I prodotti Ballarini rispondono alle norme sanitarie europee EN601 e EN602 e al D.L. 108/92, Direttiva CEE 89/109. Gli articoli in alluminio sono conformi al decreto del Ministero della Salute n°76 del 18 aprile 2007
Ballarini products are in compliance with European health and sanitary regulations EN601 and EN602 and with the Legislative Decree 108/92, CEE Directive 89/109. The articles in aluminium comply with the decree by the Health Ministry no. 76 of April 18th 2007
Die Produkte von Ballarini erfüllen die europäischen Gesundheitsvorschriften EN601 und EN602 und EWG-Direktive 89/109. Aluminiumprodukte erfüllen das italienisches Dekret des Gesundheitsministers Nr.76 vom 18. April 2007
Los productos Ballarini responden a las normas sanitarias europeas EN601 y EN602 y el D. Leg. 108/92, directiva CEE 89/109. Los artículos de aluminio son conformes al decreto del Ministerio de la Salud n.º 76 del 18 de abril del 2007
Azienda con sistema qualità certificato UNI EN ISO 9001:2008 Company with a UNI EN ISO 9001:2008 certified system quality Betrieb mit ISO-zertifiziertem Qualitätsnachweis UNI EN ISO 9001:2008 Empresa con sistema de calidad certificado UNI EN ISO 9001:2008
Azienda certificata in base al sistema di gestione ambientale UNI EN ISO 14001 Company certified on the basis of the environmental management system UNI EN ISO 14001
Nach Umweltmanagementsystems UNI EN ISO 14001 zertifizierter Betrieb Empresa certificada según el sistema de gestión ambiental UNI EN ISO 14001
Una storia italiana, lunga più di un secolo
È nel 1889 che Paolo Ballarini apre a Rivarolo Mantovano il suo laboratorio artigiano, dove lavorava articoli in metallo come gabbie per uccelli, lampade, utensili per cucina. Non sa- peva di dare inizio ad un’importante tradizione familiare e imprenditoriale, che sarebbe durata per tutto il secolo successivo, fino ad affacciarsi nel nuovo millennio. La Ballarini ha affrontato con successo tutti i cambiamenti del ‘900, tra- sformando la propria produzione da artigianale a industriale, sviluppando competenze che le hanno permesso di attraversare i periodi dif- ficili di crisi e di guerra, investendo in tecno- logia e innovazione. Nel 1967 veniva prodotta la prima pentola “teflonata”: una rivoluzione destinata a cambiare il mondo della cucina.
Intuendo le potenzialità di questa innovazione, alla Ballarini si pianificò un importante inve- stimento, che avrebbe determinato una svol- ta decisiva nella futura crescita: un impianto di applicazione del rivestimento antiaderente interamente progettato all’interno dell’azien- da. Le grandi valenze tecnico-produttive di questo impianto fecero ben presto decollare il prodotto in molti mercati esteri e assicuraro- no all’azienda la futura leadership nel mercato degli strumenti di cottura con rivestimento an- tiaderente.
Oggi nello stabilimento di Rivarolo Mantovano, guidato dalla quarta generazione della famiglia Ballarini, lavorano più di 300 dipendenti che producono oltre 12 milioni di pentole l’anno.
Paolo Ballarini opened his craft workshop in Rivarolo Mantovano in 1889 where he produced articles in metal such as bird- cages, lampshades, kitchen utensils.
He didn’t know at that time that he was founding an important family and business tradition that would last for the whole next century right up to the new millennium.
Ballarini successfully took on all of the changes of the 20th century, transforming the production from handicraft to industrial, developing skills that allowed it to cross the difficult periods of crisis and war, investing in technology and innovation.
In 1967 the first “teflon-coated” saucepan was produced: a revolution destined to change the world of cooking. Sensing the potential of this innovation, Ballarini planned an important investment that would determine a critical step in future growth: a non-stick coating application plant entirely within the company. The immense technical-productive worth of the plant caused the product to take off in many overseas markets and assured the company the future leadership in the market of cooking tools with non-stick coating.
Today more than 300 employees work in the premises in Rivarolo Mantovano, led by the fourth generation of the Ballarini family, to produce over 12 million pans per year.
An Italian story, over a century long
2
1889 eröffnete Paolo Ballarini in Rivarolo Mantovano seinen Handwerksbetrieb, wo er Gegenstände aus Metall wie Vogelkäfige, Lampen und Küchenutensilien anfertigte. Er wusste nicht, dass dies den Beginn einer bedeutenden Familien- und Unternehmenstradition darstellte, die das ganze folgende Jahrhundert andauerte und bis ins neue Jahrtausend hineinreicht. Die Firma Ballarini hat alle Veränderungen des 20. Jahrhunderts überdauert, indem sie die Produktion von Handarbeit auf industrielle Produktion umstellte, und nötige Know- How entwickelte, um schwierige Krisen- und
Kriegsjahre zu überstehen und in Technologien sowie Innovationen zu investieren. 1967 wurde die erste “Teflon beschichtete” Pfanne hergestellt:
eine Erfindung, die die Welt des Kochens revolutionieren sollte. Bei Ballarini ahnte man die Tragweite dieser Innovation und nahm damals eine bedeutende Investition vor, die für das zukünftige Firmenwachstum von entscheidender Bedeutung sein sollte: eine fabrikeigene Anlage zum Auftragen der Antihaftbeschichtung. Die technisch-hochproduktiven Ergebnisse dieser Anlage führten dazu, dass das Produkt in vielen ausländischen Märkten zum Verkaufsschlager
und Ballarini im Bereich der Küchenutensilien mit Antihaftbeschichtung zu einem Marktführer wurde.
