• Non ci sono risultati.

MINI LN OF ErP

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "MINI LN OF ErP"

Copied!
20
0
0

Testo completo

(1)

SCALDABAGNO A GAS ISTANTANEO PER USO DOMESTICO

MANUALE D’USO

MINI 11‐14 LN OF ErP

Prima di installare l’apparecchio leggere le istruzioni tecniche Prima di accendere l’apparecchio leggere le istruzioni per l’uso

Cod. 6330371A– 12/2019

(2)

Questo scaldabagno a gas è certificato ISO9001

Grazie per aver acquistato il nostro scaldabagno a gas automatico a elevata capacità. Leggere il presente Manuale prima di installare e mettere in funzione l’apparecchio e tenerlo a portata di mano per ogni evenienza.

Contenuto

 Caratteristiche e vantaggi ... 2

 Specifiche tecniche... 3

 Denominazione delle parti ... 4

 Installazione ... 7

 Modo d’uso ...8

 Precauzioni di sicurezza ... 9

 Manutenzione ... 11

 Accessori ... 11

 Risoluzione dei problemi ... 12

Questo prodotto è conforme alla Direttiva RAEE 2012/19/UE.

La presenza del simbolo del bidone barrato sull’apparecchio indica che al termine della sua durata d’uso, il prodotto deve essere smaltito separatamente dai normali rifiuti domestici presso uno specifico centro di raccolta dotato di strutture dedicate alle apparecchiature elettriche ed elettroniche, oppure deve essere restituito al venditore nel caso di acquisto di un prodotto sostitutivo nuovo. L’utente ha la responsabilità di smaltire il prodotto al termine della sua vita utile presso un centro di smaltimento rifiuti adeguato. Tale centro di smaltimento (che smantella e smaltisce l’apparecchiatura in maniera efficace attraverso l’utilizzo di processi specifici di trattamento e riciclaggio) contribuisce a proteggere l’ambiente attraverso il riciclaggio dei materiali che compongono il prodotto. Per maggiori informazioni sui sistemi di smaltimento dei rifiuti, visitare il centro di smaltimento di zona oppure il venditore dove è stato acquistato il prodotto.

(3)

 Vi ringraziamo per avere acquistato il nostro scaldabagno a gas istantaneo. Leggere il presente Manuale prima di installare e mettere in funzione l’apparecchio e tenerlo a portata di mano per ogni evenienza.

 Il presente manuale indica delle raccomandazioni e delle istruzioni dettagliate per eseguire adeguatamente attività quali l’installazione/il trasferimento, l’utilizzazione e la manutenzione.

 Ricordare di conservare il presente manuale in un luogo sicuro per eventuali riferimenti futuri, ad es. di fianco al contatore del gas. Il nostro servizio clienti è a vostra disposizione per qualsiasi richiesta.

 Questo apparecchio è stato progettato per produrre acqua calda per uso domestico e non può essere installato all’aperto.

 Questo apparecchio deve essere installato unicamente all’esterno (ad es. un balcone) o in un locale separato dalle camere abitate, con una buona ventilazione, ma non soggetto a vento forte. È severamente vietato utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli specificati.

 Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati da un’utilizzazione impropria, errata e sconsiderata dell’apparecchio o dal mancato rispetto delle istruzioni indicate nel presente manuale.

 L’installazione, la manutenzione e qualsiasi altro intervento devono essere eseguiti in piena conformità alle normative giuridiche applicabili e alle istruzioni fornite dal costruttore.

 Un’installazione errata può causare lesioni a persone e animali, e danni a beni; l’azienda costruttrice non sarà considerata responsabile per eventuali danni conseguenti.

 In caso di avaria e/o malfunzionamento, spegnere l’apparecchio e chiudere il rubinetto del gas, e non tentare di eseguire la riparazione da soli. Al contrario, contattare un tecnico qualificato.

 Tutte le riparazioni devono essere eseguite da un tecnico qualificato che utilizzi soltanto pezzi di ricambio originali. Non lasciare che l’apparecchio venga utilizzato da bambini o persone inesperte senza una supervisione adeguata.

Caratteristiche & vantaggi

1. Funzionamento automatico

 Per avere acqua calda ruotare semplicemente il rubinetto dell’acqua calda o della doccia. Quando il rubinetto viene chiuso la fiamma si spegne automaticamente.

