• Non ci sono risultati.

Ps e il rapporto con i codici thoman

Al di là del dibattito paleografico, Ps rappresenta la prima edizione tricliniana, in quanto testimonia le correzioni di Triclinio su un testo probabilmente molto vicino a quello di Thomas Magister. Che Triclinio si potesse servirsi di edizioni thomane è un dato che non stupisce, dal momento che, come Bianconi sottolinea, tra l’ambiente thomano e quello tricliniano non sembrano esserci state distinzioni troppe nette: i due dotti lavoravano all’interno dello stesso ambiente rappresentato da Tessalonica e i loro confini culturali non sempre sono distinguibili.14

Quanto al testo del Pluto, Koster ha messo in evidenza che in Ps Triclinio trascrive e corregge un testo che è propriamente thomano; Bianconi, invece, sostiene che Triclinio si sia servito di un manoscritto allestito in un ambiente erudito non del tutto thomano. Tralasciando l’esame delle correzioni tricliniane nel manoscritto parigino, che confermano le spiccate competenze metriche e l’uso di testimoni antichi di norma attribuite a Triclinio dalla tradizione di studi, in questo paragrafo intendo indagare sull’origine di Ps.

L’analisi è stata svolta mettendo in evidenza due elementi:

1) le principali varianti testuali di Psac. Ps ante correctionem mostra lo strato più antico del codice e il confronto con il resto della tradizione consente di determinare le influenze;

2) le dislocazioni. La collazione di Ps ha rivelato che frequentemente i versi sono divisi senza rispettare la scansione del trimetro nelle sequenze dialogate, né quella del tetrametro anapestico dell’agone, né la colometria della parte lirica. Quello delle dislocazioni è un elemento distintivo dell’edizione thomana; pertanto valutare le concordanze con i codici thomani può essere utile per stabilire il modello di Ps.

13

Cf.SMITH 1975, p. 97 nota 78 e EBERLINE 1980, p. 32.

14

L’idea tradizionale è che Triclinio sia stato allievo di Thomas Magister, di cui avrebbe raccolto l’eredità e proseguito l’insegnamento. Sembra tuttavia che Triclinio non possa essere appartenuto alla generazione successiva a quella di Thomas Magister, ma debba essere piuttosto un suo coetaneo. Cf. BIANCONI 2005, p. 92.

132

Come è evidente dall’analisi di Koster molte lezioni di Psac

mostrano la concordanza con i manoscritti thomani.15 Se tuttavia consideriamo le innovazioni proprie del gruppo

m, Ps condivide solo alcuni degli errori di Ven, P25 e Vv2, trascritti di seguito, mentre non presenta nessuna delle varianti che accomunano soltanto P25 e Vv2.

v.268 pa/lin] pa/linom. Psac Ven Vv2 Cr Q Vb3 v.369ti ]ti om. Psac Ven P25 Vv2 Ct4 F2

v.404 a)/r¡ w(j] a)/r¡ w(j, s.l. ei)/j Psac Ven P25 Vv2 O2 v.419tolma=ton] tolma=ton, gl.poiei=te Psac Ven P25 v.1063me£n]me£n om. Psac Ven Vv2 Cr (add. Cr2)

v.1102 a)new/ca/j me fqa/saj] a)new/ca/j me fqa/saj, gr. prolabei=n Psac Ven Vv2

D’altra parte Ps, pur non presentando tutte le innovazioni di Vb3 né quelle di Cr, condivide alcune lezioni con i due manoscritti thomani.

v.316 a)ll' Vb3 A Ps Vat v.428 a)ne/kragej Vb3 Cr Ps v.447 feucoi/meqa Cr Ps v.450 poi/an Cr Ps Vat

v.452 ou=)toj o( qeo£j oi=)d¡ Cr Ps v.462 e)ceu/roisqe Cr Ps v.485 fqa/noiton Vb3 Ps Vat v.556 feisa/menoj Vb3 K Ps Vat v.721 e)kstre/yaj Cr A U K Ps v.738 de/spoin¡ a)nesth/kei Cr R V K Ps v.805 pou Vb3 Cr A U K Pspc v.878 o(/ti Cr V K Pspc v.892 e)mplhsme/noj Cr R2 V U P22 Psa.c. v.912 m ¹w=) Vb3 K A U Ps Vat

v.946 to£n i)sxuro£n tou=ton qeo£n Cr K Ps Vat v.957 w(j Cr Ps v.985 te qoi)mati/dion Vb3 R A Ps Vat v.1003 tij Cr R A U K Ps v.1062 me/nga)/n Cr R P22 Ps v.1140 u(fei/lou Cr K Ps v.1148 e)ntadi£ Cr K Ps

v.1173 ou=)toj om. Vb3 R V Ps Vat

Può essere interessante notare che la maggior parte delle lezioni siano condivise da K, spesso in accordo con i vetustiores. L’associazione Cr Ps si ritrova in più punti e per

