COMPOSIZIONE 09 pagine (copertine
comprese) 03 tabelle 03 tavole ricambi
COMPOSITION 09 pages (including
cover pages) 03 tables
03 spare parts tables
ZUSAMMENSETZUNG 09 seiten (inkl.
deckblätter) 03 tabellen
03 ersatzteiltabellen
COMPOSITION
09 pages (pages de la couverture incluses) 03 tableaux
03 planches des pièces de rechange
COMPOSICIÓN 09 páginas incluidas
las portadas) 03 tablas
03 tablas repuestos
• Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a:
• For any further information please contact your local dealer or call:
• Im Zweifelsfall ober bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Wiederverkäufer oder direkt an:
• Pour tout renseignement complémentaire s’adresser au revendeur le plus proche ou directement à:
• En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribudor más próximo ó diríjasie directamente a:
RAVAGLIOLI S.p.A. - After Sales Service
Via 1° Maggio 3 - 40044 Pontecchio Marconi - Bologna - Italy Phone + 39 (051) 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax + 39 (051)
846349
RAV RT003D
MANUALE PARTI DI RICAMBIO
SPARE PARTS MANUAL
COME ORDINARE UN RICAMBIO
Per ordinare un pezzo di ricambio occorre fornire al rivenditore autorizzato il n° di codice corrispondente, che deve essere ricavato consultando la tavola relativa posta all’in- terno del manuale ricambi.
La tavola (identificata da n°) deve essere selezionata consultando l’Indice delle tavole posto all’inizio del manuale ricambi.
A tale scopo occorre conoscere:
- il modello ed il n° di matricola della macchina cui il ricambio è destinato (riportati negli appositi campi sulla targhetta matricola)
- il gruppo funzionale di cui fa parte il pezzo (facendo riferimento all’Indice figurato posto all’interno del manuale ricambi).
HOW TO ORDER SPARE PARTS
When ordering spare parts, please always indicate the relevant part number to the authorized dealer. The number is to be found in the relevant table in the Spare Parts manual.
The table (identified by a number) must be selected among the ones in the tables summary at the beginning of the spare parts manual.
In order to choose the appropriate table, you must know the following:
- Machine model and serial number (indicated on the serial number plate).
- Functional unit to which the part belongs (please refer to the detailed view in the spare parts manual).
ATTENZIONE!
Ai fini di una corretta gestione dei rischi residui sono ricollocati sulla macchina pittogrammi per il rilievo di quelle zone suscettibili di rischio in fase operativa.
Queste indicazioni sono fornite su etichette autoadesive
che recano un proprio codice di identificazione.
Importante: nel caso in cui le etichette venissero smarrite o diventassero illeggibili si prega di ordinarle alla casa costruttrice e ricollocarle.
WARNING!
For a correct handling of residual risks, pictograms are located on the machine to show the areas subject to risk during operation. These indications are supplied on self- sticking labels bearing an identification code.
Important: should the labels be lost or become illegible, please order replacements from the manufacturer and attach
ACHTUNG!
Für eine korrekte Verhaltensweise bei den noch bestehenden Risiken zeigen Bilderschriftzeichen auf der Ausrüstung an, welche Zonen während des Betriebs Gefahrenquellen darstellen könnten. Diese Hinweise finden Sie auf Selbstkiebeetiketten, die über eine eigene
Identifikationscode verfügen.
Wichtig: Bei Verlust oder Unleserlichkeit der Etiketten bestellen Sie diese bitte bei der Herstellerfirma und brigen sie gemäss
ATTENTION!
Pour assurer une gestion correcte des risques résiduels, des pictogrammes sont appliqués sur la machine pour signaler les zones susceptibles de risque en phase de fonctionnement.
Ces informations sont fournies sur des étiquettes
autocollantes qui portent chacune un code d'identification.
Important: en cas de perte des étiquettes ou si elles deviennent illisibles, les commander chez le fabricant directement et les appliquer sur la machine
¡ATENCIÓN!
Con el fin de una correcta gestión de los riesgos residuos, están colocados en la máquina pitogramas para el relievo de las zonas suceptibles de riesgo en fase operativa. Estas indicaciones se abastecen en etiquetas autoadhesivas
que tienen un propio código de identificación.