 Il controllo indipendente dei flussi di acqua e di gas facilita la regolazione della temperatura dell’acqua.

2. Design innovativo

 Forma elegante e comoda da installare.

 La tecnologia di combustione avanzata e a risparmio energetico favorisce in modo particolare una combustione efficiente.

 L’apparecchio si accende anche con una pressione dell’acqua bassa (0,3 bar), adeguandosi alle necessità di chi abita in edifici alti.

 L’accensione della valvola pilota garantisce un’accensione corretta.

3. Protezione efficace della sicurezza

 Se la fiamma si spegne improvvisamente, il sensore di fiamma IC blocca l’alimentazione del gas.

 Protezione in caso di pressione insufficiente del flusso d’acqua.

 La valvola del gas si spegne automaticamente in caso di bruciatura a secco.

 La valvola del gas si spegne automaticamente (con un ritardo predefinito) in caso di ostruzione del tubo di scarico dei gas.

(4)

Specifiche tecniche

Nome

Modello MINI 11 LN OF ErP MINI 14 LN OF ErP

Apporto di calore (Hi) Q 22kW 21kW 27kW 27kW

Emissione di calore

nominale 19,5 kW 18,6 kW 23,9 kW 23,6 kW

Apporto di calore minimo 7,5 kW 9 kW 10 kW 10 kW

Emissione di calore

minima 6,7 kW 8 kW 8,9 kW 8,9 kW

Tipo di gas G20 G31 G20 G31

Pressione gas primaria

(mbar) 20 37 20 37

Codice PIN 0063CU7609

Flusso massimo di acqua

(ΔT 25K) 11L/min 14 L/min

Tipo di apparecchio B11BS

Categoria di gas II2H3P

Paesi di destinazione IT-ES-HR-GR-GB-CZ

Pressione massima

dell’acqua Pw = 10 bar

Pressione minima

dell’acqua Pw = 0,3 bar

Alimentazione 2 Batterie a secco (3 V CC)

Tipo accensione Accensione automatica controllo acqua

Dimensioni del prodotto

(mm) 636*350*225 (alt.*largh.*prof.)

Peso netto 12,5 kg 13,0 kg

la massa dei prodotti di

combustione (g/s) 1.29532E-05 1.14586E-05 1.57868E-05 1.65781E-05

temperatura media dei

prodotti di combustione (℃) 160 152 165 160

Tubazioni

Ingresso gas G1/2

Ingresso acqua

fredda G1/2

Uscita acqua

calda G1/2

Diametro interno del tubo

di scarico (mm) φ 110mm φ 130mm

Attenzione:

Prima di installare l’apparecchio leggere le istruzioni tecniche.

Prima di accendere l’apparecchio leggere le istruzioni per l’uso.

Questo apparecchio può essere installato unicamente in un locale che soddisfi i requisiti di ventilazione richiesti.

Scaldabagno a gas istantaneo

(5)

Denominazione delle parti

Fig. 1

Fig. 2 (Unità di misura: mm)

Display digitale Manopola

regolazione fiamma

Finestra controllo fiamma

Flusso acqua

manopola regolazione Pannello posteriore Copertura scarico

Pannello anteriore

Ingresso gas

Valvola di sicurezza Scatola della batteria Ingresso acqua Uscita acqua calda

(6)

pannello ignifugo

Installazione

 Prima dell’installazione contattare i tecnici qualificati della società locale erogatrice del gas o la divisione di gestione del gas perché provvedano all’installazione.

Un’installazione negligente o impropria dell’apparecchio comprometterà l’uso sicuro della macchina e può anche mettere in pericolo la vita degli utenti.

Requisiti di installazione

 Non installare lo scaldabagno in camere da letto, seminterrati, stanze da bagno o locali provvisti di ventilazione insufficiente. Il locale di installazione

dev’essere ben ventilato e avere una superficie superiore a 7,5 m3. Nella parete devono essere praticati un foro di ventilazione e un foro di scarico per i gas combusti; le dimensioni del tubo non devono essere inferiori a quelle indicate nella tabella della Fig. 3. Se è presente un aspiratore, va installato al di sopra dello scaldabagno, mentre il foro di ventilazione deve trovarsi al di sotto dello stesso (Fig. 3). 

