• Non ci sono risultati.

]h un poco el vede un omo in maneghe de camisa che el giera al pozzo, e che el giera suk (2) e nega

Nel documento We also ask that you: (pagine 39-44)

No

gav^ altro

da

pensar?..

No

sark

mai

dito vero che staga co tiI ...

Andarb

via per el

mondo,

e

fi-namente

ehe

no

gavarb trovk tre mati pezo de ti,

no

vignarb piu a casa. »

El ciapa suzo, el se fa far 'na pinza (1), el se tol suzo 'na fiasca de vin,

un

salk e

un

poca de biancheria, else fa

un

bel fa-goto, el se lo impira in t'

un

baston, el se lo

mete

in spala, e

1

ciapa su e via de longo.

Camina

e

ca-mina

se ti sa caminar, e

no 1

trova nissun mato.

El

gierastufo e straco, e el dise:

«deboto torno in-drio, parchb zk, vedo che

no

trovo nissun

mato

piu de

mia

mugier. »

El giera Ih ch'el pensava,

no

'1 saveva qual' a far: se andar avanti o tornar indrio.

« Ob, el dise, xfe

megio

che

prova

andsff^

avanti

un

altro toco. »

Infati el va avanti, e

^

]h

un

poco el vede

un omo

in

maneghe

de

camisa

che el giera al pozzo, e che el giera suk (2) e nega.

El

ghe dise:

« cossa feu, paron, che se'cussisnU e

negk

? »

c

Oh

lasseme star, el dise, cheso' quJt che xe tanto che trago

aqua

per impenir sto

maste-lo,enoposso impenirlo.»

— E

luel

ghe

dise:

c co cossa treu 1'

aqua ?» —

Co

stotamiso (3), el dise, la trago. »

Oh, cossa ve penseu, co quel tami-so Ik de trar

V aqua

? .. aspete

mi

! »

El va in

t'

una

casaavissin, el se fa imprestar

un

socio el

va

al pozzo e el ghe impenisse el mastelo de aqua.

€ Oh, el dise, ve ringrazio tanto,

bon omo

; che

Dio

sa quanto che

me

tocava star

quh

! »

«

Eco

che

(1)1Fiorentini lachiamano:quaccino.

(2)Sudato.

(3)Staccio.

-32-intanto ghe n' b cata

nno

piu

mate

de

mia

mu-gier. »

Dopo

el se

mete

a caminar e caminar ancora, e el vede a la lontana

an omo

in camisa che trava salti zb

da un

albaro. El se avissina, e el vede 'na

dona

soto sto albaro co

un

per de braghezzeairerte,

cussL El

domanda a

sti dd cossa clie i fa; e lori

'

i ghe risponde cbe x^ tanto

tempo

cbe i xe Ik, e che el s'h

da

provar ^nele bragbezze, e che no'l sa

come

far.

«

Gb

trato, dise sto

omo,

tanti salti,

etanti salti,cheso' straco che

no

posso pih;e

mai no ghe

posso indovinar a intrar drento in ste braghez-ze. »

«:

Oh

ben., dise elo, podife star Ik fin che vol&, che

mai

pih cussi ve le provare. Aspete mi, yegoi z5, e puseve

qua

a

Y

albaro. > r-

E

el

ghe

ciapa le

gambe

e el

ghe

le impira drento, e

p5

el

ghe

dise, co' el

ghe Tk

mesae, vdle

ben?

»

«

Bo-non

! siestu benedeto, chb, S3

no

gieri vu,

Dio

si quanto

me

tocava star

quk

a trar salti. »

Alo-ra el dise:

c e dd

ghe

n'6 catk piu mati de

mia

mugier. »

— E

el torna

a

caminar, a caminar.

Co'el xe a vissin a'na sitk, el sente

un

sussuro,

un

sussuro che mai. El se avissina e el

domanda

cossa che xb.

E

i

ghe

dise chexb 'na sposa, e che in quela sitk se usa che le spose gabia

da

intrar drento de la porta de la sii^ a cavalo, e Ik

ghe

giera.un

gran

cantrasto fra el sposo e el paron del cavalo, parchb la sposa la giera

granda

e el cavalo giera grando, e

no

i

podeva

intrar drento laporta;

unde

i doveva:o tagiar la testa a la sposa, o le

gambe

al cavalo.

El

sposo

no

'1 voleva che i tagiasse la testa a la so sposa, e '1 paron del cavalo non'l voleva che i

ghe

vGooQle

-

33

-tagiasse le

gambe

al so cavalo, e per questo

ghe

giera sto bordelo. Alora questo el dise :

« aspete

mi

! »

— El

se avlssina a la sposa e el ghe ih

un

ficopazon e el ghe fa sbassar la testa, e p5 el dh*na

peada

al cavalo, e cussi i xe passai e i xe intrai in sita. Alora el sposo e el paron del cavalo i ga dito cossa cheel vol, parche al.sposo el gh,

saMla

sposa, e al paron del cavalo el

gk

salva el cavalo.

E

lu el

g^

dito che

no

'1 vol gnente, e po

Ta

dito :

« d6 e

una

treI adesso basta.. e vago a casaI »

Infati elciapa suzo eelva a casa.El va daso mugier, e el dise:

« so* quk,

mugier mia

;

ghe

n' 5 cat^

tre che i xe piu mati de ti: onde adesso

stemo

in

bona

compagnia, e

no Stemo

pensar a altro. »

E

Ik i gk rinovk le nozze, e i xe stai

sempre

in

bo-na

compagnia. Sta sposa la xh restada gravia, la

g^

fato

un

putelo, a sto putelo i

gk messo nome

Ba-stianelo, e sto Bastianelo no '1 xe

morto

, e el vive ancora co so pare e so mare.

