utilizzare un repertorio lessicale di base,

funzionale ad esprimere bisogni concreti della vita quotidiana.

x Ricercare informazioni all’interno di testi di

breve estensione di interesse personale, quotidiano, sociale o professionale.

x Descrivere in maniera semplice espe- rienze ed eventi, relativi all’ambito per- sonale e sociale.

x Utilizzare in modo adeguato le strutture

grammaticali con la guida dell’insegnante.

x Interagire in conversazioni brevi e semplici

su temi di interesse personale, quotidiano, sociale o professionale.

x Scrivere brevi testi di interesse personale,

quotidiano, sociale o professionale.

x Scrivere correttamente semplici testi su te-

matiche coerenti con i percorsi di studio con la guida dell’insegnante.

x Capire e riflettere sulla struttura della lingua utilizzata in testi comunicativi nella forma scritta, orale e multimediale con la guida dell’insegnante.

x Leggere una comunicazione in lingua inglese.

x Ascoltare comunicazioni in lingua ingle- se.

x Estrapolare le principali informazioni di una comunicazione orale in ambito quo- tidiano.

x Identificare la struttura sintattica del te- sto.

x Produrre una comunicazione orale in lin- gua inglese.

x Produrre una comunicazione scritta in lingua inglese.

x Produrre testi con una struttura semplice di tipo narrativo.

CONOSCENZE x Strategie di comprensione di testi comunicativi

semplici.

x Lessico di base su argomenti di vita quotidiana, sociale e professionale.

x Il dizionario monolingue e bilingue. x Corretta pronuncia di un repertorio di parole e

frasi memorizzate di uso comune.

x Sistema fonologico, struttura sillabica, accen- tazione delle parole e intonazione. x Elementi socio-linguistici e paralinguistici. x Semplici modalità di scrittura: messaggi brevi,

lettera informale.

x Aspetti grammaticali e comunicativi di base della lingua.

x Ortografia e punteggiatura.

x Lessico essenziale dei linguaggi specialistici: commerciale, giuridico, amministrativo, tecni- co.

x Aspetti socio-culturali della lingua e dei paesi di cui si studia la lingua.

x Elementi di sintassi. x Lessico.

x Tecniche di conversazione. x Elementi di micro lingua. x Elementi di grammatica.

139

109

EVIDENZE

Sapere leggere e capire testi comunicativi scritti e orali, messaggi e annunci su argomenti di interesse personale, quotidia- no, sociale e professionale.

Individuare informazioni all’interno di testi scritti e orali.

Sapere descrivere in forma scritta e orale esperienze ed eventi relativi all’ambito personale, sociale e professionale. Interagire in conversazioni in lingua su qualsiasi argomento di vita quotidiana o di carattere professionale.

Essere in grado di conversare anche telefonicamente, prendere appunti e messaggi.

Elaborare testi scritti, orali e multimediali con una corretta struttura grammaticale.

Esprimersi in lingua straniera utilizzando linguaggi specialistici (commerciale, giuridico, amministrativo, tecnico) per una comunicazione essenziale.

Cogliere i significati culturali nella lingua.

LIVELLI EQF

1 2 3 4

Sulla base di una supervisio- ne continua:

.

 riconosce e abbina so- stantivi ai relativi oggetti;

 capisce e risponde, in

forma orale o/e scritta, a semplici frasi di uso stan- dard;

 legge brevi testi relativi a

contesti familiari e sociali.

Dietro precise indicazioni:

 utilizza con facilità vocabo-

li in uso nella lingua quoti- diana;

 comprende informazioni

semplici:

 formula frasi per esprime-

re concetti semplici relativi all’esperienza personale, sociale e professionale;

 produce brevi testi scritti

su argomenti familiari, so- ciali e professionali di suo interesse.

È in grado di comprendere i punti essenziali di messaggi in lingua standard su argomenti familiari che affronta normal- mente al lavoro, a scuola, nel tempo libero.

Interagisce in situazioni che si possono presentare viaggiando in una regione dove si parla la lingua studiata.

Sa produrre testi semplici e coerenti su argomenti sociali o professionali.

È in grado di descrivere espe- rienze e avvenimenti, sogni, speranze, ambizioni, di esporre brevemente ragioni e dare spiegazioni su opinioni e pro- getti.

Comprende le idee fondamen- tali di testi complessi su ar- gomenti sia concreti sia a- stratti.