 La finestra di controllo di fiamma dello scaldabagno dev’essere all’altezza degli occhi (circa 1,55 m-1,65 m dal pavimento, Fig. 4) per rilevare possibili incidenti riguardanti la fiamma (Fig. 5). Al di sopra dello

scaldabagno non possono essere installate né condutture né attrezzature elettriche. Lo scaldabagno deve rimanere a una distanza di almeno 400 mm dall’impianto

elettrico. 

 Non installare lo scaldabagno in punti in cui soffia un vento forte, perché questo può causare lo spegnimento della fiamma o una combustione incompleta.

Metodo di installazione 1. Installazione

Praticare dei fori nella parete come indicato in Fig. 6, inserire un tassello a espansione nel foro superiore e una guarnizione di plastica nel foro inferiore, montare lo scaldabagno verticalmente sul tassello superiore in modo che sia perfettamente orizzontale e serrare i fori inferiori con tasselli a espansione.

2. Tubazioni

 Per l’uso con GPL, si raccomanda di inserire un riduttore di pressione di 0,6 m³/h.

Fig. 5

Tubo di scarico dei gas combusti

Potenza termica Area Immissione (kW) (cm2 )

immissione aria

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 6

(7)

 Ingresso gas

1) Per l’uso con GPL, collegare il rubinetto di ingresso del gas e il riduttore di pressione della bombola del gas con un tubo di gomma speciale di Ф 9,5 mm, stringendo le giunzioni con staffe di serraggio.

2) Per l’uso con gas naturale, contattare il fornitore del gas per eseguire il collegamento della valvola del gas e del connettore di ingresso del gas con un tubo da Ф 15 mm.

3) Dopo aver collegato i tubi, controllare che non vi siano perdite di gas nelle giunzioni utilizzando acqua saponata.

 ingresso acqua

Per il collegamento dell’acqua fredda è possibile utilizzare il tubo fornito o un tubo rigido. È necessario installare una valvola per l’acqua prima del rubinetto di ingresso dell’acqua (Fig. 7).

Nota: Dentro il connettore di ingresso dell’acqua c’è un filtro, non rimuoverlo.

 Uscita acqua calda

Se si collega l’uscita dell’acqua calda direttamente alla doccia è possibile utilizzare un tubo flessibile.

Se il tubo d’uscita è collegato al rubinetto o alla valvola dell’acqua, utilizzare un tubo rigido resistente alla pressione e a temperature estreme.

In ogni caso, non usare mai tubi di plastica o alluminio.

3. Installazione della batteria

Non scambiare tra loro i terminali positivo e negativo della batteria (Fig. 8).

4. Installazione del tubo di scarico dei gas combusti Poiché questo scaldabagno è del tipo dotato di tubo di scarico dei gas, tale tubo di scarico va installato (Fig. 9). I requisiti specifici vengono elencati qui di seguito:

 Il corpo principale del tubo di scarico dei gas deve essere costruito con un materiale metallico antiruggine.

 Il tratto orizzontale del tubo di scarico dei gas combusti deve avere un’inclinazione pari a 1%

verso il basso; inoltre dev’essere presente un foro di ф 10 mm sulla parte inferiore del tratto verticale del tubo all’esterno del locale per drenare le gocce d'acqua.

 L’uscita del tubo di scarico dei gas combusti deve essere provvista di un cappuccio impermeabile, che non deve mai essere ostruito.

Fig. 8 Fig. 7 tubo acqua calda

uscita acqua calda guarnizione di tenuta

(obbligatoria) tubo gas

tubo acqua fredda regolatore flusso acqua

ingresso acqua fredda ingresso gas valvola principale del gas

supporto del

tubo di scarico cappuccio aria morsetto

tubo di scarico dei gas combusti

ventilatore per l’evacuazione dei gas combusti

tetto

morsetto tubo di scarico dei gas combusti scaldabagno

altezza finestra controllo fiamma

Ø 10 mm foro di scarico

immissione aria inclinazion

e

Fig. 9

(8)

Metodo di installazione:

 Praticare sulla parete dei fori adeguati conformi alle esatte dimensioni dello scaldabagno. (Fig. 9)

 Chiudere i fori con materiali non infiammabili.

 Per la funzione di protezione dall’ostruzione del tubo di scarico è necessario installare quest’ultimo come indicato nella Fig. 9. È molto importante mantenere le dimensioni di 1450 mm ≤a + b≤1850 mm. La tenuta stagna del tubo di scarico di gas deve essere adeguata. Dopo aver installato il tubo, assicurarsi che lo scaldabagno funzioni normalmente.