Heute arbeiten im Werk in Rivarolo Mantovano, das in vierter Generation von der Familie Ballarini geleitet wird, mehr als 300 Mitarbeiter, die über 12 Millionen Pfannen im Jahr herstellen.
Eine italienische Geschichte, die im vorletzten
Jahrhundert begann
La Ballarini è oggi una realtà consolidata, con una presenza mondiale forte ed in continua crescita. La filiale tedesca Balla- rini Deutschland, attiva dal 2006, combina creatività italiana e know-how tedesco, promuovendo la penetrazione del brand in Germania – mercato storico e strategico per l’azienda, caratterizzato da un consu- matore evoluto e da normative rigorose - e nel resto d’Europa. I Paesi dell’Estremo Oriente rappresentano oggi la nuova sfida:
la Ballarini ha individuato e sta perseguen- do con forza ulteriori concrete possibilità di espansione in Cina e in India.
Today Ballarini is an established enterprise, with a strong global presence on a continually growing curve. The German branch Ballarini Deutschland has been in operation since 2006 and combines Italian creativity with German know-how, promoting the penetration of the brand in Germany – a historic and strategic market for the company, characterised by the evolved consumer and rigorous regulations – and in the rest of Europe. The countries of the Far East today represent a new challenge: Ballarini has identified and is determinedly pursuing further real expansion possibilities in China and India.
Die Firma Ballarini ist heute ein etabliertes Unternehmen, mit einer ausgeprägten internationalen Marktpräsenz und kontinuierlichem Wachstum. Die seit 2006 bestehende deutsche Tochterfirma Ballarini Deutschland kombiniert italienische Kreativität mit deutschem Know- How. Sie fördert die Penetration der Marke in Deutschland – einem historischen und strategischen Markt für Ballarini, der sich durch anspruchsvolle Kunden und hohe gesetzliche Regularien kennzeichnet.
Die Länder in Fernost sind heute eine weitere Herausforderung: Ballarini hat weitere konkrete Expansionsmöglichkeiten in China und Indien erkannt und verfolgt diese entschieden.
Diffusione mondiale
World presence
Weltweite Verbreitung
4
Ripartizione del fatturato Italia-Export: dettaglio Distribution of the
Italian-Overseas turnover: detail Verteilung des Umsatzes Italien-Ausland: Details
Estremo Oriente Far East
Germania Germany Resto del mondo
Rest of the world
Olanda Holland Europa
Europe Russia – Est Europa
Russia – Eastern Europe Medio Oriente
Middle East USA Cina - India China - India
Italia - Italy Ripartizione del fatturato
Italia-Export Distribution of the Italian-Overseas turnover Verteilung des Umsatzes Italien-Ausland
Italia - Italy 30 %
Export Overseas 70 %
Alluminio con Rivestimento
Antiaderente Professionale
Alluminio bianco
GastroNorm
Ferro
Acciaio
Rame Alluminio per Induzione con Rivestimento
Antiaderente professionale
7000 4000
6000 6800
65002800
1000 1500
9000 3000
8000
2000 4500 5000
5500 2600 2800
The AltaCucina project Das Projekt Alta Cucina
Il progetto AltaCucina
ALLUMINIO BIANCOGASTRORAMEACCIAIOFERROINDUZIONEALLUMINIO CON RIVESTIMENTO ANTIADERENTE Alluminio bianco – White aluminium
Weißes Aluminium - Aluminio blanco Alluminio bianco – White aluminium Weißes Aluminium - Aluminio blanco
Rame - Copper - Kupfer - Cobre
Alluminio bianco
White aluminium Weißes Aluminium Aluminio blanco
Ferro Acciaio
Rame
GastroNorm Alluminio
con rivestimento antiaderente professionale
Aluminium with professional non-stick coating
Aluminium mit professioneller Antihaftbeschichtung
Aluminio con revestimiento antiadherente profesional
Alluminio forgiato - Forged aluminium Geschmiedetes Aluminium - Aluminio forjado
6500
Ferro - Iron - Eisen - Hierro
3000
Acciaio inox 18/10 - Stainless steel 18/10 Edelstahl 18/10 - Acero inoxidable 18/10
9000 1500
Rame - Copper - Kupfer - Cobre
1000
Contenitori GastroNorm - GastroNorm containers GastroNorm-behälter - Contenedores GastroNorm