È in grado di interagire con relativa scioltezza e spontanei- tà, tanto che l’interazione con un parlante nativo si sviluppa con poca fatica e tensione. È in grado di utilizzare la lin- gua straniera per i principali scopi comunicativi ed operati- vi in situazioni di vita quoti- diana e professionale. Sa produrre testi chiari e arti- colati su un’ampia gamma di argomenti e esprimere un’opinione su un argomento d’attualità, esponendo i pro e i contro delle diverse opzioni. Padroneggia i significati non solo comunicativi, ma anche culturali, connessi alla lingua straniera studiata. EVIDENZE

Sapere leggere e capire testi comunicativi scritti e orali, messaggi e annunci su argomenti di interesse personale, quotidia- no, sociale e professionale.

Individuare informazioni all’interno di testi scritti e orali.

Sapere descrivere in forma scritta e orale esperienze ed eventi relativi all’ambito personale, sociale e professionale. Interagire in conversazioni in lingua su qualsiasi argomento di vita quotidiana o di carattere professionale.

Essere in grado di conversare anche telefonicamente, prendere appunti e messaggi.

Elaborare testi scritti, orali e multimediali con una corretta struttura grammaticale.

Esprimersi in lingua straniera utilizzando linguaggi specialistici (commerciale, giuridico, amministrativo, tecnico) per una comunicazione essenziale.

Cogliere i significati culturali nella lingua.

LIVELLI EQF

1 2 3 4

Sulla base di una supervisio- ne continua:

.

 riconosce e abbina so-

stantivi ai relativi oggetti;

 capisce e risponde, in

forma orale o/e scritta, a semplici frasi di uso stan- dard;

 legge brevi testi relativi a contesti familiari e sociali.

Dietro precise indicazioni:

 utilizza con facilità vocabo-

li in uso nella lingua quoti- diana;

 comprende informazioni

semplici:

 formula frasi per esprime- re concetti semplici relativi all’esperienza personale, sociale e professionale;

 produce brevi testi scritti

su argomenti familiari, so- ciali e professionali di suo interesse.

È in grado di comprendere i punti essenziali di messaggi in lingua standard su argomenti familiari che affronta normal- mente al lavoro, a scuola, nel tempo libero.

Interagisce in situazioni che si possono presentare viaggiando in una regione dove si parla la lingua studiata.

Sa produrre testi semplici e coerenti su argomenti sociali o professionali.

È in grado di descrivere espe- rienze e avvenimenti, sogni, speranze, ambizioni, di esporre brevemente ragioni e dare spiegazioni su opinioni e pro- getti.

Comprende le idee fondamen- tali di testi complessi su ar- gomenti sia concreti sia a- stratti.

È in grado di interagire con relativa scioltezza e spontanei- tà, tanto che l’interazione con un parlante nativo si sviluppa con poca fatica e tensione. È in grado di utilizzare la lin- gua straniera per i principali scopi comunicativi ed operati- vi in situazioni di vita quoti- diana e professionale. Sa produrre testi chiari e arti- colati su un’ampia gamma di argomenti e esprimere un’opinione su un argomento d’attualità, esponendo i pro e i contro delle diverse opzioni. Padroneggia i significati non solo comunicativi, ma anche culturali, connessi alla lingua straniera studiata.

110

Competenze:

Comprendere una comunicazione in lingua inglese. Gestire una comunicazione scritta/orale in lingua inglese. Evidenze:

1) Sapere leggere e capire testi comunicativi scritti e orali, messaggi e annunci su argomenti di interesse personale, quotidiano, so- ciale e professionale.

2) Individuare informazioni all’interno di testi scritti e orali.

3) Sapere descrivere in forma scritta e orale esperienze ed eventi relativi all’ambito personale, sociale e professionale. 4) Interagire in conversazioni in lingua su qualsiasi argomento di vita quotidiana o di carattere professionale. 5) Elaborare testi scritti, orali e multimediali con una corretta struttura grammaticale.

6) Esprimersi in lingua straniera utilizzando linguaggi specialistici (commerciale, giuridico, amministrativo, tecnico) per una comuni- cazione essenziale.

Ottimo Buono Sufficiente Iniziale Non adeguato

Legge e comprende, correttamente e in tota- le autonomia, comuni- cazioni scritte e orali di varia natura, indivi- duando le informazione al loro interno. Legge e comprende, correttamente e quasi in totale autonomia, comunicazioni scritte e orali di varia natura, individuando le infor- mazione al loro interno.