5.

Consigli utili per il blocco del condotto di scarico:

Questi scaldabagno sono del tipo B11BS con collegamenti di blocco per lo scarico.

⚫ Questo tipo di scaldabagno può solo essere installato in zone ben ventilate o in una stanza separata -che può essere ottenuta direttamente dall’esterno.

⚫ Questi modelli sono dotati di una protezione per i blocchi del condotto di scarico, con dei cappucci dotati di termostato sul lato. In caso di blocco dei condotti di scarico, i gas combusti necessari per far funzionare lo scaldabagno vengono scaricati dai cappucci laterali. I gas combusti caldi passeranno attraverso il termostato. Quando la temperatura raggiunge il livello di spegnimento, lo scaldabagno si spegne. In questo modo viene evitato il blocco del condotto e l’avvelenamento da gas combusti. I gas combusti sono dannosi. Quindi il termostato rimarrà acceso.

⚫ Questo modello è dotato di tubi di scarico. Il diametro del tubo di scarico da voi acquistato deve combaciare con l’uscita dei cappucci. I tubi di scarico vanno installati correttamente in base alle istruzioni in modo da garantire la sicurezza dello scaldabagno. Se il tubo di scarico dovesse essere installato in maniera errata, potrebbe causare spegnimenti anticipati e frequenti, compromettendo l’utilizzo normale

e

compromettendo le emissioni di calore. Contattare un tecnico per controllare e risolvere il problema prima di utilizzare nuovamente lo scaldabagno.

⚫ Se il termostato deve essere sostituito, utilizzare solo le parti originali del costruttore.

Smontaggio: svitare la vite del termostato e smontare le linee di installazione.

Montare le linee di installazione sul termostato e avvitare. Dopo l’installazione, scollegare il cavo del termostato e controllare se lo scaldabagno a gas si accende. Poi ricollegare il cavo del termostato, aprire il rubinetto e controllare se lo scaldabagno funziona regolarmente. Questa procedura è necessaria per assicurare il funzionamento corretto dello scaldabagno.

Termostato

Vite Vite

Termostato

(9)

⚫ Quando si attiva la protezione del blocco dello scarico, aspettare 2 o 3 minuti per il ripristino del termostato e assicurarsi che la stanza sia ben ventilata prima di riaccendere lo scaldabagno. Per riaccendere lo scaldabagno, basta riaprire il rubinetto.

Modo d’uso

1. Operazioni preliminari all’accensione

 Accertarsi che il tipo di gas in uso sia compatibile con quello specificato nell’etichetta.

 Assicurarsi che i fori di ventilazione e il ventilatore per l’evacuazione dei gas combusti siano aperti.

 Aprire la valvola di ingresso del gas.

 Aprire la valvola dell’acqua (assicurarsi che l’acqua fuoriesca dall’erogatore), quindi si accende il bruciatore mediante scintilla automatica, con conseguente produzione di acqua calda. Se la pressione dell’acqua è troppo bassa o non è presente nessuna batteria, lo scaldabagno non si mette in funzione.

Nota: la procedura di accensione di questo prodotto avviene su 3 fasi, durante le quali lo stato della fiamma cambia di conseguenza. Questa azione ha la durata di vari secondi ed è normale.

 Dopo la prima installazione o un cambio di bombola del gas è possibile che nel tubo del gas sia presente dell’aria residua. Di conseguenza saranno necessari vari tentativi di accensione per espellere l’aria dal tubo prima che il gas possa accendersi.

 Controllo della temperatura dell’acqua

1) Ruotare la manopola di regolazione della

temperatura dell’acqua per controllare il flusso e la temperatura dell’acqua. Ruotare la manopola di regolazione del gas per controllare la fiamma del bruciatore, in modo da variare la temperatura dell’acqua calda.

2) Ruotare il rubinetto di ingresso dell’acqua per controllare la temperatura dell’acqua: diminuendo il flusso di acqua aumenta la temperatura di quest’ultima (agire lentamente, se la fiamma si spegne riaccenderla aumentando il flusso di acqua), aumentando il flusso di acqua diminuisce la temperatura di quest’ultima.

 Chiudere la valvola di uscita dell’acqua calda; lo scaldabagno interrompe automaticamente il funzionamento.