Importante: en el caso que las etiquetas se perdieran o se volvieran invisibles se ruega pedirlas a la casa constructora y volverlas a colocar
INDICE FIGURATO
La consultazione dell’indice figurato e dell’indice delle tavole qui di seguito riportato, permette una rapida individuazione dei principali gruppi che costituiscono le macchine e delle relative tavole per l’ordinazione delle parti di ricambio
ILLUSTRATED SUMMARY
The figure and the following summary allow quick identification of machine main units and relevant tables for ordering spare parts
CONSOLE TAV.1
TELECOMANDO REMOTE CONTROL
TAV. 3
DISPLAY
TAV. 2
Denominazione tavola - Table definition
CONSOLE
Valida per I modelli – Apply to models
RAV RT003D
N° tavola – Table n°
1
6 5 1 4 3 2
7
8
9
10 11
12
13 14 15
16
Denominazione tavola - Table definition
CONSOLE
Valida per I modelli – Apply to models
RAV RT003D
N° tavola – Table n°
1
RIF.
REF.
CODICE CODE
DESCRIZIONE DESCRIPTION 1 20054 Scheda CPU (FW per
R003D) CPU board
2 10115 Alimentatore Power supply unit
3
10108 Cablaggio alimentazione Power cable 20083
Cablaggio alimentazione con connettore per ASA Stream
Power cable with ASA Stream connector 4 20040 Cavo seriale RS485 da
CPU a display
Serial cable RS485 from CPU to display
5 10369 Cavo interruttore di
emergenza Emergency switch cable 6 10457 Cavo ricevitore
telecomando
Remote control receiver cable
7 522137 Contattore Contactor
8 515025 Porta fusibili Fuse holder
9 10248 Kit pulsante emergenza Emergency switch kit
10 507045 Fusibile 16A Fuse 16A
11 13199 Fusibile in vetro ritardato
3,15A Delayed glass fuse 3,15A 12 528031 Trasformatore Transformer
13 507106 Fusibile in vetro ritardato
2A Delayed glass fuse 2A
14 507010 Fusibile 32A Fuse 32A
15 518229 Interruttore di
emergenza con fusibili
Emergency switch with fuses
16 20078
Selettore a due posizioni (sul lato esterno dello sportello)
Two-way selector (on the
outside of the door)
Denominazione tavola - Table definition
DISPLAY
Valida per I modelli – Apply to models
RAV RT003D
N° tavola – Table n°
2
1
2
3
4 5 6 7
8 9
11 10
12
Denominazione tavola - Table definition
DISPLAY
Valida per I modelli – Apply to models
RAV RT003D
N° tavola – Table n°
2
RIF.
REF.
CODICE CODE
DESCRIZIONE DESCRIPTION
1 250050010 Display Display
2 250050051 Complessivo profilato + tappo
Complete shaped support + cap
3 599581 Passacavo KB 28 – 34 –
39 – 3 Fairlead KB 28 – 34 – 39 – 3 4 250050110 Supporto rotazione Rotation support
5 250050081 Perno Pivot
6 237046 Rondella spessore 6.4-
24-2 Washer thickness 6.4-24-2 7 203015 Vite TE, M6 x 14 UNI EN
24017 8.8 ZN
Screw TE, M6 x 14 UNI EN 24017 8.8 ZN
8 206031 Vite TCEI, M8 x 14 UNI 5931 10.9 ZN
Screw TCEI, M8 x 14 UNI 5931 10.9 ZN
9 238006 Rondella elastica Ø8,4 Flexible washer Ø8,4 10 224009 Dado es medio M8 UNI-
5588 8 ZN
Nut es medium M8 UNI 5588 8 ZN
11 903109 Manopola M8x20 Knob M8x20 12 413147 Rondella di plastica
21x10,5x2 Plastic washer 21x10,5x2
Denominazione tavola - Table definition
TELECOMANDO REMOTE CONTROL
Valida per I modelli – Apply to models
RAV RT003D
N° tavola – Table n°
3
Denominazione tavola - Table definition
TELECOMANDO REMOTE CONTROL
Valida per I modelli – Apply to models