Legge e comprende, abbastanza corretta- mente, comunicazioni scritte e orali di varia natura, individuando le principali informazione al loro interno.

Legge e comprende semplici comunicazioni scritte e orali di varia natura, individuando solo alcune delle princi- pali informazione al loro interno.

Legge e comprende semplici comunicazioni scritte e orali di varia natura, commettendo evidenti errori. Elabora testi scritti, con

una corretta struttura grammaticale, descri- vendo esperienze per- sonali e professionali anche ricorrendo ad un linguaggio specialistico.

Elabora testi scritti, con una corretta struttura grammaticale, descri- vendo esperienze per- sonali e professionali ricorrendo, a volte, ad un linguaggio speciali- stico.

Elabora testi scritti, con alcuni errori nella strut- tura grammaticale, de- scrivendo esperienze personali e professiona- li ricorrendo, a volte, ad un linguaggio speciali- stico.

Elabora testi scritti, solo se supportato, descri- vendo esperienze per- sonali e professionali ricorrendo, a fatica, ad un linguaggio speciali- stico.

Elabora testi scritti, commettendo significa- tivi errori grammaticali, descrivendo esperienze personali e professiona- li.

Interagisce in conver- sazioni in lingua, corret- tamente e in totale au- tonomia, descrivendo esperienze personali e professionali anche ri- correndo ad un lin- guaggio specialistico.

Interagisce in conver- sazioni in lingua, corret- tamente e quasi in tota- le autonomia, descri- vendo esperienze per- sonali e professionali anche ricorrendo ad un linguaggio specialistico.

Interagisce in conver- sazioni in lingua, de- scrivendo sommaria- mente esperienze per- sonali e professionali anche ricorrendo, a vol- te, ad un linguaggio specialistico.

Interagisce in conver- sazioni in lingua, solo se supportato, descri- vendo sommariamente esperienze personali e professionali ricorrendo, a fatica, ad un linguag- gio specialistico. Interagisce in conver- sazioni in lingua, com- mettendo significativi errori anche se suppor- tato, descrivendo som- mariamente esperienze personali e professiona- li.

4. L’INTEGRAZIONE

Il progetto di integrazione ha coinvolto tre corsi della sperimentazione e si è svolto senza variazioni rispetto alle previsioni indicate nel PFI.

L’azione di sostegno si è così strutturata:

• Sostegno nella fase integrativa: i docenti di sostegno hanno affiancato gli al- lievi in aula aiutandoli a sistematizzare i materiali, riordinare gli appunti e an- notare gli impegni di studio e le scadenze delle consegne.

• Sostegno nella fase professionalizzante: i docenti di sostegno hanno affiancato gli allievi nei laboratori e durante il periodo di stage aiutandoli ad organizzarsi, a strutturare la propria attività per fasi e sequenze di lavoro e a sistematizzare la raccolta dei materiali per il project work

L’integrazione nei gruppi classe non ha comportato particolari difficoltà in quanto, per il tipo di problematiche più che altro riconducibili a fragilità emotive, lievi disagi di tipo relazionale e difficoltà socio-culturali, ciascun allievo ha seguito le attività didattiche senza che fosse necessario definire percorsi differenziati. Per- tanto, sia per quanto riguarda i livelli di apprendimento, sia per ciò che concerne le relazioni all’interno della classe e la gestione dei lavori di gruppo non sono da evi- denziare problematiche particolari che abbiano reso necessario adottare delle stra- tegie specifiche per il raggiungimento degli obiettivi formativi.

Il periodo di stage ha avuto un esito molto positivo per la maggior parte degli allievi, che sono stati messi “in situazione” ma al tempo stesso protetti e rassicurati grazie alla lungimiranza e accortezza dei tutor aziendale e ai referenti di corso che hanno organizzato molto bene l’inserimento dei ragazzi/e in azienda presentando con precisione la persona e monitorando da subito l’andamento. Il progetto di stage è stato ideato e costruito in autonomia dagli allievi, con un marginale intervento del docente di sostegno.

Tutti gli allievi hanno conseguito il diploma tecnico con risultati sufficienti. Un’allieva, in particolare, ha conseguito il diploma con il risultato migliore della classe (insieme ad un’altra allieva) dimostrando soprattutto nell’area professionale un’ottima competenza in termini di capacità di rielaborare le informazioni e capa- cità di utilizzare un linguaggio tecnico appropriato ed efficace.

Capitolo 6 - Sezione B