• Non ci sono risultati.

Araxis. in nicchia. Istruzioni di montaggio Setting up instructions Instructions de montage

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "Araxis. in nicchia. Istruzioni di montaggio Setting up instructions Instructions de montage"

Copied!
20
0
0

Testo completo

(1)

Araxis

in nicchia

Istruzioni di montaggio

Setting up instructions

Instructions de montage

(2)
(3)

261-002-0 1 Araxis

Per una corretta installazione del prodotto seguire accuratamente le seguenti istruzioni.

Prima di procedere all’installazione, verificare che il modello ricevuto sia conforme a quello ordinato, controllando l’etichetta sulla confezione.

Prima di procedere all’installazione, verificare che il piatto doccia dove si andrà a montare la cabina sia in bolla (orizzontale, planare).

In caso di montaggio su piatti storti o non planari Calibe non garantisce il corretto funzionamento della cabina.

Manovrare con cautela le parti vetrate poiché trattandosi di cristalli temperati l’urto con una superficie dura potrebbe causare la frantumazione del cristallo (secondo le norme UNI EN 14428).

Prima di procedere al montaggio della cabina accertarsi che non siano state richieste modifiche all’installazione standard (come sostituzione di braccetti, misure particolari, profili particolari, ecc.

ecc). Qualora non si fosse certi di ciò, contattare chi ha inviato l’ordine.

IT

For correct installation please follow the instructions below.

Before you start installing, check the label to make sure the model you have received is the one you ordered.

Before installing, check that the shower tray is perfectly levelled, (horizontal, even).

In the case of installation on irregular or uneven trays, Calibe cannot guarantee the correct functioning of the enclosure.

The glass panels are to be handled with caution, since bumping with hard parts may cause the toughened glass parts to break (as per UNI EN 14428 norms).

Before installing the enclosure, make sure there have been no requests for modification with respect to standard procedures (such as replacement of arms, specific sizes or profiles, etc.). If you are uncertain about such specifications, contact the person who sent the order.

EN

Pour un montage correct, suivre attentivement les instructions suivantes.

Avant d’installer, contrôlez l’étiquette afin de vérifier que le modèle reçu soit conforme au modèle ordonné.

Avant d’installer, vérifier que le receveur qui sera la base de la cabine soit à niveau (horizontal, planaire).

En cas de montage sur des receveurs irréguliers ou pas planaires, Calibe ne garantit pas le fonctionnement correct de la cabine.

Manipuler avec cautèle les parts en verre car en s’agissant de verre trempé tout heurt contre une partie dure pourrait causer la rupture du verre (d’après normes UNI EN 14428).

Avant de monter la cabine s’assurer qu’il n’y a aucune requête de modification par rapport à l’installation standard (par exemple substitution de bras, mesures particulières, profilés différents etc.). En cas de doutes, contacter la personne qui a envoyé la commande.

FR

(4)

Araxis 2 261-002-0

modello sinistro (maniglia a sinistra) left version (handle on the left) version gauche (poignée à gauche)

modello destro (maniglia a destra)

right version (handle on the right)

version droite (poignée à droite)

(5)

261-002-0 3 Araxis

IT ATTREZZATURA NECESSARIA PER L’INSTALLAZIONE

EN TOOLS REQUIRED FOR INSTALLATION

FR OUTILLAGE NÉCESSAIRE POUR L’INSTALLATION

(6)

Araxis 4 261-002-0

2

1

(7)

261-002-0 5 Araxis

4

3

(8)

Araxis 6 261-002-0

6

5

(9)

261-002-0 7 Araxis

8

7

(10)

Araxis 8 261-002-0

9

10

(11)

261-002-0 9 Araxis

11

12

(12)

Araxis 10 261-002-0

13

14

(13)

261-002-0 11 Araxis

15

(14)

Araxis 12 261-002-0

16

(15)

261-002-0 13 Araxis

18

17

(16)

Araxis 14 261-002-0

19

20

(17)

261-002-0 15 Araxis

21

(18)

Araxis 16 261-002-0

22

(19)
(20)

via Cassola, 30 40050 Monteveglio Bologna - Italy +39 051 960320 +39 051 964094 www.calibe.it info@calibe.it

Riferimenti

Documenti correlati

En commençant par les quatres angles, enfiler les petits tubes en acier de fixation des sangles F dans les sangles du bas et dans les anneaux inox G des pieds en “U” D

Installazione, Manutenzione e Pulizia Installation, maintenance and cleansing - Installation, entretien et nettoyage - Installation, Instandhaltung und Pflege Instalación,

PV-KST4/���-UR, PV-KBT4/���-UR possono essere utilizzati an- che in applicazioni diverse da quelle fotovoltaiche� Nelle applica- zioni stazionarie a bassa tensione CC,

Incorrect cleaning may permanen- tly ruin the surface of the products and in such case FANTINI S.p.A. may not be held liable for

NR9000-RX INFRARED RECEIVER MODULE MOUNTING INSTRUCTIONS The receiver module is supplied together with a flat connector (80cm) to be connected to NR9000 controller and

VITI E TASSELLI DI FISSAGGIO NON FORNITI FIXING SCREWS AND PLUGS NOT SUPPLIED VIS ET CHEVILLES DE FIXATION NON FOURNIES.. MONTAGGIO SOSPESA SUSPENDED MOUNTING

Temperatura massima acqua calda Maximum hot water temperature Maximale Warmwassertemperatur Température maximum eau chaude Temperatura máxima agua caliente.. Temperatura

• La sorgente luminosa di questo apparecchio deve essere sostituita esclusivamente dal produttore, dal suo servizio di assistenza o da personale qualificato equivalente.. • Only