• Non ci sono risultati.

Cosa è e come si legge un bilancio di una multinazionale. Pietro Ermanno Dalla Libera Istituto Poster

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "Cosa è e come si legge un bilancio di una multinazionale. Pietro Ermanno Dalla Libera Istituto Poster"

Copied!
39
0
0

Testo completo

(1)

Cosa è e come si legge un bilancio di una multinazionale

Pietro Ermanno Dalla Libera Istituto Poster

(2)

Le domande che ci guidano nella lettura del bilancio - 1/3

Il Gruppo è in crescita o in contrazione?

Crescita/contrazione di tipo «operativo» (vendite, guadagni) o di tipo «strutturale» (capitale investito, addetti, …)?

Nel suo complesso, il Gruppo produce ricchezza?

Qual è il contributo delle diverse gestioni (gestione

caratteristica, gestione atipica, gestione finanziaria, gestione straordinaria)?

Quali sono le performance economiche dei diversi segmenti (geografici e/o di business) del Gruppo?

Dove cresce/diminuisce? Dove guadagna/perde?

Qual è l’andamento delle quote di mercato nei diversi segmenti?

(3)

Le domande che ci guidano nella lettura del bilancio - 2/3

Qual è l’andamento degli investimenti del Gruppo? Sono di natura produttiva o finanziaria?

Vi sono stati disinvestimenti importanti? Di quale natura?

Sono state acquisite partecipazioni in nuove società?

Sono state vendute partecipazioni in società?

A quanto ammonta l’indebitamento del Gruppo?

Da che cosa dipende (investimenti, acquisizioni, scarsa liquidità, scarso autofinanziamento,…)?

Qual è il ruolo dei mezzi apportati dai soci?

La gestione tipica produce flussi di cassa?

(4)

Le domande che ci guidano nella lettura del bilancio - 3/3

Quale valutazione possiamo fare sullo “stato di salute”

del Gruppo, in termini di:

• solidità

• redditività

• efficienza

• liquidità

• crescita

KPI – Key Perfomances Indicators

(5)

Gruppo aziendale

Un “Gruppo aziendale” si caratterizza per:

- esistenza di una pluralità di imprese;

- controllo, diretto o indiretto, da parte di un unico soggetto economico;

- unità di indirizzi.

Questo unico soggetto è tenuto alla redazione del “bilancio consolidato”, per dare informazione sulla sua struttura

patrimoniale e finanziaria, nonché sulla formazione del risultato economico complessivo.

La società che esercita il controllo sulle altre, prende il nome di società capogruppo o holding.

(6)

Il bilancio consolidato 1/2

( Consolidated Financial Statements )

Deve essere presentato da qualsiasi «controllante» (una entità che ha una o più società controllate)

Viene redatto secondo i «principi contabili»:

- IAS/IFRS (International Account Standard/International Financial Reporting Standards), utilizzati in più di 110 paesi (inclusi quelli UE)

(http://www.iasplus.com/en/standards)

- US GAAP (Generally Accepted Accounting Principles), utilizzati negli USA.

Come tutti i bilanci, gli effetti contabili di un’operazione aziendale devono essere rilevati al momento della loro maturazione economica e NON al momento della loro manifestazione monetaria (criterio di competenza).

(7)

Il bilancio consolidato 2/2

( Consolidated Financial Statements )

Considera il “gruppo aziendale” come un’unica entità e registra solo i rapporti intercorsi tra il “gruppo aziendale” e il sistema economico esterno.

Le imprese i cui bilanci devono essere presi in considerazione per la redazione del “bilancio consolidato” fanno parte della

“area di consolidamento”.

Vengono eliminate le voci che rappresentano operazioni di scambio tra le imprese del gruppo:

 debiti e crediti tra le società del gruppo;

 acquisti e vendite di merci e servizi tra le imprese del gruppo;

 interessi e dividendi relativi a operazioni infragruppo;

 partecipazioni in società del gruppo e le corrispondenti frazioni del patrimonio netto di queste

(8)

Area di consolidamento ( Scope of consolidation )

L’“area di consolidamento” è composta da tutte le imprese i cui bilanci d’esercizio devono essere presi in considerazione per la redazione del “bilancio consolidato”.

La capogruppo, controllante (parent), deve presentare il

“bilancio consolidato” relativo all’insieme delle società sottoposte al proprio controllo (controllate, subsidiaries).