E

la fiaba la xfe finia,

E mi

togo lissenzia e vagovia.

VII.

LA MUGIER D' UN PESGAOR.

'Ka

volta

ghe

giera fiaario e mugier, e sto mario feva el pescaor.Ela

gaveva nome

Tonina, e la 'ndava ogni giorno a trar 1'

aqua da un

prete che

ghe

tirava

de

oeio.

Un giomo

fra i altri sto prete

ghe

dise:

«

Tonina, tidovaressi

dirme

la giornata che to

mario va a

pescar.»

— La ghe

risponde che la

ghe

la sa-vara dir. Co' xe el

giomo

adrio, sto so

mario

dise a

PuntafaIIL

- 34 —

la

mugier

:

c Bisogna che

vaga

a pescar.»

« Varda, la dise ela, che no te

vegna tempo

cativo, che stago co pena.»

— E

lu

ghe

risponde:

c

Me

tirarb a la bonazza (1), se sark cativo.»

Alora questa

va

da sto prete, e la

ghe

dise:

Questa

xfe la serache

mio mario va

a pescar. »

— E

elo

ghe

risponde:

<Ben,

benon!

Stasera

ml

vegnarb. In-tanto te

mando un

lievro(2),

una

pezza de formagio, e

un

fiasco devin; e

quando

che to mario sark

andk

via,ticusinarksto lievro. »

Sto so mario xb

andk

via, e ela fa fogo per

metar

suzo sto lievro e cusi-narlo. Intanto che secusina el lievro, capita elprete

;

Ik i se brazza, e i se basa, e i se struca. Sul

me-mento

che i giera drio a basarse, vien suzo

un

gran

tempo

teribile.Diseela:

« Oh, che

tempo

teribileI

Gb

paura che

vegna

a casa

mio

mario.»

Intanto passa

un

vecio; el bate la porta, e el dise:

« Pa-rona, paronal

La me

fazza la caritk, la

me

toga in casa con ela, ebb

no

sb in doveandar, chb xe cativo tempo. »

Alora la

ghe

dise:

c

Vegni pur

dren-to: basta che vedb e tase. >

— E

lu

ghe

dise:

«

La

staga queta, parona benedeta, che

mi no

parla-rb.»

— El

vede che isebasava e i se strucava,

ma

elo

no

'1parlavamai, e'1 favafintade

no

vedar

gnen-le.

Tuto un memento

sona la campanela, e xb

quk

el mario. Questa, ciapa el lievro, e la lo

mete

sora la

napa

del

camin

; la ciapa^ dope, el formagio, e la lo

mete

su la piera del balcon; la ciapa el fiasco, e fichilo

da

drio la porta; la ciapa el prete, e scondilo soto el leto. Sto mario el dise:

«

Oh

! quanto che

(1)Mettersi al riparo dal vento.

(2)Lepre.

vGooQle

35

ti x^ stada avanti de verzar!»

« Parche

m' avea meza

indormenzada. »

— E

elo:

<

Quant)

f^ga che ti

gk

fato!»

— La ghe

dise:

«

G6

tiri sto povareto, e gb cusink quatro angaele (1), e

giveva

de la polentaavanzada, e

gLe V

b

dada

da

magnar.

»

Ben

!Tirafora ancora quele angaele, chele cu3i->

naremo

e

magnaremo.

»

I

magna

stean<;uele e

de

lapolenta, e ise tira al fogo.

Adesso

che

gavemo ben magnk,

dise el pescaoral vecio,adesso, vecio, to-gio che

me

contb qualche favoleta.»

Alorasto vecio

ghe

risponde:

«

No

gb gnente

da

contarghe.>

«

Ma centime

qualcossa!»

<Ben,

ben

!

Ghe

con-tarb 'na cossache

me

xe nata.»

« Contfemepur,

bon

vecio!>

< So' passJi per

un

campo, dise el vecio, e gb visto

na

bestia cussl granda, cussi granda

che no

savarave

gnanca come

a dirghe

Come,

el fazza conto,

come

quel lievro che xb sora la

napa

del ca-min. »

Sto mario issa suzo i oci, e'1 vede che

ghe

xe sto lievro.

«

Va

ben,

va

ben,

bon

vecio;

conte-me

pur. »

— So mugier

che vede che, cazza (2), so mario

gk

visto,

ghe

sapayel pib al vecio, e sto vecio el fava: uf, ufy parchb la

ghe

fava mal. Dise sto mario:

« Cossa gaveu,

bon

vecio? »

« Gnente, gnente ! dise el vecio:

gb un

pie che

me

dol.»

«

Andemo, andemo, bon

vecio,

centime

pur.»

— B

sto vecio el dise:

cI

gk

butk

una

piera

cusA granda

e cuss\ granda, che

no

savarave

gnanca

dir-ghe come

... El fazza conto,

compagna

de quela

for-magia

che xe fora de quelbalcon. »

Alora el

ma-rio issa suzo 1 oci su la piera del balcon, e el

vede

{1)Aterine, piccolopescechesisuol friggere.

(?) Caspita.

36

Che ghe xb 'na formagia.

« Bravo, bravo,

bon

Nel documento We also ask that you: (pagine 39-44)