CONDIZIONATORE DARIA AIR CONDITIONER
KLIMAGERÄTE FÜR SCHALTSCHRÄNKE CONDITIONNEUR DAIR
MANUALE DUSO e MANUTENZIONE PARTE II USE and MAINTENANCE MANUAL PART II BETRIEBS und WARTUNGSANLEITUNG TEIL II MANUEL DEMPLOIT et DENTRETIEN PARTIE II
CUH09002
INDICE / INDEX /
INHALTSVERZEICHNIS / TABLE DES MATIERES
- / / /
- SCHEDA TECNICA / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN / CARACTERISTIQUES TECNIQUES
- CURVE DI RENDIMENTO, DIMA DI FORATURA PER INSTALLAZIONE, POSIZIONAMENTO COMPONENTI / PERFORMANCE, MOUNTING CUT-OUT, COMPONENTS LAY-OUT / LEISTUNGSDIAGRAM, BOHRSCHABLONE, ANORDNUNG DER
KOMPONENTEN / DIAGRAMME DE CARACTERISTIQUES, DECOUPE DE MONTAGE, SCHEMA DE COMPOSANTS - SCHEMA ELETTRICO / ELECTRICAL LAY-OUT / SCHALTPLAN / SCHEMA ELECTRIQUE
- LISTA PARAMETRI / PARAMETERS TABLE / TABELLE DER PARAMETER / TABLEAUX DES PARAMETRES
1234565237829AB4C7957BDB1234567829267A34
1
BCDEFEE4
1
179788A95E85FAB8AF35FA121A57254A93A1
• B898897B53B75A97BA935F5787BBB68A34279A849AA49A4B1
• 129AEE29ABA9A85F2B78A937852BF2A82B45B928A6523AB8A927A92A895F74 19A3792A4A3A9254563A6342758274369A5926744
• A3857829ABF234A3E7829ABFA38952BF23B928A6523AB8A95F7BB BA793245678A7A34742949A3254369A5926744
• A3857829ABA7297829ABFA38952BF23B928A6523AB8A95F74 BA79324A639634747849A3254369A5926744
• 7EB95295A32B7BBBA32A3794 !"44
• 1234A3E7829AB53B8 2B45B97ABA4B7A88AB45B75352B BBBBBBBB678A7A34562427456A342A47842724274B
• !7297829AB53B8 2B45B97ABA4B7A88AB45B75352BB 4444444#639634562427456A342A478427242744
• "5892B4A549787829ABABF7579AB53B8 2B45B97ABB$A283927429A34784523%49&A4B
• #9AEE2E8785B45BE5F9A667B787B9AEE523ABF59F582B95295A92BB
A32A3794243A3A4A9%4295A4B
• $A92E8782B45B9A276523ABAA889235F2BF23B8797897B7B%&1'BF72B45B9A276523AB(%%&1'B45A9A3657AB(&1BBB
A9274AA593672549A36994A9494!'(B)43A9267437A4'*"'(B)482A3A7924(B44
• $A92E8782BAFF735F2B7385A2B9A2782B7B&1BB17923AA+A4A572549A36994A9494!(B4B
• 79356523AB45B8A387B78274AE57BB18A2A4,A94B
• )29EA885A97B45B4A9576523ABF223A385BAA8895F5BDBA3274B
• *7EE7B738A36523ABDB-64279A775A4.B
B
B
B B B B
179788A95E85FAB8AF35FA4*4A57254A93A1
B
1245FABBB68A4 4 BCDEFEE4
$A3E523A+"7EA+"9A,A367BB/69A40A013A2A75%4 ++-6B (.++%./.B 08A667B+B179A667B+B#92234587CBBDA294043289404$A9B B %+/..+(%B 177F582B45B979A447A382B1%1%B4B662745529%4-!'-!'43456B
/784 9B :..B
177F582B45B979A447A382B1%1%.B4B662745529%4-!'-'E43456B
/78B 9B ;/.B
#28A367B7EE29 587B1%1%.BB6A34&63&A84-!'-'E43456B/784 9B /.B
1299A38AB7EE29 587BBB33A794&63&A84 0B B
1299A38AB7EE29 587B752BBB33A794&63&A849394 0B %B
#298787B7957BA3857829ABA7297829ABB#6396347423464 F+B %;%B 15585B365237A382B8AA9<B7 <B)53+)7=B
363,2742294&2A7949AA393A44270454 &1B (.+%%B