15

Rimando all’ultima sezione del lavoro di Koster, dove lo studioso mette a confronto con tavole sinottiche le collazioni di R, V, P25, Ven, Ps e Vat. Nella maggior parte dei casi, come ho avuto modo di verificare dalla collazione del manoscritto, al di sotto delle erasioni di Ps sono leggibili le lezioni presenti nei codici thomani. Cf. KOSTER 1957, pp. 144-155.

133

alcuni di questi (v.447, v.452, v.957) la condivisione può risultare più significativa perché si tratta di casi che non si ritrovano in Vat né in altri manoscritti del XIV sec. e per i quali non abbiamo scoli tricliniani che ne giustificano l’innovazione: sembra pertanto di non poter escludere la possibilità che possa trattarsi di lezioni trasmesse dal modello e non scelte di dotto.

Per quelle varianti condivise da Vb3, invece, non abbiamo casi di questo tipo: queste lezioni, infatti, sono presenti anche in altri testimoni non thomani e per esse si può parlare genericamente di contaminazione.

Laddove non coincide con nessuno dei codici thomani, Psac concorda con i vetustiores, con le edizioni tzetziane o presenta innovazioni proprie. Alle lezioni già evidenziate (v.450, v.583, v.683, v.715, v.849, v.946) aggiungo quella al v.845 mw=n e)nemuh/qhj che conferma la concordanza con R.

Questa situazione non ci consente di definire una relazione di dipendenza diretta da nessuno dei codici thomani noti, ma ci autorizza a fare ulteriori considerazioni. Il legame con m è testimoniato, oltre che dalla condivisione di molte lezioni ante correctionem, da alcuni errori propri di questo modello; il fatto che la concordanza interessi solo una parte delle innovazioni di m non permette di dimostrare una relazione diretta. La condivisione con alcune lezioni tzetziane che si ritrovano anche in Vb3 e Cr potrebbe far pensare alla possibilità che alcune di queste lezioni siano arrivate a Triclinio tramite Thomas Magister.

Sulla base di quanto detto, si può concludere che Ps ante correctionem è di sicura derivazione thomana nella sua impostazione generale; le differenze potrebbero spiegarsi, seguendo l’idea prospettata da Bianconi su basi paleografiche, ipotizzando che l’edizione thomana sia stata oggetto di ulteriori studi all’interno di una cerchia erudita vicina tanto a Thomas Magister quanto a Triclinio.

A questo punto risulta fondamentale valutare quali conclusioni si possono trarre dal confronto delle dislocazioni.

Rispetto a Thomas Magister, Triclinio è noto nell’antichità per una matura conoscenza della metrica che gli consente di intervenire sul testo metri causa. In Ps Triclinio corregge la divisione dei versi restituendo sia la colometria sia la sequenza corretta del trimetro giambico: se la dislocazione riguarda una sola parola posta erroneamente al verso successivo, Triclinio la erade e la ritrascrive alla fine del verso precedente al di sopra della linea di scrittura (in Ps sono evidenti le erasioni che testimoniano questa modalità di correzione); più frequentemente il bizantino ricostruisce il verso apponendo

134

supra lineam sulla prima parola del verso e sull’ultima rispettivamente le annotazioni

a)rxh/ e te/loj; in alcuni casi a queste annotazioni sono aggiunte delle linee simili a paragraphoi a fine verso e all’ inizio del successivo.