Il controllo è il definito come il potere della capogruppo di determinare le scelte amministrative e gestionali di un’impresa e di ottenerne i benefici relativi (concetto ridefinito e ampliato dal 2013).

La capogruppo è tenuta a consolidare tutte le controllate, estere e nazionali, indipendentemente dalla loro attività operativa.

(9)

Area di consolidamento Esempio

A

80%

B

65%

C

40%

D

3%

E Supponiamo che la società A abbia

partecipazioni maggioritarie in B e in C e una partecipazione minoritaria, ma rilevante e comunque

sufficiente per consentirle di

esercitare un’influenza dominante in una terza società (D).

Infine, che la società A possieda una partecipazione irrilevante in una quarta società (E) sulla quale non esercita nessun tipo di controllo.

Nel bilancio consolidato redatto dalla capogruppo A devono essere inclusi i bilanci delle società B, C e D, mentre va escluso il bilancio della E perché su di essa la società A non esercita nessun potere di controllo.

(10)

Analisi dell’area di consolidamento

L’identificazione dell’area di consolidamento

- permette di individuare il core business del gruppo - fornisce informazioni su complessità, natura,

internazionalizzazione, livello di integrazione e grado di eterogeneità delle attività svolte

L’analisi della sua evoluzione permette di valutare le scelte strategiche della capogruppo, in termini di:

- acquisizioni, sviluppo/abbandono di aree strategiche d’affari

- modifiche nel livello di integrazione aziendale e/o finanziaria

(11)

Obiettivi del bilancio

Fornire informazioni:

- sulla situazione patrimoniale (financial position),

- sul risultato economico (performance), la cui sintesi è il net income,

- sui flussi finanziari (changes in financial position) della società (entity) o del gruppo,

ai portatori di diversi interessi (stakeholder)

(12)

I documenti del bilancio

- Relazione sulla gestione (Report on operations)

- Prospetto della Situazione patrimoniale-finanziaria (Balance Sheet o Statement of Financial Position)

- Prospetto di Conto economico (Income Statement)

- Prospetto di Conto economico complessivo (Statement of the Comprehensive Income)

- Prospetto delle variazioni di patrimonio netto (Changes in Equity Statement)

- Rendiconto finanziario (Cash Flow Statement)

- Note esplicative al bilancio (Notes to the financial statements)

(13)

Sommario ( Contents )

Ferrero International S.A.

(14)

Sommario ( Contents )

(15)

Sommario ( Contents )

(16)

Sommario ( Contents )

(17)

Sommario ( Contents )

(18)
(19)
(20)

Lo Stato Patrimoniale

( Statement of Financial Position )

fornisce informazioni sulla situazione patrimoniale – finanziaria (financial position) della società o del gruppo ad una determinata data (reporting date) ed è suddiviso in:

Attività Assets

Passività Liabilities

Patrimonio netto Equity

(21)

Attività ( Assets )

Globalità degli investimenti (o impieghi) effettuati dal

gruppo o dall'azienda in

attesa di essere trasformati in moneta.

Rappresentano le risorse economiche possedute dal gruppo o dall’azienda e dalle quali ci si attende un

beneficio futuro.

Si suddividono in:

- “Attività correnti”

- “Attività non correnti”

Attività correnti Current assets

Disponibilità liquide Cash and cash equivalente Investimenti a breve termine Short-term investments

Rimanenze Inventories

Crediti commerciali e altri

crediti Trade and other receivables

Strumenti finanziari derivati Derivative assets

Crediti tributari Current income tax assets Attività possedute per la

vendita Assets held for sale

Altre attività correnti Other assets

Ratei e i risconti attivi Prepayments and accrued income

Attività non correnti Non-current assets

Immobili, impianti e macchinari

Property, plant and equipment

Investimenti immobiliari Investment property

Avviamento Goodwill

Attività immateriali Intangible assets Partecipazioni in società

collegate e a controllo congiunto

Investments in associates and joint ventures

Attività finanziarie Financial assets Imposte differite attive Deferred tax assets

(22)

Passività ( Liabilities )

Diritti, anche se di diversa

origine, vantati sul patrimonio dell’impresa, da chi ha fornito risorse finanziarie a titolo di debito e da tutti quelli che, hanno un credito nei

confronti dell’impresa

(dipendenti, fornitori, erario, ecc.).