15585B365237A382B8AA9<B797452B)53+)7=B
363,27422945&27A949AA393A44270454 &1B (%+%B
#928A6523AB782B797452BB628A45&27A94369A5926748A3AA4 5#B %B
292E582BF7BB762A4AA45.4 4*308B /;B
"365237A382BB$9%45%5A4 >B ..B
#AE2BB3A294 ?B '%B
07FF57A382BDB#A5932545677A592674 B 1233A8829AB+BB677A5963B
1 1
1 1 4 BCD4
$8B.!'9:44444444$11;4!0E:0E 4 #/.EE4
3456789ABC91DEA1F74CFAB912134567874559AB16CD7B1
1
BCDEFEE4
1
7C9549117FDEA81213DBDE89B7F87A9F1691E45F8BAE87451
• 1759AC9A19C744A7691218BAE8AB91951DE79B19758911 1
• 9A69C5F9A19A5C9A112134B9FF9AB19B87A91D89B5D871D9E1B489E874511
• 9CA5D8749A165C1689A9C91D4E894115C9FC11
9587D89AB1E45695F9AB1BD67D1D9E1B489E87451758B79AB911
• 9CA5D8749A19A76D9A4EDC9A165C1689A9C91D4E894115C9FC11
9587D89AB19D4BD89AB1BD67D1D9E1B489E87451758B79AB911
• 3E487F1 !7185DC58121D1B74B7541 !"D1E447A91"1
• 3#9F7C#A17F13D9AA#A911$46556D4E89411 345695F9AB1D9E18A#9F1951EA7B9$1D79889F1951DA757A11
• 9A76D9A17F13D9AA#A911$46556D4E8941
%D4BD89AB1D9E18A#9F1951EA7B9$1D79889F1951DA757A11
• %9&A59A8FD54C9A165C13D9AA#A75447A911
&78B916F'6BD8D5819818A'DA1ED7D7B911
• '59A95CFA(BC9A19F13E4F&FC96F1
(D54F8D81691FEAB781DA891B9FF74516A1E7BEA781B74B77A911
• )969A7CA(BC9A11949CA#5F17D1 *1+,19589FC944C-198948D941.*2!*+,-1)17D1.1+,11
)9B4F8D819E8B457A916D1BD91D9E18D455D91*1!+1,3$164D7591691BD91-+2"+,3$1.1-1,311
• 975F9F1/A#FCFCC9A6#FC7C-19589FC944C17D1 +,1121)9B4F8D819ED57A91D58791B991D1!,311
• '940FC49099A1%5C8121/4758F1D6F7F11
• $0(9588F12104B579B16916B7D874511"1
• 19589A117AC812119E19A1958B9879521
1
11 1 1
1 1 1
)95F917C91213DBDE89B7F87A9F189E57A9F1
1
3#9312134691 1 3345655-1
4BFF58917A57C5#1'784/A95912148F7DF97BA95E91 441 . 644*62761
89141A95C9141)59D91214DA89AB1718DB9AB1719B44569AB1 661 *47664 .*1 3E4495FC81 * *1213DDE781B9B4767FF995818!+8!+119%:;1 7<=1 11 >661 3E4495FC81 **61213DDE781B9B4767FF995818!+8+5119%:;1 7<=1 11 ?761
95FC8F7D7691 **61219A7FFD5E91D#F4B#18!+8+5119%:;1 7<=1 11 7 61
;9FCA#612134ABD581D#F4B#111 $1 !1
$47DFCA#612134ABD581D#F4B#19516DBBD9111 $1 *1
DCAF7C19A76D9A4EDC9A121:#7816CD7B19587D89AB19D4BD89AB1 641 *?*1
9CA590F8A9(9AC91@68908FC969A7CA1:;4$A1211
87789F169145E874559958$189BD8AB91D#7D589$(;<7(1=1 +,1 .64**1
9CA590F8A9(9AC91'A759C969A7CA1:;4$A1211
87789F169145E874559958$189BD8AB91DB47B9$1(;<7(1=11 +,1 .*4!*1 'C95A5C81'A7F95C91219B489E87451E4891DB47B91 :B1 *!1
C9ABF965FF5#17D1210BA781DB4>1 9$=1 7?1
/C5#F(95F9121&45E87455995811 E1 661
C9(5C1219476F1 81 -*1
$F4F1210BD5E99581 1 9A058FFC99A141
34559E89AB1 B
4 4 4 4 4 4
1234565237829AB4C7957BDB1234567829267A34 3456789ABC91DEA1F74CFAB912134567874559AB16CD7B1
BCDEFEE4
19AB45B9A345A382BDBA36375A4