8000
Serie
Rivestimento chiaro
Clear non-stick coating Weißes Antihaftbeschichtung Revestimiento claro
NEW
7000
mm 3
4000
mm 5
6800
mm 5
Alluminio - Aluminium - Aluminium - Aluminio
2000
mm 3
Alluminio - Aluminium - Aluminium - Aluminio
4500
mm 5
Alluminio forgiato - Forged aluminium Geschmiedetes Aluminium - Aluminio forjado
5000
mm 5
Alluminio forgiato - Forged aluminium Geschmiedetes Aluminium - Aluminio forjado
5500
mm 5
Alluminio - Aluminium - Aluminium - Aluminio
2600
mm 3
Alluminio - Aluminium - Aluminium - Aluminio
2800
mm 3
Alluminio - Aluminium - Aluminium - Aluminium
6000
mm 5
mm 5
Manicatura in stile “gourmet francese” - Handles in “French gourmet” style Griff im “Gourmet”-Stil - Mango en estilo “gourmet francés”
Manicatura in tubolare di ottone - Brass tubolar handle Röhrenförmige Messinggriffe - Mango profesional tubular en latòn
2800
mm 5
Alluminio bianco – White aluminium
Weißes Aluminium - Aluminio blanco NEW
Linea professionale in alluminio puro 99%
Spessore costante
Compreso tra mm 2,5 e mm 5,0
Finitura interna
Alluminio lavato decapato neutralizzato
Finitura esterna
Alluminio lavato decapato neutralizzato
Fondo
Fondo ad alto spessore costante per un’ottima distribuzione e mantenimento del calore. Planarità ottenuta al raggiungimento della temperatura di cottura per una completa aderenza al piano di cottura
Manicatura
Manicatura professionale in acciaio inox a nervatura rinforzata, in tubolare per ridurre la trasmissione del calore, “a piena presa”
Professional line
in 99% pure aluminium
Constant thickness
Varying between 2.5 mm and 5.0 mm
Internal finish
Neutralised washed pickled aluminium
External finish
Neutralised washed pickled aluminium
Base
High thick constant base for perfect heat distribution and retention. Base planarity upon reaching cooking temperature to adhere completely to the cooking hob
Handles
Professional handles in stainless steel with reinforced rib, tubular to reduce heat transmission, firm grip
Linie für den
professionellen Gebrauch aus reinem Aluminium 99%
Konstante Materialstärke
Zwischen 2,5 mm und 5,0 mm
Innen
Gewaschenes, neutralisiertes Aluminium
Außen
Gewaschenes, neutralisiertes Aluminium
Boden
Starker Boden für eine optimale Hitzeverteilung und Wärmespeicherung.
Beim Erreichen der Kochtemperatur erhält die Pfanne Ihre Planstabilität und somit perfekte Anpassung an das Kochfeld
Griff
Professionelle Edelstahlgriffe mit speziell entwickelter Innenverstärkung, röhrenförmig, um die Wärmeleitung zu reduzieren
8
serie 7000
7000Línea profesional en aluminio puro 99%
Espesor constante
comprendido entre 2,5 mm y 4,0 mm
Acabado interno
Aluminio lavado decapado neutralizado
Acabado externo
Aluminio lavado decapado neutralizado
Fondo
Fondo de alto espesor constante para una buena distribución y mantenimiento del calor. Plano obtenido al alcanzar la temperatura de cocción para una completa adherencia al plano de cocción.
Mango
Mango profesional en acero inoxidable con nervadura reforzada, tubular para reducir la transmisión del calor, cuando se aferra
serie 7000 serie 7000
7000
Padella svasata bassa “a saltare” 1 manico Low sauté fry pan with long handle Pfanne flach
Sartén baja
Ø H j PACKING BAR CODE
7000.20 20 4,5 17,20 6 PZ. 8003150457382 7000.22 22 4,5 19,50 6 PZ. 8003150457399 7000.24 24 4,5 21,90 6 PZ. 8003150457405 7000.26 26 4,5 23,50 6 PZ. 8003150457412 7000.28 28 5,0 25,20 6 PZ. 8003150457429 7000.30 30 5,0 27,50 6 PZ. 8003150457436 7000.32 32 5,0 28,50 6 PZ. 8003150457443 7000.36 36 5,5 39,00 3 PZ. 8003150457450 7000.40 40 6,0 46,50 3 PZ. 8003150457467 7000.45* 45 6,5 64,00 3 PZ. 8003150457474
7002
Padella svasata alta “a saltare” 1 manico Sauté fry pan with long handle
Pfanne hoch Sartén alta
Ø H j PACKING BAR CODE