Obbligazioni il cui

regolamento porterà alla fuoriuscita dall’impresa di risorse economiche che costituiscono benefici economici.

Passività correnti Current liabilities

Debiti finanziari Financial debt Debiti commerciali e altri

debiti Trade and other payables

Fondi rischi e oneri correnti Provisions for liabilities and charges

Passività per strumenti

derivati Derivative liabilities

Debiti tributari Income tax liabilities Ratei e i risconti passivi Accruals and deferred

income

Altre passività correnti Other liabilities

Passività non correnti Non-current liabilities

Finanziamenti a lungo

termine Financial debt

Passività per benefici ai

dipendenti Employee benefits liabilities Fondi rischi e oneri Provisions for liabilities and

charges

Passività fiscali differite Deferred tax liabilities Altri debiti non correnti Other liabilities

(23)

Patrimonio Netto ( Equity )

E’ la differenza tra le Attività e le Passività di bilancio.

Rappresenta l'entità monetaria dei mezzi

apportati dalla proprietà o autofinanziati con utili non distribuiti.

Esprime la misura dei diritti patrimoniali che può essere soddisfatta "in via residuale"

attraverso le Attività, dopo che siano stati soddisfatti i diritti dei terzi creditori della società.

Patrimonio Netto Equity

Capitale sociale Share capital/Issued capital Utili portati a nuovo e altre

riserve Retained earnings and other

reserves

Utile netto Net profit

(24)

Sezione Attività (esempio)

(25)

Sezione Passività (esempio)

(26)

Come vengono valutate le principali voci?

Immobili, impianti e macchinari

inizialmente vanno iscritti al costo di acquisto; negli anni successivi

possono essere valutati al costo storico (ridotto dell’ammortamento) o al valore corrente (valore equo o fair value)

Beni in leasing finanziario: al valore corrente

Investimenti immobiliari (immobili non strumentali): al valore corrente Attività finanziarie: al valore corrente

Rimanenze: al minore tra il costo ed il valore netto di realizzo

Crediti commerciali: al valore corrente, al netto delle perdite previste (fondo svalutazione)

Debiti commerciali e Debiti finanziari: al valore corrente

(27)

Metodi di consolidamento

Controllante (P)

Controllata (S)

Bilanci delle singole imprese

Bilancio consolidato

Integrazione globale

Integrazione proporzionale

Criterio del patrimonio netto

i bilanci della capogruppo e delle sue controllate vanno consolidati voce per voce sommando tra loro i corrispondenti valori dell’attivo, del passivo, del

patrimonio netto, dei costi e dei ricavi (consolidamento Integrale)

Patrimonio Patrimonio Patrimonio Patrimonio

netto netto Netto Netto

controllante Gruppo Gruppo Gruppo

Attività P Attività Attività Attività

P P PN altri P P

Passività Passività Passività Passività

P P P P

Partecipaz. 67% PN

in S (67%) 67% delle di S

Attività Attività 67% Pas sività

S di S di S

Passività S

67% P Attività 33% altri

S

Passività S

(28)

Il Conto Economico ( Income Statement )

Fornisce informazioni sulla

performance della società o del gruppo in termini di utili o perdite per uno

specifico periodo temporale

(solitamente un esercizio) o un periodo intermedio (come, per esempio, un

semestre).

Evidenzia le componenti del “risultato economico”: ricavi e costi.

Il “risultato economico” si ottiene dalla differenza tra tutti i ricavi conseguiti dal gruppo o dall'azienda nell'esercizio e la somma di tutti i costi sostenuti.

Revenues Ricavi

Net Income Risultato Econ.

Expenses Costi

(29)

Ricavi ( Revenues )

Incrementi di benefici economici nel corso dell’esercizio sotto forma di afflusso o

rivalutazione di attività o di decremento di passività.

Si concretizzano in incrementi di patrimonio netto, diversi da quelli connessi alle

contribuzioni da parte di coloro che partecipano al capitale.

Ricavi dalle vendite o prestazioni di servizi Altri ricavi operativi (Other operating income) Proventi finanziari (Financial income)

Proventi non operativi (Non-operating income)

(30)

Costi ( Expenses )

Decrementi dei benefici economici nel corso dell’esercizio,

sotto forma di deflusso o svalutazione di attività o di incremento di passività. Si concretizzano in decrementi della parte del

patrimonio netto diversa da quella conferita dai partecipanti.