95FC8F578A76121:7DBD91691EDBDE8B7F87A9F1 1
1 177F582B45B979A447A382BDBB662745529%4
3E4495FC81219A7FF1B74B77A91
444444444444444
11
4444444444444 444444444444
B B B B B B B B B
B B B B B B B B B B B
BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBB$AA97897B7 5A38ABDB1&2A7949AA393A44444444444444
(B4
@68908FC969A7CA121)9BD8AB91D#7D5891 B
1 1
B B B B 1
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
)969A7CA71 7A675#1949CCA5#1+,4
<728A45&27A94 9AA393A4(B4
1
25 30 35 40 45
400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400
20 25 30 35 40 45 50 55
25 30 35 40 45
12 345
678 6976A87 68B87C7CAB8
CD DE9 6CD DD7
7E CAD DEF
9EE
7E A8
1 2C
D868 DAED88
1DA8
12345365789A3
AB78123453657
AB785CAD27AE27
5CAD27AE2789A3
12FD756627
122
334
125
66 735 66
87867948A294
374
363
43 78A94 43
857625A
6AA 887
844852
342
8B
31594 73794
1
0 3 6 7 8 9
2
4
2 5
Page of
Draw number: Top_Air_Conditioner_User_Guide Rev.
Date Foglio del titolo
Title page Titelblatt Page de titre
Editor 1
Drawer Project: Top Air Supply
Auxiliary supply Nicola Cattalani
Frequency Max. current
7 Documentation type:
27/04/2011
ABCDEF
of
Panel Code: 137TP1BV227000
230 V
50/60 Hz Manuale utente
Panel Code
27/04/2011 Edit date
Created on
Document Type
Nicola Cattalani Frequency
Manufacturer
Project
04/03/2015 from
Power Supply Phase
Revision Number
: : :
: :
: : :
from
Giuseppe Messini
Top_Air_Conditioner_User_Guide
File Name
:Top Air
Rev.01
Manuale utente User manual
Benutzerhandbuch Manuel d'utilisation
Mark :
137TP1BV227000
230 V 1
50/60 Hz UL
1
1
0 3 6 7 8 9
3
4
2 5
Page of
Draw number: Top_Air_Conditioner_User_Guide Rev.
Date Codice colori cavi
Cable color coding Farb-Kabel codiert Code de couleur des câbles
Editor 2
Drawer Project: Top Air Supply
Auxiliary supply Nicola Cattalani
Frequency Max. current
7 Documentation type:
27/04/2011
ABCDEF
of
Panel Code: 137TP1BV227000
230 V
50/60 Hz Manuale utente
Cables Color Coding
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
COLOR CODES OLFLEX CABLES
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 WH
BN GN YE GY PK BU RD BK VT GY PK RD BU WH GN BN GN WH YE YE BN WH GY GY BN WH PK PK BN WH BU BN BU WH RD BN RD WH BK BN BK GY GN YE GY PK GN YE PK GN BU YE BU GN RD YE RD GN BK YE BK
PK BK BU BK RD BK WH BN BK
YE GN BK GY PK BK RD BU BK WH GN BK BN GN BK WH YE BK YE BN BK WH GY BK GY BN BK WH PK BK PK BN BK WH BU BK BN BU BK WH RD BK
BN RD BK
GY BU PK BU GY RD PK RD GY BK
WHITE BROWN GREEN YELLOW
GREY PINK BLUE RED BLACK PURPLE GREY PINK
RED BLUE WHITE GREEN BROWN GREEN WHITE YELLOW YELLOW BROWN
WHITE GREY GREY BROWN WHITE PINK PINKK BROWN
WHITE BLUE BROWN BLUE
