Ministero dell’istruzione, dell’università e della ricerca Istituto d’Istruzione Superiore “Severi-Correnti”
IIS Severi-Correnti 02-318112/1
via Alcuino 4 - 20149 Milano 02-89055263
codice fiscale 97504620150 liceo@severi.org
SITO WEB: www.severi-correnti.gov.it
codice ministeriale Istituto principale MIIS07200D Istituto associato IPIA ”C.Correnti” MIRI072015
Istituto associato Liceo Scientifico “F.Severi” MIPS07201X
Milano, Prot. n.
PROGRAMMAZIONE DISCIPLINARE
Art. 4 e 6 D.P.R. 416/74 Art. 3 D.P.R. 417/74 Programmazione disciplinare
Programmazione disciplinare del Prof. Rita GUERZONI Disciplina FRANCESE
Classe 3C LL
1. Finalità educativeAttraverso lo studio della terza lingua straniera s'intende promuovere l'acquisizione e lo sviluppo della competenza comunicativa, l'adozione di un approccio costruttivo e responsabile allo studio e alla vita di classe, lo sviluppo di un'educazione e di una sensibilità interculturale che porti alla comprensione del diverso da sé e a una maggiore capacità di adattamento rispetto a situazioni nuove.
2. Obiettivi disciplinari (livello B1 del quadro comune Europeo di riferimento)
Il perseguimento degli obiettivi presuppone una riflessione
- sul sistema linguistico (fonologia, morfologia, sintassi, lessico, ecc.) e sulle funzioni linguistiche, anche in un’ottica comparativa con la lingua italiana - sulle strategie di apprendimento della lingua straniera al fine di sviluppare
autonomia nello studio.
3. Obiettivi minimi
Cogliere l'essenziale di conversazioni e messaggi autentici.
Comprendere in modo globale testi scritti di uso corrente legati alla sfera quotidiana.
Riferire fatti e descrivere situazioni con pertinenza lessicale in testi orali lineari e coesi.
Partecipare a conversazioni e interagire nella discussione in maniera adeguata al contesto.
Scrivere testi semplici e coerenti su argomenti noti e di interesse personale.
4. Contenuti
a.Dal libro di testo Etapes 2 di Cocton, Dauda,Giachino,Caneschi,Cecchi,Tortelli, ed.Zanichelli
UNITE 12 :
Faire ses études à l’étranger, bon voyage, la météo
Pronoms démonstratifs neutres, futur simple, situer dans le temps, moi aussi, moi non plus, verbes impersonnels, croire, suivre, pleuvoir
Système scolaire, météo et formalités pour partir à l’étranger
Exprimer son opinion, parler de la météo, de l’avenir
1
Comprensione orale
Comprendere in modo globale e selettivo messaggi orali su argomenti noti inerenti alla sfera personale e sociale
2 Comprensione
scritta Comprendere in modo globale e selettivo testi scritti su argomenti noti inerenti alla sfera personale e sociale
3 Espressione orale
Produce messaggi orali lineari e coesi per riferire fatti e descrivere situazioni inerenti ad ambienti vicini e ad esperienze personali;
Partecipare a conversazioni e interagire nella discussione, anche con parlanti nativi, in maniera adeguata al contesto
4 Espressione scritta
Rispondere a domande su argomenti personali
Produrre testi scritti lineari e coesi per riferire fatti e descrivere situazioni inerenti ad ambienti vicini e ad esperienze personali;
Tradurre frasi o brevi testi dall’italiano al francese e viceversa
5 Cultura
Comprendere e analizzare aspetti relativi alla cultura dei paesi in cui si parla la lingua, con particolare riferimento all’ambito sociale e letterario
Analizzare semplici testi orali, scritti, iconico-grafici su argomenti di attualità, letteratura, cinema, arte
Riconoscere similarità e diversità tra fenomeni culturali di paesi in cui si parlano lingue diverse (es. cultura lingua straniera vs cultura lingua italiana).
UNITE 13 :
L’info : où la trouver ? Les infos autrement
Conditionnel présent, phrase exclamative, pronoms relatifs dont, où, adj.et pronoms
indéfinis, la
nominalisation, conclure et résoudre
Les médias, la
télévision, le journal. Exprimer des sentiments positifs, donner des conseils
UNITE 14 : Environnement ?