 Prima dell’uso controllare la temperatura dell’acqua con la mano per evitare ustioni. (Fig. 10) 

 Dopo ogni doccia chiudere la valvola del gas. (Fig.

11)

Con tr o lla re la t e m p e ra tu ra p rim a de ll’uso

Fig. 10

(10)

 In inverno, lo scaldabagno deve essere scaricato dopo ogni doccia, come indicato di seguito:

1) Chiudere la valvola di controllo dell’acqua.

3) Ruotare la manopola di controllo del flusso di acqua sulla posizione “basso”.

4) Rimuovere la valvola di sicurezza. Fissare la valvola di sicurezza nuovamente per un’altra doccia.

2. Comando di livello fiamma (per passare da Estate- Inverno)

 In estate, ruotare il rubinetto di regolazione della temperatura nella posizione “WARM” (tiepido), portando il bruciatore dello scaldabagno dal livello tre a uno, caratterizzato da una temperatura più facile da controllare.

 In inverno, ruotare il rubinetto di regolazione della temperatura nella posizione “HOT” (caldo), portando il bruciatore dello scaldabagno al livello tre. 

Precauzioni di sicurezza

 Prevenzione di perdite di gas

Impedire qualsiasi interferenza con componenti a tenuta stagna.

 È consigliabile installare un rivelatore di perdite di gas.

 Controllare se la fiamma è spenta dopo ogni doccia e non dimenticare di chiudere la valvola del gas. (Fig.

11)

 Controllare sempre tutte le giunzioni del tubo del gas con acqua saponata per rilevare eventuali perdite. In caso di perdita, chiudere immediatamente

l’alimentazione del gas e aprire le finestre. Evitare nella maniera più assoluta di accendere fiamme o accendere/spegnere l’interruttore dell’alimentazione elettrica per non causare esplosioni o incendi. (Fig.

12)

 Assicurarsi che il tipo e la pressione del gas siano conformi alle specifiche presenti nell’etichetta.

 Esaminare regolarmente il tubo del gas per verificare che non sia vecchio o crepato dopo un lungo periodo di utilizzo. Se si trova un tubo crepato sostituirlo. In condizioni di funzionamento normale, il tubo del gas dovrebbe essere sostituito ogni anno.

 Per l'uso con GPL, se la fiamma della caldaia non è stabile, la causa può essere un guasto della valvola di riduzione della pressione collegata all’uscita della bombola del gas. In tal caso, spegnere immediatamente lo scaldabagno e contattare un tecnico dell’assistenza.

 Per l'uso con gas naturale, se la fiamma della caldaia non è stabile, la causa può essere un’instabilità della pressione del gas. In tal caso, spegnere lo scaldabagno perché potrebbe danneggiarsi o provocare un incidente.

Ch iu d ere l a v alv o la d el g as d o p o l’u so

Fig. 11

Interruttore dell’alimentazione

elettrica

Non toccare

Se s i p erc ep is ce o d o re d i g as ap rir e l e fin es tr e.

Fig. 12

(11)

 Prevenzione di incendi

 Accertarsi che la fiamma della caldaia sia spenta prima di uscire dalla stanza o di andare a dormire.

 In caso di penuria di acqua nella rete idrica chiudere la valvola principale del gas e la valvola di ingresso dell’acqua.

 Non disporre oggetti infiammabili quali asciugamani o vestiti sull’uscita o sull’ingresso dell’aria. (Fig. 13)

 Prevenzione dell’avvelenamento da monossido di carbonio

 La combustione di gas consuma grandi quantità d’aria e produce una certa quantità di gas velenosi come il monossido di carbonio (e monossido di azoto). Perciò è necessario installare lo scaldabagno in un luogo ben ventilato. Tenere il ventilatore per l’evacuazione dei gas combusti in funzione e il foro di ventilazione aperto.

In caso di intossicazione, interrompere l’alimentazione del gas e aprire subito le finestre.

 Poiché questo scaldabagno è del tipo a grande volume di scarico, il tubo di scarico dei gas combusti dev’essere installato in modo da espellere i prodotti della combustione al di fuori del locale, mantenendo pulita l'aria all’interno dello stesso.