Queste modalità di intervento consentono di ricostruire agevolmente le divisioni dei versi del codice parigino ante correctionem, che presento di seguito, segnalando la coincidenza con quelle thomane.

v.280 dividit post ou)/pw Ven

v.282 dividit post moxqh/santej Ven v.283 dividit post qu/mwn Ven v.284 dividit post ga/r Ven

v.285 dividit post despo/thj Ven v.296 dividit post zhth/somen v.297 dividit post blhxw/menoi v.298 dividit post a)/gria Ven v.301 dividit post sfhki/skon Ven v.302 dividit post ge

v.304 dividit post memagme/non Ven v.306 dividit post u(mei=j de£ Ven v.309 dividit post th£n

vv.317-318 unus versus Ven v.322 dividit post e)stin v.323 dividit post h)/dh v.324 dividit post a)spa/zo- v.349 dividit post oi=(oj

v.372 dividit post h(/rpakaj Ven v.388 dividit post poih/sw Ven

v.389 dividit post ke/klofaj et dividit post a)polei=j Ven Vb3

v.391 dividit post e)/xw Ven Vv2 Vb3 v.393 dividit post pou= Ven

v.394 dividit post soi Vv2

v.395 dividit post a)lhqh= Ven Vv2 Vb3 v.396 dividit post Poseidw= Ven v.400 dividit post metadou=nai Vv2 v.403 dividit post e)/stin

v.410 dividit post o(/per v.411 dividit post e)sti v.412 dividit post dia/trib © v.414 dividit post nun v.432 dividit post e)xrh=n Ven v.433 dividit post poih/sw

v.434 dividit post e)me£ et post a)fani/sai v.440 dividit post pa/ntwn Ven

v.445 dividit post e)/rgon Ven v.460dividit post a)dikou=men Ven

v.461 dividit post e)kpori/zomen Ven v.462 dividit post e)ceu/roite Ven v.465 dividit post a)nqrw/poij Ven v.487 dividit post nikh/sete Ven v.488 dividit post mala- et post mhde/n v.489 dividit post ei=)nai Ven

v.491 dividit post a)qe/ouj et post dh/pou Ven v.492 dividit post e(/uromen Ven

v.493 dividit post gennai=on v.494 dividit post Plou=toj et post perinosth= Ven

v.495 dividit post a)po Ven v.496 dividit post feucei=tai Ven

v.497 dividit post ploutou=ntaj et post a)/meinon Ven

v.498 dividit post kai/toi Ven v.499 dividit post g ' Ven

v.500 dividit post h(mi=n et post dia/keitai Ven

v.501 dividit post kakadaimo- v.503 dividit post o)/ntej

v.504 dividit post kakw=j et post plei=sta Ven

v.505 dividit post pau/sei et post Plou=toj Ven

v.506 dividit post a)n et post u(giai/nein Ven v.507 dividit post r(a=st¡ Ven

v.508 dividit post kai£ Ven

v.509 dividit post u(mei=j et post sfw=n Ven v.510 dividit post dia- et post meletw/h v.511 dividit post a)/n

v.512 dividit post a)fanisqe/ntoin Ven v.513 dividit post naupagei=n Ven v.514 dividit post skutotomei=n et post skutodeyei=n Ven

v.515 dividit post karpo£n Ven

v.516 dividit post a)rgoi=j et post a)melou=si Ven

v.517 dividit post o(/sa Ven

v.518 dividit post moxqh/sousi et post qera/pontaj Ven

v.519 dividit post dh/pou et post pwlw=n v.520 dividit post e)/xh et post e)/mporoj Ven Vv2 Vb3

v.522 dividit post ou)dei£j Ven v.523 dividit post dh/pou Ven Vb3

v.524 dividit post kinduneu/wn et post poih=sai Ven Vb3

v.525 dividit post e)panagkasqei£j Ven v.526 dividit post o)dunhro/teron et post nu=n v.527 dividit post e(/ceij et post e)/sontai

135

v.529 dividit post o(po/tan Ven v.530 dividit post baptw=n Ven Vb3 v.532 dividit post u(mi=n Ven

v.533 dividit post e)panagka/zousa Ven v.535 dividit post a)gaqo£n Ven

v.536 dividit post pai- et post kolosurto/n Ven

v.537 dividit post yullw=n Ven v.538 dividit post bombou=sai Ven

v.539 dividit post e)pegei/rousai et post e)pani/stw Ven

v.540 dividit post e)/xein Ven v.541 dividit post ko/rewn Ven

v.542 dividit post formo£n et post de£ Ven v.543 dividit post pro£j et post a)/rtwn v.544 dividit post ma/zhj Ven

v.545 dividit post qra/nouj et post de£ v.546 dividit post e)rrwgui=an et post ou=)san v.547 dividit post pa=sin Ven

v.548 dividit post tw=n Ven

v.549 dividit post dh/pou et post a)delfh/n Ven

v.550 dividit post Dionu/sion Ven v.551 dividit post tou=to

v.552 dividit post e)stin

v.553 dividit post feido/menon Ven v.554 dividit post perigi/gnesqai et post e)pilei/pein Ven