WHITE RED BROWN RED WHITE BLACK BROWN BLACK GREY GREEN YELLOW GREY
PINK GREEN YELLOW PINK
GREEN BLUE YELLOW BLUE
GREEN RED YELLOW RED GREEN BLACK YELLOW BLACK
GREY BLUE PINK BLUE GREY RED PINK RED
PINK BLACK BLUE BLACK RED BLACK WHITE BROWN BLACK YELLOW GREEN BLACK GREY PINK BLACK
RED BLUE BLACK WHITE GREEN BLACK BROWN GREEN BLACK WHITE YELLOW BLACK YELLOW BROWN BLACK
WHITE GREY BLACK GREY BROWN BLACK
WHITE PINK BLACK PINK BROWN BLACK WHITE BLUE BLACK BROWN BLUE BLACK WHITE RED BLACK BROWN RED BLACK
GREY BLACK COLOR
NUMBER COLOR
NUMBER
COLORS COLORS COLOR
NUMBER COLORS COLOR
NUMBER COLORS
CODE CODE CODE CODE
GN YE WH
BK BU BN GY RD VT PK OG TR BE BK WH BU WH BN WH GY WH RD WH VT WH PK WH OG WH TR WH BE WH BU BK BN BK GY BK RD BK VT BK PK BK OG BK TR BK BE BK BN BU GY BU RD BU PK BU OG BU TR BU BE BU GY BN RD BN
PK BN OG BN TR BN BE BN RD GY VT GY PK GY OG GY TR GY BE GY OG RD TR RD BE RD PK VT OG VT TR VT BE VT TR PK BE PK
VT BN 0
61 BE OG
TR OG GREEN YELLOW
WHITE BLACK BLUE BROWN
GREY RED PURPLE
PINK ORANGE TRANSPARENT
BEIGE BLACK WHITE
BLUE WHITE BROWN WHITE
GREY WHITE RED WHITE PURPLE WHITE
PINK WHITE ORANGE WHITE TRANSPARENT WHITE
BEIGE WHITE BLUE BLACK BROWN BLACK
GREY BLACK RED BLACK PURPLE BLACK
PINK BLACK ORANGE BLACK TRANSPARENT BLACK
BEIGE BLACK BROWN BLUE GREY BLUE
RED BLUE PINK BLUE ORANGE BLUE TRANSPARENT BLUE
BEIGE BLUE GREY BROWN
RED BROWN PURPLE BROWN
PINK BROWN ORANGE BROWN TRANSPARENT BROWN
BEIGE BROWN RED GREY PURPLE GREY
PINK GREY ORANGE GREY TRANSPARENT GREY
BEIGE GREY ORANGE RED TRANSPARENT RED
BEIGE RED PINK PURPLE ORANGE PURPLE TRANSPARENT PURPLE
BEIGE PURPLE TRANSPARENT PINK
BEIGE PINK TRANSPARENT ORANGE
BEIGE ORANGE
I.E.C. 60304 CABLES COLOR CODES
= Designazione
= Designation
= Bezeichnung
= Désignation
= Colore
= Color
= Farbe
= Couleur
= Lunghezza
= Length
= Länge
= Longueur
= Ø 10
BK
1mm² 1800
L
= Nome Cavo
= Name Cable
= Name Kabel
= Nom Câble
L
BK 1 mm² 1800 mm 10
2
1
0 3 6 7 8 9
4
4
2 5
Page of
Draw number: Top_Air_Conditioner_User_Guide Rev.
Date Classi dei componenti
Components' classes Komponentenklassen Classes de composant
Editor 3
Drawer Project: Top Air Supply
Auxiliary supply Nicola Cattalani
Frequency Max. current
7 Documentation type:
27/04/2011
ABCDEF
of
Panel Code: 137TP1BV227000
230 V
50/60 Hz Manuale utente
Components' classes
Code Component Type
A Two or more purposes or tasks.
B C E F G H K M P Q R S T U V W X
Transductors, etc.
Storing of energy, information or material.
Cooling, heating, lighting, radiating.
Fuses, thermal overload releases, circuit-breakers.
Generators, power supplies.
Producing a new kind of material or product.