7002.20 20 5,5 19,00 6 PZ. 8003150457283 7002.24 24 7,0 24,00 6 PZ. 8003150457306 7002.26 26 7,0 26,00 6 PZ. 8003150457313 7002.28 28 7,0 30,50 6 PZ. 8003150457320 7002.30 30 7,5 32,00 6 PZ. 8003150457337 7002.32 32 7,5 33,50 6 PZ. 8003150457344 7002.36 36 8,0 46,00 3 PZ. 8003150457351 7002.40 40 8,5 53,00 3 PZ. 8003150457368 7002.45* 45 10,0 74,00 3 PZ. 8003150457375
7004
Padella dritta “a friggere” 1 manico Frying pan with long handle
Pfanne zylindrisch Sartén honda
Ø H j PACKING BAR CODE
7004.18 18 4,5 18,00 6 PZ. 8003150457191 7004.20 20 5,5 21,00 6 PZ. 8003150457207 7004.24 24 6,0 24,50 6 PZ. 8003150457214 7004.28 28 6,5 30,50 6 PZ. 8003150457221 7004.32 32 6,5 34,00 6 PZ. 8003150457238 7004.36 36 6,5 47,00 3 PZ. 8003150457245 7004.40 40 7,0 54,00 3 PZ. 8003150457252 7004.45* 45 8,0 75,50 3 PZ. 8003150457269 7004.50* 50 8,5 95,00 3 PZ. 8003150457276
7006
Padella wok “a mantecare” 1 manico Stir fry with long handle
Wokpfanne Sartén “Wok”
Ø H j PACKING BAR CODE
7006.24 24 7,5 32,00 8003150458235
7006.28 28 8,8 38,10 8003150458242
* Manico + maniglia a richiesta Handle + side grip (upon request) Griff und Gegengriff (optional) Mango y asa bajo pedido
* Manico + maniglia a richiesta Handle + side grip (upon request) Griff und Gegengriff (optional) Mango y asa bajo pedido
* Manico + maniglia a richiesta Handle + side grip (upon request) Griff und Gegengriff (optional) Mango y asa bajo pedido
10
7008
Tegame 2 maniglie Serving pan with 2 handles Servierpfanne mit 2 Griffen Sartén honda 2 asas
Ø H j PACKING BAR CODE
7008.20 20 5,5 20,00 8003150457481
7008.24 24 6,0 25,50 8003150457498
7008.28 28 6,5 30,00 8003150457504
7008.32 32 6,5 35,00 8003150457511
7008.36 36 6,5 45,00 8003150457528
7008.40 40 7,0 53,50 8003150457535
7008.45 45 8,0 76,00 8003150457542
7008.50 50 8,5 95,00 8003150457559
7008.60 60 10,0 120,00 8003150464649
7010
Padella ovale pesce 1 manico Oval fish pan with long handle Fischpfanne mit Stiel
Sartén oval
CM H j PACKING BAR CODE
7010.40 40x26 4,3 64,00 8003150458303 7010.45 45x33 4,3 73,00 8003150458310
7012
Padella ovale pesce 2 maniglie Oval fish pan with 2 handles Fischpfanne mit 2 Griffen Sartén oval 2 asas
CM H j PACKING BAR CODE
7012.40 40x26 4,3 64,00 8003150458327 7012.45 45x33 4,3 73,00 8003150458334
7016
Casseruola bassa 2 maniglie Shallow casserole with 2 handles Bratentopf
Cacerola baja 2 asas
Ø H j PACKING BAR CODE lt
7016.20 20 8,0 25,50 8003150457566 2,3
7016.22 22 8,5 26,00 8003150457573 3,0
7016.24 24 8,5 28,50 8003150457580 3,6
7016.26 26 10,0 36,00 8003150457597 4,7 7016.28 28 10,5 40,00 8003150457603 6,0 7016.30 30 10,5 43,00 8003150457610 7,0 7016.32 32 10,5 45,50 8003150457627 8,0 7016.36 36 11,5 55,00 8003150457634 11,0 7016.40 40 14,0 72,00 8003150457641 16,6 7016.45 45 16,0 98,00 8003150457658 24,6 7016.50 50 17,0 121,00 8003150457665 32,5 7016.60 60 21,5 174,00 8003150464458 60,5
7014
Tegame ovale alto pesce 2 maniglie Oval fish pan with 2 handles
Hohe Fischpfanne mit 2 Griffen Paellera oval 2 asas
CM H j PACKING BAR CODE
7014.32 32x23 7,0 45,50 8003150458280 7014.36 36x27 8,0 52,50 8003150458297
7000
serie 7000 serie 7000
7024
Casseruola bassa 1 manico Low saucepan with long handle Niedrige Stielkasserolle
Cazo bajo
Ø H j PACKING BAR CODE lt
7024.20 20 8,0 22,50 8003150457900 2,3
7024.22 22 8,5 25,50 8003150457917 3,0
7024.24 24 8,5 27,00 8003150457924 3,6
7024.26 26 10,0 36,00 8003150457931 4,7
7024.28 28 10,5 40,00 8003150457948 6,0
7024.32 32 10,5 50,50 8003150464694 8,0
7024.36 36 11,5 63,00 8003150464700 11,0
7022
Pentola 2 maniglie Stock pot with 2 handles Suppentopf
Olla recta 2 asas
Ø H j PACKING BAR CODE lt
7022.20 20 18,0 36,50 8003150458075 5,5
7022.22 22 20,5 42,00 8003150458082 7,5
7022.24 24 22,0 49,00 8003150458099 9,5
7022.26 26 25,0 63,00 8003150458105 13,0
7022.28 28 27,5 69,00 8003150458112 16,5
7022.30 30 29,5 81,00 8003150458129 20,5
7022.32 32 31,5 83,00 8003150458136 25,0