v.555 dividit post to£n bi/on Ven v.556 dividit post moxqh/saj et post tafh=nai Ven

v.557 dividit post sponda/zein

v.558 dividit post Plou/tou et post a)/ndraj Ven

v.559 dividit post ga£r Ven

v.560 dividit post paxu/knhmoi Ven v.561 dividit post e)moi£ de£ Ven

v.562 dividit post i)/swj et post pori/zeij Ven v.563 dividit post ka)na-

v.564 dividit post e)mou= et post u(bri/zein v.565 dividit post tou£j

v.566 dividit post dei=

v.567 dividit post toi/nun et post me£n Ven v.568 dividit post po/lin Ven

v.569 dividit post koinw=n et post gege/nhtai v.570 dividit post dh/mw Ven

v.571 dividit post g ' Ven v.572 dividit post mhde£n Ven

v.573 dividit post tou=…t et post a)/meinon v.574 dividit post e)le/gcai

v.575 dividit post fluarei=j et post a(/pantej

v.576 dividit post e)/sti Ven v.577 dividit post pate/raj Ven v.578 dividit post au)toi=j Ven

v.579 dividit post diagignw/skein Ven

v.580 dividit post e)/xei et post a)pope/mpei v.581 dividit post ta£j

v.582 dividit post tou=to Ven

v.583 dividit post e)plou/tei et post a)gw=na v.585 dividit post nikw=ntaj

v.586 dividit post xrus%= et post e)plou/tei v.587 dividit post plou=ton

v.588 dividit post tou/tou

v.589 dividit post a)nadw=n et post e(autw= v.590 dividit post zhtei=j

v.591 dividit post a)neleu/- et post filokerdh/j

v.592 dividit post stefa/n%

v.593 dividit post tolma=n et post u(mi=n v.594 dividit post (Eka/thj Vb3 v.595 dividit post ploutei=n et post au)/th v.596 dividit post dei=pnon

v.597 dividit post pe/nhtaj Vb3 vv.598-599 unus versus Vb3 v.600 dividit post po/lij v.601 dividit post Pau/swna v.602 dividit post pa/qw v.605 dividit post ou) v.606 dividit post mh£n vv.608- 609 unus versus Vv2 v.610 dividit post moi v.611 dividit post makra£ v.612 dividit post e)qe/lw v.615 dividit post liparo£j Vb3 v.616 dividit post xeirotexnw=n Vb3 v.651 dividit post kefalh£n Ven v.652 dividit post gege/nhtai et post pra/gmata

v.706 dividit post skatofa/gon Vb3 v.707 dividit post eu)qu£j e)gw£ me£n v.708 dividit post ku-

v.709 dividit post peri/$ei v.710 dividit post pai=j v.711 dividit post kai£1

v.712 dividit post li/qinon et post kibw/tion Vb3

v.714 dividit post f$/j Vb3 v.716 dividit post kata/plaston v.721 dividit post e)k-

v.722 dividit post kekragw£j v.723 dividit post qeo£j v.724 dividit post kata- v.725 dividit post se v.726 dividit post ti/j

v.727 dividit post tou=to et post parekaqe/zeto

v.734 dividit post me/geqoj

v.735 dividit post th£n et post h(sux$= v.749 dividit post Plou=toj

v.766 dividit post nun v.767 dividit post h)/dh

136

v.768 dividit post ei)/sw

v.769 dividit post w(/sper et post e)gw/ v.782 dividit post ei)sin

v.783 dividit post paraxrh=m v.784 dividit post kai£

v.785 dividit post e)ndeiknu/menoi v.786 dividit post ti/j et post o)/xloj

v.790 dividit post labou=sa Ven P25 Vv2 Vb3 v.791 dividit post th£n

v.792 dividit post ou)de£n v.793 dividit post ma=llon v.794 dividit post ta£ v.795 dividit post para£16 v.800 dividit post le/geij

v.801 dividit post w(j et post i)sxa/doj v.813 dividit post pinaki/skouj v.821 dividit post ou)x

v.822 dividit post h=)n et post mou

v.823 dividit post paida/rion et post i)/wmen v.827 dividit post de/ei

v.828 dividit post mou)sti£n v.829 dividit post ou)si/an v.830 dividit post deome/noij v.831 dividit post xrh/simon v.832 dividit post e)pe/lipen