Relais, electronic valve, filter (A.C or D.C.), programmable controller.
Electric motors, actuators, etc.
Signal lamps, leds, text displays, voltmeter, wattmeter.
Circuit-breakers, motor starters, power transistors.
Diodes, inductors, resistors.
Push-buttons switches, keyboards, control switches.
AC/DC converters, amplifiers, frequency convertors, power transformers.
Insulator.
Treating of material or products.
Cables, conductors.
Connectors, terminals, plug connectors.
3
1
0 3 6 7 8 9
5
4
2 5
01
Page of
Draw number:
cattalani
Top_Air_Conditioner_User_Guide Rev.
Date Schema elettrico
Schematic Schaltplan Schéma des connexions
Editor 4
Drawer Project: Top Air
16/03/2015
Supply
Auxiliary supply Nicola Cattalani
Frequency Max. current
7 Documentation type:
27/04/2011
ABCDEF
of
Panel Code: 137TP1BV227000
230 V
50/60 Hz Manuale utente
-X1 PE Alimentazione Power supply Einspeisung Alimentation
L N
-X6 1
-X6 2
-X4 1 2 3
-X7 2
-X71
L
BK 0
N
BU 1
PE
GNYE 2
L
BK 3
N
BU 4
N1
BU 5
N
BU 6
PE
GNYE 7
N
BU 9
L2
RD 11
N
BU 12
N2
BU 13
N
BU 14
PE
GNYE 15
PE
GNYE 10
PE PE PE PE
L2
RD 8
BU BK BN GNYE
-M1
Ventilatore evaporatore Evaporator fan Verdampferventilator Ventilateur évaporateur
1~M Compressore-M2
Compressor Verdichter Compresseur
1~M
BU BK BN GNYE
-M3
Ventilatore condensatore Condenser fan Verflüssigerventilator Ventilateur condenseur
1~M -X8 1 2 3 4
-X5 1 2 3 4
-X11 1 2 3 4 -X2 1 2 3 4
L2
RD 17
N
BU 16
-C1 -C2
N/ 5.1:A L/ 5.1:A
L1/ 5.1:B
4
1
0 3 6 7 8 9
6
4
2 5
Page of
Draw number: Top_Air_Conditioner_User_Guide Rev.
Date Schema elettrico
Schematic Schaltplan Schéma des connexions
Editor 5
Drawer Project: Top Air Supply
Auxiliary supply Nicola Cattalani
Frequency Max. current
7 Documentation type:
27/04/2011
ABCDEF
of
Panel Code: 137TP1BV227000
230 V
50/60 Hz Manuale utente
DI / PROBE
EASY CAREL - PZSTS0G001K
SUPPLY NTC / PTC
OUT 2 OUT 1
Termostato elettronico-K1
Electronic thermostat Elektronischer thermostat Thermostat électronique
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
6 7
-N:
1 A0.1
2 A0.2
4 -L:
3 A0.3
5 8
E0.0
9 E0.1
10 E0.2
11 E0.3
-X1
Allarme generale General alarm Sammelstörung signal Alarme générale
4 5
x1 x2
-B1
Sonda temperatura ambiente Room temperature sensor Temperaturfühler umgebung Sonde température ambiante
11 12
-S2
Allarme livello condensa Condensation level alarm Kondensatniveau alarm Alarme niveau de buée 2
C 1
-S1
Termostato antigelo Antifreeze thermostat Antifrost thermostat Thermostat antigel
-X15 1 2 4 5 6 7 8 9 11
-X10 2 -X10 1
-X12
-X1
Controllo remoto raffreddamento Cooling remote control Kühlen-Fernbedienung Climatisation commande à distance 1
L
BK 20
X7
OG 19
X6
OG 18
X1
OG 23
X2
OG 24
X2
OG 25
X2
OG 22
X3
OG 26
X4
OG 27
L1
RD 28
L
BK 21
-S3
Pressostato alta pressione High pressure switch Hochdruckwächter Pressostat de haute pression P
X5
OG 29
N
BU 16
L2
RD 17
L
/ 4.9:A
N
/ 4.9:B
L1
/ 4.9:B
5
1
0 3 6 7 8 9
7
4
2 5
Page of
Draw number: Top_Air_Conditioner_User_Guide Rev.