7022.36 36 35,0 103,00 8003150458143 35,0 7022.40 40 38,5 120,00 8003150458150 47,5 7022.45 45 41,5 170,00 8003150458167 65,0 7022.50 50 43,5 195,00 8003150458174 84,5 7022.60 60 60,0 410,00 8003150458181 155,0
7018
Casseruola media 2 maniglie
Medium height casserole with 2 handles Fleischtopf
Cacerola media 2 asas
Ø H j PACKING BAR CODE lt
7018.18 18 10,0 22,60 8003150457689 2,3
7018.20 20 11,5 26,70 8003150457696 3,2
7018.22 22 12,0 33,00 8003150457702 4,2
7018.24 24 13,5 35,00 8003150457719 5,5
7018.26 26 15,0 43,80 8003150457726 7,3
7018.28 28 16,5 47,00 8003150457733 9,2
7018.30 30 16,5 52,00 8003150457740 11,0
7018.32 32 18,5 59,50 8003150457757 14,5
7018.36 36 20,5 74,50 8003150457764 20,0
7018.40 40 22,5 95,00 8003150457771 27,2
7018.45 45 25,0 118,00 8003150457788 38,7 7018.50 50 28,0 135,50 8003150457795 53,5 7018.60 60 31,0 217,00 8003150457801 88,0
7020
Casseruola alta 2 maniglie Deep casserole with 2 handles Gemüsetopf
Cacerola alta 2 asas
Ø H j PACKING BAR CODE lt
7020.20 20 14,5 31,00 8003150457818 4,2
7020.24 24 16,0 42,00 8003150457825 7,0
7020.28 28 18,5 59,50 8003150457832 11,0
7020.32 32 21,0 72,00 8003150457849 15,0
7020.36 36 22,0 90,60 8003150457856 21,5
7020.40 40 25,0 115,00 8003150457863 30,5 7020.45 45 28,0 148,50 8003150457870 45,5 7020.50 50 30,0 180,50 8003150457887 57,5
12
7026
Casseruola media 1 manico
Medium height saucepan with long handle Mittelhohe Stielkasserolle
Cazo recto medio
Ø H j PACKING BAR CODE lt
7026.16 16 8,5 19,00 8003150457955 1,5
7026.18 18 10,0 21,50 8003150457962 2,3
7026.20 20 11,5 25,00 8003150457979 3,2
7026.22 22 12,0 30,00 8003150457986 4,2
7026.24 24 13,5 33,50 8003150457993 5,5
7026.26 26 15,0 40,50 8003150458006 7,3
7026.28 28 16,5 42,00 8003150458013 9,2
7026.32 32 18,5 52,00 8003150464717 14,5
7028
Casseruola alta 1 manico Deep saucepan with long handle Hohe Stielkasserolle
Cazo alto
Ø H j PACKING BAR CODE lt
7028.16 16 11,0 25,00 8003150458020 2,0
7028.18 18 13,0 26,00 8003150458037 3,0
7028.20 20 14,5 29,50 8003150458044 4,2
7028.24 24 16,0 38,80 8003150458051 7,0
7028.28 28 18,5 55,00 8003150458068 11,0
7028.32 32 21,0 68,50 8003150464724 15,0
7030
Casseruola conica 1 manico con becco Tapered saucepan with spout
Konische Stielkasserolle Cazo conico
Ø H j PACKING BAR CODE lt
7030.16 16 8,5 25,00 8003150458198 1,25
7030.18 18 9,0 27,00 8003150458204 1,70
7030.20 20 11,0 29,50 8003150458211 2,40
7030.24 24 13,0 39,60 8003150458228 4,50
7033
Brasiera con coperchio Roaster with lid
Hoher Bräter mit Deckel Rustidera con tapa
CM H j PACKING BAR CODE MM
7033.40 40x26 14,0 163,00 8003150477700 4,0 7033.50 50x30 14,0 188,00 8003150477717 4,0 7033.60 60x35 15,0 260,00 8003150477724 4,0
7032
Casseruola ovale 2 maniglie con coperchio Oval casserole with 2 handles with lid Ovaler Topf mit Deckel
Cacerola oval alta c/tapa
CM H j PACKING BAR CODE
7032.32 32x23 12,0 75,00 8003150458266 7032.36 36x27 14,0 90,00 8003150458273
7000
7038
Cuocipasta alto 4 spicchi in alluminio Pasta pot with 4 aluminium strainers
Hohe Kasserolle mit 4 Aluminium Nudeleinsätzen Colador 4 secciones de aluminio con cacerola
Ø H j PACKING BAR CODE lt
7038.36 36 22,0 280,00 8003150459058 21,0 7038.40 40 25,0 340,00 8003150459065 30,0 7038.50 50 28,0 420,00 8003150468593 57,0
serie 7000
7042
Rostiera bassa pesante bordo dritto 2 maniglie snodabili Heavy low roasting pan with 2 folding handles
Niedrige Auflaufform mit 2 Griffen in schwerer Qualität Rustidera baja de alto espesor c/asas abatibles
SIZE H j PACKING BAR CODE MM
7042.40 40x28 6,0 53,50 8003150458440 3,0 7042.45 45x30 6,0 61,00 8003150458457 3,5 7042.50 50x33 6,0 67,90 8003150458464 3,5 7042.60 60x40 6,0 86,00 8003150458471 4,0
7041
Coperchio rettangolare piano per rostiera Rectangular lid for roasting pan
Viereckiger Deckel für Auflaufform Tapa rectangular para rustidera
SIZE j PACKING BAR CODE
7041.25 25x18 22,00 8003150481318
7041.30 30x22 23,00 8003150481325
7041.35 35x25 25,00 8003150481332
7041.40 40x28 32,30 8003150481349