Costi per natura:

ammortamenti (depreciation)

acquisto di materiali (purchases of materials) costi di trasporto (transportation costs)

costi di pubblicità (advertising costs)

Costi per destinazione:

costi di produzione (manufacturing expenses) costi di distribuzione (distribution costs)

costo delle attività amministrative (administrative expenses) costi di vendita (sales expenses)

costi generali (general expenses)

(31)

Conto Economico – costi per natura

la parentesi corrisponde al segno -

(32)

Conto Economico – costi per funzione

Income Statement in € mill. Gewinn- und Verlustrechnung in TEUR 2013 2012

Revenues Umsatzerlöse 2.662.943 2.355.549

Cost of goods sold Herstellkosten -1.887.362 -1.660.985

Gross profit Bruttoergebnis vom Umsatz 775.581 694.564

Selling expenses Vertriebskosten -522.881 -486.637

Administrative expenses Verwaltungskosten -161.355 -144.909

Other operating expenses Sonstige betriebliche Aufwendungen -79.548 -83.778

Other operating income Sonstige betriebliche Erträge 43.484 51.793

Profit/loss before restructuring costs and impairment charges to property, plant and equipment and goodwill, and the release of a provision for an impending antitrust penalty

Betriebsergebnis vor Restrukturierungskosten, Wertminderungen von Sachanlagen und Firmenwertabschreibungen und Auflösung einer Rückstellung für eine drohende Kartellstrafe

55.281 31.033

Restructuring costs and impairment charges to property, plant and equipment

Restrukturierungskosten und Wertminderungen von

Sachanlagen 0 -42.983

Impairment charges to goodwill Firmenwertabschreibungen 0 -9.768

Release of a provision for an impending antitrust penalty Auflösung einer Rückstellung für eine drohende Kartellstrafe 9.387 0 Profit/loss after restructuring costs and impairment

charges to property, plant and equipment and goodwill, and the release of a provision for an impending antitrust penalty

Betriebsergebnis nach Restrukturierungskosten, Wertminderungen von Sachanlagen und

Firmenwertabschreibungen und Auflösung einer Rückstellung für eine drohende Kartellstrafe

64.668 -21.718

Income from investments in associates and joint ventures Ergebnisübernahme von assoziierten Unternehmen und

Gemeinschaftsunternehmen -2.553 4.539

Interest and similar income Zinsertrag 7.817 10.664

Interest and similar expenses Zinsaufwand -63.810 -61.355

Other financial results Sonstiges Finanzergebnis -9.207 31.682

Financial results Finanzergebnis -67.753 -14.470

Profit/loss before tax Ergebnis vor Ertragsteuern -3.085 -36.188

Income taxes Ertragsteuern -4.750 -4.348

Profit/loss after tax Ergebnis nach Ertragsteuern -7.835 -40.536

Thereof attributable to non-controlling interests davon Ergebnis der nicht beherrschenden Anteile -1.399 -2.744 Thereof attributable to hybrid capital holders davon auf Hybridkapitalbesitzer entfallender Anteil 32.500 32.500 Thereof attributable to equity holders davon Ergebnis der Muttergesellschaft -38.936 -70.292

(33)

Conto Economico – costi per funzione

Income statement Gewinn- und Verlustrechnung

Figures in millions of euros Werte in Millionen Euro Note/

Anhang 2013 2012*

Sales revenue Umsatzerlöse 1 46 068 44 703

Cost of sales Herstellungskosten des Umsatzes -30 460 -30 084

Gross profit Bruttoergebnis 15 608 14 619

Distribution and administrative cost Vertriebs- und Verwaltungskosten 2 -8 562 -8 355

Research and development cost Forschungs- und Entwicklungskosten 3 -4 543 -4 442

Other operating income Sonstige betriebliche Erträge 4 1 480 1 201

Other operating expenses Sonstige betriebliche Aufwendungen 5 -1 394 -1 304

Profit from entities consolidated using the equity method

Ergebnis aus Unternehmen, die nach der

Equity-Methode einbezogen werden 162 399

EBIT EBIT 2 751 2 118

Financial income Finanzerträge 6 1 535 2 830

Financial expenses Finanzaufwendungen 6 -1 459 -1 307

Profit before tax Ergebnis vor Steuern 2 827 3 641

Income taxes Steuern vom Einkommen und vom Ertrag 7 -540 -487

Profit after tax from continuing operations Ergebnis nach Steuern aus

fortgeführten Geschäftsaktivitäten 2 287 3 154

Profit after tax from discontinued operations Ergebnis nach Steuern aus aufgegebenen