Date Lista degli elementi funzionali
Device tag list Betriebsmittelliste Liste des composants
Editor 6
Drawer Project: Top Air Supply
Auxiliary supply Nicola Cattalani
Frequency Max. current
7 Documentation type:
27/04/2011
ABCDEF
of
Panel Code: 137TP1BV227000
230 V
50/60 Hz Manuale utente
Type number
Device tag list
Symbol Part number
Device tag
Description Cross reference Device tag
Part number Type number
Function text Article designation
Cross reference Symbol
1 x1 x2
4
7
2 C 1
11 12
1
U1 Z U2 PE
1~M
1~M
U1 Z U2 PE
1~M
P
-B1 Resistenza, semplice
Resistor, single Widerstand, einfach Résistance, simple
/5.7:C
-K1-L Porta PLC, Alimentazione scheda PLC (non definito) PLC conn. point, PLC CPS (undefined)
SPS-Anschluss, SPS-KV (Undefiniert)
Raccordement API, alimentation de carte API (non défini) /5.5:E
-K1-N Porta PLC, Alimentazione scheda PLC (non definito) PLC conn. point, PLC CPS (undefined)
SPS-Anschluss, SPS-KV (Undefiniert)
Raccordement API, alimentation de carte API (non défini) /5.6:E
-S1
TR2 9328
Interruttore, contatto di commutazione Switch, change-over contact Schalter, Wechsler Interrupteur, inverseur 0300000010
/5.8:B
-S2 Interruttore, contatto n.c
Switch, NC contact Schalter, Öffner
Interrupteur, contact normalement fermé
/5.8:C
-X8 Spinotto, 2 attacchi
Male pin, 2 connection points Steckerstift, 2 Anschlüsse Contact, 2 raccordements
/4.2:E
-X11 Spinotto, 2 attacchi
Male pin, 2 connection points Steckerstift, 2 Anschlüsse Contact, 2 raccordements
/4.7:E
-C1
DUC-EN.4.16.33.63.29
Condensatore, semplice Capacitor, single Kondensator, einfach Condensateur, simple 0309300020
/4.3:D
-C2
DUC-EN.4.16.33.63.29
Condensatore, semplice Capacitor, single Kondensator, einfach Condensateur, simple 0309300020
/4.8:D
-K1
CAR.PYST1H0555
Cassetta PLC PLC box SPS-Kasten Boîte API 0300010600
/5.3:E
-M1
EMC RB2C-190/060/K010
Motore con PE, generale, 4 attacchi Motor with PE, general, 4 connection points Motor mit PE allgemein, 4 Anschlüsse Moteur avec PE, général, 4 raccordements 0100100051
/4.2:E
-M2
GL45TG
Motore CA con PE AC motor with PE Wechselstrommotor mit PE Moteur AC avec PE 0050301022
/4.5:E
-M3
EMC RB2C-190/060/K010
Motore con PE, generale, 4 attacchi Motor with PE, general, 4 connection points Motor mit PE allgemein, 4 Anschlüsse Moteur avec PE, général, 4 raccordements 0100100051
/4.7:E CAR.NTC015HP00
0300420015
RSF44Y050QF 1900100015
-S3
DAN.061F8053
Interruttore, contatto n.c Switch, NC contact Schalter, Öffner
Interrupteur, contact normalement fermé 0301001015
/5.5:C
1
0 2 3 4 5 6 7 8 9
Page of
Draw number: Top_Air_Conditioner_User_Guide Rev.