serie 7000
7040
Rostiera alta pesante 2 maniglie snodabili Heavy roasting pan with 2 folding handles
Hohe Auflaufform mit 2 Griffen in schwerer Qualität Rustidera de alto espesor c/asas abatibles
SIZE H j PACKING BAR CODE MM
7040.25 25X18 6,5 29,00 8003150458372 2,5 7040.30 30X22 7,0 36,00 8003150458389 3,0 7040.35 35X25 7,0 44,00 8003150458396 3,0 7040.40 40X28 7,0 54,00 8003150458402 3,0 7040.45 45X33 8,5 70,00 8003150458419 3,0 7040.50 50X38 9,0 82,00 8003150458426 3,0 7040.60 60X43 10,0 106,00 8003150458433 3,0
7036
Cuocipasta alto 3 spicchi in alluminio Pasta pot with 3 aluminium strainers
Hohe Kasserolle mit 3 Aluminium Nudeleinsätzen Colador 3 secciones de aluminio con cacerola
Ø H j PACKING BAR CODE lt
7036.36 36 22,0 245,00 8003150467442 21,0
7035
Cuocipasta alto 2 spicchi alluminio Pasta pot with 2 aluminium strainers
Hohe Kasserolle mit 2 Aluminium Nudeleinsätzen Colador 2 secciones de aluminio con cacerola
Ø H j PACKING BAR CODE lt
7035.28 28 18,5 178,00 8003150484005 11,0 7035.32 32 21,0 208,00 8003150484012 15,0
14
7046
Teglia rettangolare bordo dritto angoli saldati - lega 3003 Rectangular baking sheet with tapared sides - alloy 3003 Bratblech - 3003 Legierung
Bandeja horno - aleación 3003
SIZE H j PACKING BAR CODE MM
7046.10 60x40 1,0 27,30 8003150470411 1,5 7046.60 60x40 2,0 28,80 8003150458549 1,5 7046.64 60x40 4,0 41,00 8003150481110 1,5
7048
Teglia rettangolare bordo dritto, angoli saldati, con fori Ø mm 2 – Lega 3003
Rectangular baking sheet with holes Ø mm 2 with straight edges - alloy 3003
Bratblech mit Löchern Ø mm 2 - 3003 Legierung Bandeja horno microperforada Ø mm 2- aleación 3003
SIZE H j PACKING BAR CODE MM
7048.60 60x40 2,0 41,20 8003150458556 1,5
7047
Vassoio rettangolare angoli stampati - lega 3003 Rectangular tray
Viereckiges Tablett Bandeja rectangular
SIZE H j PACKING BAR CODE MM
7047.60 60x40 1,2 36,00 8003150481301 1,5
7000
7044
Teglia rettangolare bordo svasato - angoli saldati lega 3003 Rectangular baking sheet with tapared sides - alloy 3003 Bratblech mit schrägen Seiten - 3003 Legierung
Bandeja horno - aleación 3003
SIZE H j PACKING BAR CODE MM
7044.30 30X23 3,0 15,70 8003150458488 1,2 7044.35 35X28 3,0 16,00 8003150458495 1,2 7044.40 40X30 3,0 17,50 8003150458501 1,2 7044.45 45X35 3,0 20,50 8003150458518 1,2 7044.50 50X35 3,0 21,00 8003150458525 1,2 7044.60 60X40 3,0 28,90 8003150458532 1,5
7045
Vassoio satinato Tray
Tablett Bandeja
SIZE H j PACKING BAR CODE
7045.25 25x18 1,0 20,00 8003150481356
7045.30 30x22 1,0 24,00 8003150481363
7045.35 35x25 1,0 26,50 8003150481370
7045.40 40x28 1,0 30,00 8003150481387
serie 7000
7054
Tortiera conica bassa con bordo Low cake mould
Niedrige Kuchenform Tartera horno conica baja
Ø H j PACKING BAR CODE
7054.16 16 3,0 5,80 8003150458648
7054.18 18 3,0 6,30 8003150458655
7054.20 20 3,0 7,00 8003150458662
7054.22 22 3,0 7,50 8003150458679
7054.24 24 3,0 8,20 8003150458686
7054.26 26 3,0 9,50 8003150458693
7054.28 28 3,0 13,00 8003150458709
7054.30 30 3,5 15,00 8003150458716
7054.32 32 3,5 15,80 8003150458723
7054.36 36 3,5 18,00 8003150458730
7054.40 40 3,5 26,10 8003150458747
7054.45 45 4,0 29,90 8003150458754
7054.50 50 4,0 38,00 8003150458761
7052
Tortiera cilindrica con anello Cake mould with ring Runde Kuchenform mit Ring Tartera horno con anillas
Ø H j PACKING BAR CODE
7052.20 20 6,0 14,00 8003150458570
7052.24 24 6,0 15,50 8003150458587
7052.28 28 6,0 22,50 8003150458594
7052.32 32 6,0 26,90 8003150458600
7052.36 36 6,5 31,00 8003150458617
7052.40 40 6,5 34,00 8003150458624
7052.45 45 6,5 43,50 8003150458631
7050
Teglia rettangolare bordo svasato, angoli saldati, forata Ø mm 7 - lega 3003
Rectangular baking sheet with holes Ø mm 7 with tapared sides - alloy 3003 Bratblech mit Löchern Ø mm 7 mit schrägen Seiten - 3003 Legierung Bandeja horno microperforada Ø mm 7- aleación 3003
SIZE H j PACKING BAR CODE MM