 Per l’uso con gas naturale fare attenzione al fenomeno del ritorno di fiamma se la pressione del gas è insufficiente. Questo causa un aumento dei depositi di carbonio sul bruciatore e influisce sul normale utilizzo dello scaldabagno. In tal caso, se la fiamma dovesse passare da azzurra a gialla, la quantità di monossido di carbonio aumenterebbe. Spegnere lo scaldabagno e contattare la società erogatrice del gas o il centro assistenza.

 Lo scaldabagno dev’essere installato in verticale.

 Prevenzione di irritazioni agli occhi

Durante l’accensione, tenere gli occhi a una distanza di sicurezza non inferiore a 300 mm dalla finestra di controllo della fiamma. Se il primo tentativo di accensione non riesce, attendere 10-20 secondi prima di riprovare.

 Prevenzione di bruciatura a secco nella caldaia

Dopo ogni doccia, accertarsi che la fiamma sia spenta quando il rubinetto viene chiuso. Se la fiamma rimane accesa dopo aver chiuso la valvola dell’acqua è presente un guasto nello scaldabagno. Chiudere

immediatamente la valvola del gas e contattare l’assistenza, altrimenti la caldaia potrebbe danneggiarsi per il surriscaldamento e causare un incendio.

Sostanz e alcaline Sostanz

e acide

Non appendere oggetti sopra o a contatto con lo scaldabagno

Fig. 14

Fig. 13

(12)

 Prevenzione antigelo

Se la temperatura è bassa, svuotare completamente l’acqua rimasta nella caldaia dopo ogni uso, altrimenti l’acqua residua può congelare ed espandersi danneggiando la caldaia.

 Non bere l’acqua dello scaldabagno.

Dato che nella caldaia sono sempre presenti dei residui, l’acqua erogata dallo scaldabagno è solo per uso sanitario e non è potabile.

 Gestire situazioni anomale

 Non usare la caldaia in condizioni di vento forte che soffia nella stanza da bagno dall’esterno, poiché renderebbe impossibile il funzionamento dello scaldabagno.

 In caso di combustione anomala (ad es. ritorno di fiamma, spegnimento, fiamma gialla o fumo nero ecc.), odore insolito, rumore o altre circostanze anomale, mantenere la calma, chiudere la valvola del gas e contattare l’assistenza o la società di erogazione del gas.

 Prevenzione di ustioni da surriscaldamento

 Dopo una doccia o se la manopola di controllo della temperatura dell’acqua è ancora in posizione “alta”, accertarsi della temperatura dell’acqua all’inizio e alla fine della doccia, poiché se rimane alta può causare ustioni alla pelle.

 Durante o subito dopo la doccia, non toccare nessuna parte dello scaldabagno che non sia la manopola di controllo, specialmente la finestra di controllo della fiamma.

 I seguenti fenomeni sono normali

 Se la pressione dell’acqua è inferiore a 0,3 bar, lo scaldabagno non può accendersi.

 La valvola di drenaggio perde. Se la pressione dell’acqua è troppo elevata, la valvola di drenaggio rilascerà l’acqua in eccesso per salvaguardare la caldaia.

 Se lo scaldabagno deve fornire acqua calda a troppi punti di prelievo contemporaneamente, il flusso di acqua calda si ridurrà; mantenere una distribuzione ragionevole dell’acqua calda.

Manutenzione

 Controllare regolarmente il tubo o la conduttura del gas per escludere qualsiasi guasto. In caso di dubbi, contattare il centro assistenza.

 Controllare regolarmente il filtro dell’acqua.

 Controllare regolarmente che non vi siano perdite d’acqua.

 Se la fiamma da azzurra diventa gialla con fumo nero, contattare immediatamente il centro assistenza.

 Ogni sei mesi, richiedere l’intervento di un professionista qualificato per controllare se lo scambiatore di calore e il bruciatore sono incrostati.

Per la pulizia dell’apparecchio, non utilizzare insetticidi, solventi o detergenti aggressivi.