Date Distinta articoli
Parts list Artikelstückliste
Liste d'articles
Editor 7
Drawer Project: Top Air Supply
Auxiliary supply Nicola Cattalani
Frequency Max. current
7 Documentation type:
27/04/2011
ABCDEF
of
Panel Code: 137TP1BV227000
230 V
50/60 Hz Manuale utente
6
Part number Device tag
Summarized parts list
Quantity Designation Manufacturer Type number
Model
CAR.NTC015HP00 Sonda NTC
1 -B1
0300420015 Lunghezza 1,5 m Carel
DUC-EN.4.16.33.63.29 Condensatore 2uF
1 -C1
0309300020
DUC-EN.4.16.33.63.29 Condensatore 2uF
1 -C2
0309300020
CAR.PYST1H0555 Termostato elettronico
1 -K1
0300010600 Carel
EMC RB2C-190/060/K010 1
-M1
0100100051 Ventilatore monofase con condensatore 2uF
EMC RB2C-190/060/K010 con condensatore 2uF
Ventilatore monofase 1
-M3 0100100051
EMC.RB2C-220/063 K132 I Ventilatore monofase
1 -M3
0100100066 con condensatore 2uF
TR2 9328 1
-S1
0300000010 Termostato antigelo
GL45TG Compressore
Compressor Verdichter Compresseur 1
-M2
0050301022 R134a 230V 60Hz
ELEC.GL90TG R134a
Compressore Compressor Verdichter Compresseur 1
-M2 0050301062
Crydom RSF44Y050QF Interruttore a galleggiante
Float switch Schwimmerschalter Interrupteur à flotteur 1
-S2 1900100015
Danfoss DAN.061F8053 Pressostato
Pressure switch Druckschalter
Interrupteur de pression 1
-S3 0301001015
CONTROLLORE ELETTRONICO
ELECTRONIC CONTROLLER
ELEKTRONISCHER CONTROLLER
Controllo elettronico multifunzione
1. Caratteristiche tecniche
Il controllo elettronico gestisce le principali funzioni del condizionatore d’aria.
Il display fornisce una serie di allarmi visivi utili per comprendere in ogni istante il funzionamento dell’unità. Il controllo elettronico è dotato di un contatto libero da tensione per gestire ed avere informazioni sullo stato del condizionatore in maniera remota. Inoltre è disponibile un contatto libero da tensione per comandare il condizionatore in modalità remota.
Il controllo elettronico è dotato di un display a 3 cifre, una tastiera a 3 tasti: tasto “Set” per stabilire il set-point; tasti UP e DOWN per cambiare i valori e le schermate.
Sono presenti inoltre 3 Led:
, compressore acceso
, indica lo stato di allarme
, indica che non vi sono allarmi in corso
2. Visualizzazioni
Normalmente viene visualizzato il valore della temperatura TI, temperatura interna all’armadio (in °C oppure °F a seconda dell’impostazione).
Se vi sono presenti allarmi, viene attivato il led “ ” .
3. Impostazione parametri
Il controllore elettronico multifunzione è dotato di una impostazione del set-point e dei parametri di set-up. La scheda memorizza localmente questi dati in modo da conservarli anche in caso di
mancanza di alimentazione.
3.1 Modifica del SET-POINT
Per impostare il set point premere il tasto “Set” per 2s, quindi rilasciarlo e il display visualizzerà il valore impostato.
Per modificarlo agire sui tasti UP per incrementarlo o DOWN per decrementarlo.
L’uscita dal modo di impostazione del set point avviene alla pressione del tasto “Set” .
4. Allarmi
Quando interviene un allarme si ha la visualizzazione sul display e l’eventuale commutazione del relè di comando del compressore e del ventilatore condensatore.
Tabella codici messaggi di allarme
Codice Descrizione Compressore
Uscita allarmeE0
Sonda guasta o scollegataOFF ON
HI
Allarme di massima temperaturaON ON
LO
Allarme di minima temperaturaOFF ON
IA
Allarme funzionamentoOFF ON
E0: Indica che la sonda di temperatura è guasta, viene attivata l’uscita di allarme. Il ripristino è automatico quando cessa la condizione di allarme.
HI/LO: Indicano un’alta o una bassa temperatura rilevata dalla sonda, viene attivata l’uscita di allarme. Il ripristino è automatico quando cessa la condizione di allarme.
IA: Indica un allarme di funzionamento generale, questo può essere dovuto dal pressostato di alta pressione, il termostato antigelo (ove presente) , all’intervento del controllo remoto oppure all’intervento del modulo sequenza fasi (ove presente). L’uscita di allarme viene attivata mentre il compressore e il ventilatore condensatore si spengono. Il ripristino è automatico quando cessa la condizione di allarme.