7050.60 60x40 3,0 43,60 8003150458563 1,5
7051
Teglia baguettes a 5 canali, in lamiera microforata Ø mm 2 - alluminio 3003
Baguette tray in micro-perforated plate, Ø mm 2 holes - alloy 3003 Baguette Blech aus microperforiert Blech, mit Ø mm 2 Löcher - 3003 Alulegierung
Bandeja para baguettes en chapa microperforada, Ø mm 2 perforaciones - aluminio 3003
SIZE H j PACKING BAR CODE MM
7051.60 60x40 3,0 77,00 8003150495285 1,1
7049
Vassoio rettangolare angoli stampati, forato, con fori Ø mm 2 – Lega 3003
Rectangular tray with holes Ø mm 2 - alloy 3003
Viereckiges Tablett mit Löchern Ø mm 2 - 3003 Legierung Bandeja rectangular microperforada Ø mm 2- aleación 3003
SIZE H j PACKING BAR CODE MM
7049.60 60x40 1,2 42,00 8003150481103 1,5
16
7058
Coperchio piano Flat lid
Flacher Deckel Tapa
Ø j PACKING BAR CODE
7058.16 16 8,70 8003150458839
7058.18 18 9,50 8003150458846
7058.20 20 10,50 8003150458853
7058.22 22 12,50 8003150458860
7058.24 24 13,00 8003150458877
7058.26 26 13,50 8003150458884
7058.28 28 15,00 8003150458891
7058.30 30 17,00 8003150458907
7058.32 32 18,50 8003150458914
7058.36 36 21,00 8003150458921
7058.40 40 25,50 8003150458938
7058.45 45 31,50 8003150458945
7058.50 50 38,50 8003150458952
7058.60 60 62,00 8003150458969
7059
Coperchio ovale Oval lid
Deckel für Fischpfanne Tapa oval
Ø j PACKING BAR CODE
7059.32 32 22,00 8003150464472
7059.36 36 26,00 8003150464489
7056
Tortiera conica alta con bordo Deep cake mould
Hohe Kuchenform Tartera horno conica alta
Ø H j PACKING BAR CODE
7056.22 22 5,5 8,00 8003150458778
7056.24 24 5,5 9,50 8003150458785
7056.26 26 6,0 10,50 8003150458792
7056.28 28 6,0 12,00 8003150458808
7056.30 30 6,5 16,00 8003150458815
7056.32 32 6,5 16,20 8003150458822
7057
Colafritto Drip Strainer Nestbacklöffel Escurrefritos
Ø j PACKING BAR CODE
7057.40 40 52,50 8003150470329
7057.45 45 59,00 8003150495230
7057.50 50 65,70 8003150470336
7000
serie 7000 serie 7000
7070*
Scaldapasta alluminio con gancio per cuoci pasta 4 spicchi 1/4 aluminium strainer for pasta pot, with hook
Aluminium Abtropf Pasta-Sieb (1/4) Colador de aluminio 4 secciones
Ø H j PACKING BAR CODE
7070.36 36 23 46,50 8003150467411
7070.40 40 26 53,50 8003150467428
7070.50 50 29 64,00 8003150467794
7063*
Scaldapasta alluminio con gancio per cuoci pasta 2 spicchi 1/2 aluminium strainer for pasta pot, with hook
Aluminium Abtropf Pasta-Sieb (1/2) Colador de aluminio 2 secciones
Ø H j PACKING BAR CODE
7063.28 28 20,0 62,00 8003150484050
7063.32 32 22,5 72,00 8003150484067
7064*
Scaldapasta alluminio con gancio per cuoci pasta 3 spicchi 1/3 aluminium strainer for pasta pot, with hook
Aluminium Abtropf Pasta-Sieb (1/3) Colador de aluminio 3 secciones
Ø H j PACKING BAR CODE
7064.36 36 23 51,00 8003150467435
Da non utilizzare in recipienti in acciaio inox Not to be used with stainless steel utensils
*
7060
Colapasta conico 2 maniglie Conical colander with 2 handles Konisches Nudelsieb mit 2 Griffen Escurridera conica 2 asas
Ø H j PACKING BAR CODE
7060.32 32 16 83,00 8003150457672
7060.36 36 18 98,50 8003150458976
7060.40 40 20 117,00 8003150458983
7060.45 45 22 160,00 8003150458990
7060.50 50 24 176,00 8003150459003
7061
Colapasta cilindrico 2 maniglie Cylindrical colander with 2 handles Zylindrisches Nudelsieb mit 2 Griffen Escurridera cilíndrica 2 asas
Ø H j PACKING BAR CODE
7061.32* 32 31 164,00 8003150464564
7061.36* 36 37 212,00 8003150464571
7061.40* 40 40 230,00 8003150464588
*da utilizzare con art. 7022 di pari diametro suitable for use with item 7022 with same diameter geeignet für Artikel 7022 mit ähnlichem Durchmesser apto para utilizacion con art. 7022 de mismo tamaño
7062
Scaldapasta conico 1 manico Saucepan strainer with long handle Konischer Nudeleinsatz
Colador conico 1 mango
Ø H j PACKING BAR CODE
7062.20 20 10,0 21,00 8003150459010
7062.22 22 11,5 25,00 8003150459027
7062.24 24 13,0 27,50 8003150459034
7062.26 26 14,0 31,00 8003150459041