Geschäftsaktivitäten -1 036 -850

Profit after tax Ergebnis nach Steuern 1 251 2 304

of which attributable to non-controlling interests davon nicht beherrschende Anteile 8 155 66 of which attributable to parent company davon Gesellschafter des

Mutterunternehmens 1 096 2 238

(34)

Conto Economico Complessivo

( Statement of the Comprehensive Income )

Inizia dall'utile (perdita) d'esercizio e mostra le voci di ricavo e di costo che non sono rilevate nell’utile (perdita)

d’esercizio.

Le altre componenti di conto economico

complessivo accolgono le variazioni di fair value

iscritte in contropartita di riserve di patrimonio netto

Utile d’esercizio

Altre componenti di conto economico complessivo:

Differenze di cambio su conversione di operazioni in valuta

Utili (perdite) da rideterminazione valori attività finanziarie disponibili per la vendita

Utili (perdite) da strumenti di copertura

Plusvalenze da rivalutazione Immobili, impianti e macchinari e Attività Immateriali

Utili (perdite) attuariali da piani pensionistici a benefici definiti

Quota delle altre componenti di conto economico complessivo in società collegate

Imposte sul reddito relative alle altre componenti di conto economico complessivo

Totale Altre componenti di conto economico complessivo per l'esercizio, al netto delle imposte

TOTALE CONTO ECONOMICO COMPLESSIVO PER L’ESERCIZIO

(35)

Conto Economico Complessivo -

esempio

(36)

Il Rendiconto finanziario ( Statement of Cash Flow )

Evidenzia le variazioni annuali delle disponibilità liquide (cash) e

di mezzi equivalenti (cash equivalent), specificando in quale area

queste variazioni hanno avuto origine.

Riepiloga i flussi di cassa delle seguenti tre aree di attività:

1. flussi di cassa delle attività operative (cash flows from operating activities);

2. flussi di cassa delle attività di investimento (cash flows from investing activities);

3. flussi di cassa delle attività finanziarie (cash flows from financing activities).

Flussi di cassa delle

attività operative

Flussi di cassa delle attività

finanziarie Flussi di cassa delle

attività di investimento

(37)

L’analisi del Rendiconto finanziario

serve per capire/determinare:

- l’ammontare di disponibilità monetarie generate o utilizzate per tipologie di flussi finanziari

- la capacità di poter far fronte alle scadenze dei debiti - la capacità di pagare dividendi

- l’ammontare di investimenti pagati durante il periodo - la capacità di generare flussi futuri di cassa

(38)

Rendiconto e politiche finanziarie

Flussi di cassa delle

attività operative

Flussi di cassa delle attività

finanziarie Flussi di cassa delle

attività di investimento

Capacità di autofinanziamento

Politiche di investimento/

disinvestimento

Politiche di finanziamento Politica di dividendo

(39)

Esempio Rendiconto finanziario

( Statement of Cash Flow )

Riferimenti

Documenti correlati

Invece ci sono anche casi come per esempio Moncler, dove la gestione finanziaria assorbe notevoli quantità di risorse ma la gestione operativa genera elevati

Di qui in avanti le espressioni cash, cash holdings, liquidità, cassa, contante, riserve liquide sono intesi come sinonimi per identificare l’asset più liquido che si possa

[r]

[r]

«L'imprenditore, che operi in forma societaria o collettiva, ha il dovere di istituire un assetto organizzativo, amministrativo e contabile adeguato alla natura e alle

Analisi dell'equilibrio di parte corrente - Gestione di cassa - Periodo 2011 - 2013 (Titoli I, II, III entrate - Titoli I e III della spesa al netto dei rimborsi per anticipazioni

È stato inserito un dato non corretto: premere il tasto C per annullare l'errore e inserire un dato corretto. Errore 43

Starting from a configuration consisting of an accretion disk, a halo of low density, and a dipolar magnetic field rooted in the star and threading the disk, we evolve the system