Accessori

Nomi degli articoli QUANTITÀ

Scaldabagno 1

Viti di montaggio 1

Tubo di espansione di plastica 1

Manuale 1

Collegamento dell’ingresso del gas (con guarnizione di gomma) 1

Tasselli a espansione (M6) 2

(13)

13

Risoluzione dei problemi

Problemi

Ragioni

La fiamma si spegne Non si verifica l’accensionedopo l’apertura della valvola dell’acqua Rumore irregolare Fiamma gialla Odore anomalo Temperatura bassa con acqua in posizione “alta” Temperatura alta con acquain posizione “bassa” Combustione dopo lachiusura della valvola dell’acqua Fiamma spenta e nessunareazione per qualche minuto

Soluzioni

Valvola del gas non aperta ● Aprire la valvola principale o

sostituire la valvola del gas Valvola del gas

semiaperta ● ● Aprire la valvola principale

Presenza di aria nel tubo

del gas ● ● Pulire l’aria e ricominciare

Pressione del gas inadeguata

Alta ● ● ● ●

Contattare il fornitore di gas

Bassa ● ● ●

Valvola dell’acqua fredda

chiusa ● Aprire la valvola principale di

alimentazione dell’acqua fredda

Formazione di ghiaccio ● Usare solo dopo il

decongelamento

Pressione dell’acqua

bassa ● ● ● ●

Chiamare il fornitore dell’acqua per controllare la pressione dell’acqua, successivamente pulire il filtro

Errore di controllo della

temperatura dell’acqua ● ● Aprire correttamente la valvola

dell’acqua e del gas

Aria insufficiente ● ● ● ●

Aprire il foro di ventilazione per far entrare aria fresca a

sufficienza Assenza di corrente

elettrica ● ● Sostituire le batterie

Bruciatore incrostato ● ● ● Contattare il centro assistenza

Scambiatore di calore

incrostato ● ● ● ● ● Contattare il centro assistenza

Reset valvola dell’acqua fallito

● ● ● Contattare il centro assistenza

Distacco dell’elettrodo

candela ● ● Contattare il centro assistenza

Tubo di scarico intasato ● ● Rimuovere il blocco

Protezione

surriscaldamento ● ● ● Impostare una temperatura

dell’acqua ragionevole

(14)

13

Schema elettrico

nero

nero nero

nero rosso

ross o nero

blu giallo nero

elettrodo candela blu

messa a terra

rosso

sensore della temperatura

rosso

termostato

N. 1 termostato

N. 2 cavo ponte

Fig. 14

nero

nero

nero

nero rosso

rosso blu

unita accensione

sensore fiamma

accenditore

scatola della batteria

display digitale

valvola pilota del gas valvola del gas

(15)

Istruzioni per la conversione

I nostri scaldabagno istantanei sono progettati per funzionare con Gas Naturali (metano) o G.P.L. (propano/butano).

Se fosse necessario cambiare tipologia di gas, contattare uno dei nostri Centri assistenza autorizzati per convertire lo scaldabagno.

Il cambio di gas potrà essere effettuato con un kit di conversione gas, acquistabile presso i nostri distributori o centri di assistenza post-vendita; per informazioni dettagliate, contattare il nostro numero per l’assistenza.

Per cambiare tipo di gas, procedere come segue:

fig. 15

1. Chiudere l’alimentazione di gas e acqua. Rimuovere la vite 4 e la manopola sul pannello anteriore dell’apparecchio (fig. 15, passo A) e rimuovere il pannello anteriore; l’addetto deve rimuovere il pannello anteriore verso il basso e allentare il collegamento, poi spostare verso l’alto per rimuoverlo dalla guida.

14

(16)

15

fig. 16

2. Svitare il collegamento tra la valvola acqua-gas e il suo supporto, rimuovere la molletta che collega la valvola dell’acqua e il tubo di ingresso del bruciatore.

Rimuovere il cavo di collegamento per la valvola acqua-gas e la messa a terra (fig.

16, passo B)

3. Svitare il collegamento tra la valvola acqua-gas e il collettore del gas (fig. 16, passo C)

4. Svitare il collegamento tra il collettore del gas ed entrambe le staffe laterali all’interno del bruciatore. Allentare le rimanenti viti su entrambe le staffe laterali per liberare completamente il collettore (fig. 16 passo D), poi rimuovere il collettore 5. Sostituire il collettore e la valvola acqua-gas con quelli del kit di conversione

seguendo i passi da 1 a 4 in ordine inverso

Effettuare la sostituzione con cura, prestando attenzione a non danneggiare le guarnizioni e metterle nella posizione corretta. È consigliato sostituirle con delle guarnizioni nuove (fig.16, passo E).