Nicht mit Edelstahl Behältern verwenden No utilizar con utensilios en acero inox 18
7087
Spargitore con tappo a vite Salt sprinkler
Salzstreuer Salero
Ø H j PACKING BAR CODE
7087.08 8 19 19,80 8003150489345
7084
Bagnomaria 1 manico
Bain marie pot with long handle Wasserbad Einsatz
Baño Maria
Ø H j PACKING BAR CODE lt
7084.14 14 18 22,00 8003150464656 2,7
7084.16 16 19 28,00 8003150464663 3,8
7084.18 18 20 32,00 8003150464670 5,0
7084.20 20 21 38,00 8003150464687 6,5
7086
Paiolo 1 manico e maniglia Polenta pot
Polenta-Topf
Cazo conico para “polenta”
Ø H j PACKING BAR CODE
7086.18 18 12 27,30 8003150474426
7086.20 20 13 29,40 8003150474457
7086.22 22 14 35,00 8003150474464
7086.24 24 14 38,90 8003150474471
7086.26 26 17 44,00 8003150474488
7086.28 28 17 48,00 8003150474495
7086.30 30 18 56,00 8003150474433
7000
Linea professionale in lega di alluminio ad alto spessore Spessore costante
mm 5.0
Finitura interna
Alluminio lavato decapato neutralizzato
Finitura esterna
Alluminio satinato
Fondo
Fondo ad alto spessore costante per un’ottima distribuzione e mantenimento del calore.
Planarità ottenuta al raggiungimento della temperatura di cottura per una completa aderenza al piano di cottura
Manicatura
Manicatura professionale in acciaio inox a nervatura rinforzata, in tubolare per ridurre la trasmissione del calore, “a piena presa”
Professional line in high thick aluminium alloy Constant thickness
5.0 mm
Internal finish
Neutralised washed pickled aluminium
External finish
Glazed aluminium
Base
High thick constant base for perfect heat distribution and retention. Base planarity upon reaching cooking temperature to adhere completely to the cooking hobHandles
Professional handles in stainless steel with reinforced rib, tubular to reduce heat transmission, firm grip
Linie für den
professionellen Gebrauch aus Aluminiumlegierung extra-starker Boden Konstante Materialstärke
5.0 mm
Innen
Gewaschenes, neutralisiertes Aluminium
Außen
Alu satiniert
Boden
Boden in konstanter Materialstärke für eine optimale Verteilung und Speicherung der Hitze. Beim Erreichen der Kochtemperatur erhält die Pfanne Ihre Planstabilität und somit perfekte Anpassung an das Kochfeld
Griff
Professionelle Edelstahlgriffe mit speziell entwickelter Innenverstärkung, röhrenförmig, um die Wärmeleitung zu reduzieren
20
serie 4000
Línea profesional en aleación de aluminio de alto espesor
Espesor constante
5,0 mm
Acabado interno
Aluminio lavado decapado neutralizado
Acabado externo
Aluminio satinado
Fondo
Fondo de alto espesor constante para una buena distribución y mantenimiento del calor. Plano obtenido al alcanzar la temperatura de cocción para una completa adherencia al plano de cocción.
Mango
Mango profesional en acero inoxidable con nervadura reforzada, tubular para reducir la transmisión del calor, cuando se aferra
4000
22
4000
Padella svasata bassa “a saltare” 1 manico Low sauté fry pan with long handle Pfanne flach
Sartén baja
Ø H j PACKING BAR CODE MM
4000.20 20 4,0 22,00 8003150462195 4,0
4000.24 24 4,5 28,00 8003150462201 4,0
4000.28 28 5,0 35,00 8003150462218 4,0
4000.32 32 5,0 41,00 8003150462225 4,0
4000.36 36 5,5 51,00 8003150462232 4,0
4000.40 40 6,0 58,00 8003150462249 4,0
4008
Tegame 2 maniglie Serving pan with 2 handles Servierpfanne mit 2 Griffen Sartén honda 2 asas
Ø H j PACKING BAR CODE MM
4008.24 24 6,0 33,00 8003150462324 4,0
4008.28 28 6,5 37,00 8003150462331 4,0
4008.32 32 6,5 45,00 8003150462348 4,0
4008.36 36 6,5 58,00 8003150462355 4,0
4008.40 40 7,0 66,00 8003150462362 4,0
4002
Padella svasata alta “a saltare” 1 manico Low sauté fry pan with long handle Pfanne hoch
Sartén alta
Ø H j PACKING BAR CODE MM
4002.20 20 5,5 24,00 8003150462133 4,0
4002.24 24 7,0 29,50 8003150462140 4,0
4002.28 28 7,0 35,00 8003150462157 4,0
4002.32 32 7,5 43,00 8003150462164 4,0
4002.36 36 8,0 52,00 8003150462171 4,0
4002.40 40 8,5 61,00 8003150462188 4,0