v.833 dividit post ou=)n et post a)/qlioj v.839 dividit post skeuari/wn

v.840 dividit post proseuco/menoj et post e)nqa/de

v.848 dividit post ou=)n v.849 dividit post dw-

v.850 dividit post kakodai/mwn v.851 dividit post triskakodai/mwn et post penta/kij

v.854 dividit post a)potro/paie v.855 dividit post pe-

v.856 dividit post sxe- et post pra/gmata v.859 dividit post li/pwsin

v.860 dividit post pra=gma v.861 dividit post tij v.862 dividit post tou= v.863 dividit post kalw=j

v.864 dividit post pou=2 et post plousi/ouj v.902 dividit post moi Vb3

v.903 dividit post ei=)

v.904 dividit post e)/mporoj et post tu/xw v.906 dividit post h)£

v.907 dividit post po/lewj Vb3 v.908 dividit post maqw/n v.909 dividit post xrhsto/j v.910 dividit post mhde£n v.911 dividit post prosh/kei

16

Interessante notare che al f.51 il v.795 viene ripetuto senza dislocazioni.

v.912 dividit post eu)ergetei=n m et post sqe/nw

v.921 dividit post a)rgo/j et post le/geij Ven v.1052 dividit post pro/sfere Ven Vb3 v.1099 dividit post se/ toi

v.1100 dividit post a)na/meinon Ven Vb3 v.1113 dividit post a)rxh=j

v.1114 dividit post libanwto/n v.1115 dividit post i(erei=on v.1116 dividit post qeoi=j

v.1119 dividit post ka)pite/trimmai Ven Vv2 Vb3

v.1120 dividit post ei=)xon v.1121 dividit post eu)qu£j v.1122 dividit post e)stin v.1207 dividit post kato/pin

137

Un rapido confronto con lo schema delle dislocazioni17 mostra che la maggior parte di quelle presenti in Ps si ritrovano in Ven e in qualche caso in Vb3 e in Vv2.

D’altra parte Ps presenta altre divisioni di verso, soprattutto nella parte finale della commedia (vv.800-1209) che non trovano riscontro nell’ edizione thomana. Alcune di queste (v. 296, v. 297, v. 302, v. 322, v. 349, v. 414, v. 564, v. 734, v. 749, v. 800, v. 822, v. 823, v. 827, v. 833, v. 848, v. 903, v.904, v. 906, v. 908, v. 909, v. 911, v.1116) rispettano quei criteri di divisione dei versi individuati nei codici thomani (cambio di interlocutore, isolamento dell’unità sintattica); altre potrebbero essere state prodotte come conseguenza delle prime. Ma è difficile dare una spiegazione chiara a questo fenomeno.

Di certo Triclinio si trova davanti un testo che presenta molte coincidenze con il testo thomano. La presenza di ulteriori dislocazioni in Ps lascia aperte due ipotesi:

a) Ps suggerisce che il modello thomano doveva contenere più dislocazioni di quelle che sono a noi pervenute nei codici contenenti il commentario e le poche varianti di Thomas Magister.

b) si deve ammettere l’esistenza di ulteriori dislocazioni che si sono prodotte partendo dalla tradizione thomana.

Senza dubbio la presenza di dislocazioni condivise da Vb3 e Vv2 suggerisce che il modello thomano poteva contenere divisioni di versi differenti rispetto a quelle di Ven e, a questo punto, non esclude che ne potesse presentare anche altre (quelle di Ps). Per quale ragione la disposizione dei versi non si sia trasmessa in maniera compatta nella tradizione thomana è un quesito rispetto al quale questa ipotesi non sembra offrire spiegazioni adeguate.

Se consideriamo invece la seconda supposizione, pare si possa confermare quanto concluso a proposito delle varianti testuali: la collazione di Ps consente di ricostruire un ambiente gravitante intorno a Thomas Magister e non del tutto svincolato da Triclinio che spiegherebbe le innovazioni rispetto alla tradizione thomana sia riguardo alle varianti vere e proprie sia riguardo alla disposizione del testo. A questo ambiente doveva appartenere proprio la mano che ha trascritto Ps e Ang. gr. 14 e che per affinità di scrittura rimanda come abbiamo visto ad un circolo di studio a cui si riconducono altri codici poetici. Secondo questa prospettiva, i codici Vb3 e Cr, pur essendo strettamente thomani, potrebbero essere in qualche misura connessi a quest’ambiente.

17

138