Respect ! La planète en danger
Conditionnel passé, plus que parfait, futur antérieur, accord du participe passé, superlatif, battre, vivre
Animaux,
environnement, espaces naturels
Exprimer le regret, les sentiments négatifs
UNITE 15 :
Ruraux ou urbains ? Vivre autrement
Pronoms interrogatifs invariables, pronoms personnels accouplés, discours indirect au présent, interrogation indirecte au présent, s’asseoir (con)vaincre, plaire
Les sentiments, le
monde du travail Articuler son discours, interagir
b.Con approfondimenti grammaticali in Destination Grammaire di Bernède,Dubois, ediz.Liberty
c.Letteratura: dal volume Littérature et culture volume 1 - Amandine Barthés - Elisa Langin ed. Loescher
Competenze:
1 lettura, analisi ed interpretazione dei testi letterari di generi diversi appartenenti ad autori rappresentativi della storia della letteratura francese
2 Analisi ed approfondimento di temi relativi ad ambiti sociali, letterari ed artistici della cultura francese
3 Contestualizzazione dei testi letterari all’interno dell’opera omnia dell’autore e dell’ambito storico-sociale e letterario-artistico a cui appartengono
4 Confronto dei diversi e testi letterari e confronto con altri testi appartenenti ad epoche diverse e ad altre culture
5 Elaborazione di testi di natura diversa, grazie anche all’ausilio delle nuove tecnologie
Contenuti:
LE MOYEN AGE
Introduction historique et littéraire La littérature épique
Les Chansons de geste, « La Chanson de Roland » La littérature courtoise
la poésie courtoise : Guillaume d’Aquitaine, Bernard de Ventadour, Marie de France le roman courtois : Chrétien de Troyes, « Tristan et Iseult », « Lancelot »,
« Perceval »
La littérature populaire
le théâtre médiéval : La farce de maitre Pathelin Le renouveau poétique
F.Villon, « Le testament », « Poésies diverses » Conclusion artistique : L’art roman et l’art gothique LE XVI.me SIECLE
Introduction historique et littéraire L'humanisme
F.Rabelais , « Gargantua » et « Pantagruel » Le siècle de la poésie
les poètes de la Pléiade : Du Bellay, Ronsard L'automne de la Renaissance
Montaigne, « Les Essais » LE XVII.ME SIECLE
Introduction historique et littéraire
Le Baroque La préciosité - Le burlesque et le libertinage.
d. Etapes Niveau B2 di Baracco,Giachino, ed. Zanichelli per approfondire elementi di attualità e civiltà francese e preparare gli alunni all’esame DELF B1 (opzionale).
5. Metodi e strumenti
Principalmente l’approccio è di tipo funzionale-comunicativo, per cui l’apprendimento avviene attraverso l’acquisizione di un modello di comportamento linguistico proposto nella sua globalità, e non attraverso la presentazione di semplici elementi o di frasi isolate.
Tutti gli argomenti letterari sono dettati sotto forma di appunti e completati con il libro di testo, o delle fotocopie fornite dal docente, specie per l’analisi dei testi. La produzione di materiali esplicativi è sempre pubblicata sul Registro Elettronico.
In alcuni casi sono suggeriti film in lingua da vedere o opere musicali da ascoltare.
Alle verifiche scritte, consistenti in comprensioni del testo o conoscenze letterarie, si aggiungono interrogazioni orali sommative sui singoli periodi della storia letteraria.
Il docente adotta tutti gli accorgimenti che possono favorire un apprendimento corretto a livello di strutture della lingua mediante una ricca tipologia di esercizi orali e scritti accompagnati dalle necessarie riflessioni grammaticali.
L’attività didattica è svolta prevalentemente in lingua.
L'apporto del docente madrelingua si concentra sul consolidamento delle abilità comunicative orali, attraverso l'utilizzo esclusivo della lingua nell'interazione con gli studenti e il docente curricolare, col quale saranno precedentemente concordate le attività da proporre in classe.
Per gli studenti con BES si attua una modalità di apprendimento più adatta alle caratteristiche di tali alunni, senza facilitare il compito dal punto di vista cognitivo. Si incoraggeranno gli alunni a fare ricorso a strumenti compensativi come schemi e mappe concettuali, da poter utilizzare anche durante le verifiche, e dispensativi (tali alunni saranno dispensati dalla lettura ad alta voce, dal copiare e prendere appunti, da un eccessivo carico di compiti).
Le misure dispensative riguarderanno anche tempi di realizzazione delle attività personalizzati e si valuterà principalmente il contenuto, a discapito della forma.
Se necessario nel corso dell’anno saranno effettuati interventi di recupero e potenziamento in itinere con stop didattico ovvero corsi pomeridiani o sportello.
6. Verifiche
Il monitoraggio dell'apprendimento avviene attraverso l'interazione continua insegnante/studente, il controllo del lavoro assegnato a casa e, per quanto riguarda momenti più formali, si prevede di effettuare almeno due verifiche scritte e due orali nel trimestre e due verifiche orali e tre scritte nel pentamestre.
La tipologia delle verifiche è la seguente: Interrogazioni orali (su argomenti concordati, exposés individuali o di gruppo, conversazioni/dibattiti, test di ascolto) e
Verifiche scritte: test di lingua oggettivi, analisi brani letterari e domande di conoscenza.
7. Valutazione: criteri e griglie (prove orali e scritte)
Nelle verifiche orali si tiene conto principalmente dei seguenti elementi:
- adeguatezza degli esponenti linguistici a livello lessicale, grammaticale e morfosintattico.
- scioltezza, pronuncia, intonazione - efficacia e pertinenza del messaggio
- capacità di interazione e complessità dell'intervento - originalità
Nelle verifiche scritte si tiene conto principalmente dei seguenti elementi:
- adeguatezza degli esponenti linguistici a livello lessicale, grammaticale e morfosintattico
- adeguatezza del registro linguistico
- aderenza alla traccia, efficacia e pertinenza - originalità
Nei test oggettivi la soglia di sufficienza è fissata al 70%. I voti, espressi in decimi, sono calcolati in base alla griglia seguente :
Percentual
e % Voto
100- 99
10 98-
96 9 ½
95- 93
9 92-
90 8 ½
89-
86 8
85- 82
7 ½ 81-
78 7
77- 74
6 ½ 73-
70 6
69-
64 5 ½
63- 57
5 56-
50 4 ½
49- 43
4
42-
36 3 ½
35- 29
3 28-
20 2 ½
19-9 2 8-1 1 ½ Prova
NON
svolta
1
Milano, 14 ottobre 2020
LA DOCENTE IL DIRIGENTE SCOLASTICO