6. Collegare tutti i cavi ai nuovi componenti

7. Controllare la tenuta seguendo le istruzioni al paragrafo Prevenzione perdite di gas

8. Provare a impostare il flusso acqua/gas su e giù e assicurarsi che la combustione sia normale

9. Rimontare il pannello anteriore e riavvitare le viti

(17)

Elenco delle parti sostituite

Distributore gas

Modello Numero disegno Posizione Nota

MINI 11 LN OF ErP

0105135_04B1 2 G20

0105135_04B2 4 G31

MINI 14 LN OF ErP

0105136_02B3 4 G31

0105136_02B1 3 G20

Valvola acqua-gas

MINI 11 LN OF ErP

JSD14M1Y51_06B5 \ G20

JSD14M1Y51_06B6 \ G31

MINI 14 LN OF ErP

JSD14M1Y51_06B7 \ G20

JSD14M1Y51_06B8 \ G31

Anello sigillo WHB.09-20 \ ∅18,4X∅

14X1,6

Simboli utilizzati sulla targa dati

Fonderie SIME S.p.A.

Via Garbo, 27 - 37045 Legnago - VR (Italia) Tel. +39 0442 631 111

1. Marca 2. Modello IGWM

3. Codice pin di certificazione 4. Categoria gas certificata 5. Apporto di calore nominale 6. Emissione di calore nominale 7. Apporto di calore min 8. Emissione di calore min 9. Flusso acqua nominale

10. Tipo di installazione apparecchio 11. tipo di gas

12. Pressione massima dell’acqua calda 13. Pressione minima dell’acqua calda 14. Alimentazione elettrica

15. Numero di serie 16. Codice istituzione 17. Paesi di destinazione

18. Informazioni costruttore (azienda, indirizzo, sito)

(18)

17

Modello: MINI 11 LN OF ErP MINI 14 LN OF ErP

Profilo di carico dichiarato M XL

Consumo elettrico giornaliero Qelec kWh 0 0

Consumo elettrico giornaliero Qelec

(Corretto) kWh 0 0

Consumo Carburante Giornaliero

Qfuel kWh 7.970 24.457

Consumo Carburante Giornaliero

Qfuel (Corretto) kWh 7.850 22.200

Livello di potenza sonora interna

LWA dB 68 69

Emissione di Ossido di Azoto NOx mg/kWh 33 46

Modello: MINI 11 LN OF ErP MINI 14 LN OF ErP

Profilo di carico dichiarato M XL

Classe di rendimento energetico del

sistema di riscaldamento dell’acqua A A

Rendimento energetico del sistema di

riscaldamento dell’acqua % 79,1 88,8

Consumo elettrico annuo AEC kWh 0 0

Consumo annuo di combustibile AFC GJ 6 17

Livello di potenza sonora interna LWA dB 68 69

Dati ErP

ErP- EU 814/2013

Scheda prodotto - EU 812/2013

(19)

18

X

(20)

19

Fonderie Sime S.p.A

Via Garbo, 27 ‐ 37045 Legnago (VR)

Telefono +39 0442 631111 ‐ Fax +39 0442 631292

www.sime.it

Riferimenti

Documenti correlati

Come si vede in figura 5.1, il contributo della parte integrativa del regolatore è inversamente proporzionale a T i , per cui una piccola costante di tempo

Se il nucleo familiare rientrerà in una delle tre condizioni di disagio economico che danno diritto al bonus, l'INPS invierà i suoi dati (nel rispetto della normativa sulla privacy

Gli addolcitori della Serie MINI-MAXI, a richiesta, possono essere dotati di un optional per la disinfezione delle resine.. Il dispositivo viene inserito nel corpo

Con che forza l'uomo deve tirare la corda per sollevarsi ( insieme alla piattaforma) con un'accelerazione pari a.. = 0.36 m/s

Processi di Combustione – A.A. Determinare il rapporto equivalente di esercizio per percentuali di propano pari a 0%, 50% e 100% in moli e, laddove minore di uno, la frazione

1. Sotto le stesse ipotesi, ma ovviamente considerando l’eccesso di O 2 nei prodotti, stimare la temperatura adiabatica di fiamma per il sistema nel

Ciò è dovuto al vincolo imposto dalla temperatura in ingresso alla turbina: fissando infatti una temperatura costante, al variare del carico e quindi del calore in

Quindi, in definitiva, unendo il sistema di raffreddamento con la seconda configurazione di ugelli e un modulo fotovoltaico il cui vetro solare tende ad avere