5.Parametri
Parametro U.M. Valore Funzione
St °C 35* Set point
rd °C 2 Differenziale
R1 °C 25 Set point minimo R2 °C 45 Set point massimo
C1 min 6 Ritardo fra due accensioni AH °C 55* Soglia allarme alta temperatura
AL °C
15* Soglia allarme bassa temperature Ad min 1 Ritardo allarmi di temperatura
*Questi valori possono essere decisi dall’utente
6.Come programmare i parametri di funzionamento
Per avere accesso ai parametri di funzionamento dello strumento occorre premere il tasto “Set” e mantenerlo premuto per circa 5 secondi, trascorsi i quali si accenderà il led “Ps” e con i tasti UP e DOWN sarà possibile selezionare il gruppo di parametri che si intende editare.
Una volta selezionato il parametro desiderato premere il tasto “Set” e verrà visualizzata la sua impostazione che potrà essere modificata con i tasti UP o DOWN.
Impostato il valore desiderato premere nuovamente il tasto “Set”: il nuovo valore verrà memorizzato e il display mostrerà nuovamente solo la sigla del parametro selezionato.
Agendo sui tasti UP o DOWN è quindi possibile selezionare un altro parametro (se presente) e modificarlo come descritto.
Per uscire dal modo di programmazione mantenere premuto il tasto “Set” sino ad uscire dalla modalità di programmazione.
Multifunction electronic controller
1. Technical features
The electronic controller manages the main functions of the air conditioner.
The display gives some visual alarms useful to understand the function of the unit in every moment The electronic controller has also a free of voltage contact for the alarms and a micro input to switch off the unit (not the internal fan) in remote or if the door of the enclosure are opened (optional).
The electronic controller consists of a display with three digits and three keys: “Set” key to select the set-point; UP and DOWN keys to change the values.
There are also three leds:
, compressor on
, alarm status
, there is no alarm
2. Visualization
The value of the temperature TI (temperature inside the enclosure) is always shown on the display (in
°C degrees or in °F degrees). Alarms are visualized on the display showing the led led.
3. Parameters
The controller is equipped with set-point parameter and set-up parameters. The board memorizes the data on EEPROM; in this way the data are memorized also without power supply.
Modification of the Set-point.
Press key “Set” for 2 sec. then release it, the SET value will be shown on display.
To modify press key UP so as to increase value or DOWN so as to decrease it.
The outgoing from the Set programming mode occurs by pressing the key “Set”.
4. Alarms
If an alarm is present there is the visualization on the display, the commutation of the respective output.
Alarm Table
Code Description Compressor Alarm Output
E0 Probe damaged or not connected OFF ON
HI High temperature alarm ON ON
LO Low temperature alarm OFF ON
IA Working alarm OFF ON
E0:
Indicate that the temperature probe was damaged, the alarm output is activated. The restoration is automatic when the value returns in the range.HI/LO:
Indicate an high or a low temperature into the enclosure, the alarm output is activated and the restoration is automatic when the value returns in the range.IA:
Indicate a general alarm, the cause could be the high pressure switch, the anti-freeze thermostat (if present) ,the remote control and control phase module (if present). The compressor is forced OFF, the alarm output is activated and the restoration is automatic when the value returns in the range.5.Parameters
Parameter U.M. Value Function St °C 35* Set point
rd °C 2 Differential
R1 °C 25 Minimum set point R2 °C 45 Maximum Set point C1 min 6 Delay between two start AH °C 55* High temperature alarm AL °C 15* Low temperature alarm ALd min 1 Alarm temperature delay
*This values could be changed by the user
6.Parameters programming
To access the instrument’s function parameters, press the key “Set” and keep it pressed for about 5 seconds, after which the SET led will light up, the group of parameters that are to be edited are selected by pressing the UP and DOWN keys. Once the group of parameters has been selected, press
“Set” and the setting that can be changed with the UP and DOWN keys. Once the desired value has been set, press the key “Set” again: the new value will be memorised and the display will show only the abbreviation of the selected parameter. Pressing the UP and DOWN keys, it is possible to select another parameter (if present) and change it as described. To exit the programming mode, keep the
“Set” key pressed until it exits the programming mode.
Elektronischer Multifunktions-Controller
1. Technische Merkmale
Der elektronische Controller steuert die Hauptfunktionen des Klimageräts.
Auf dem Display werden eine Reihe von optischen Alarmen angezeigt, die jederzeit zur Erkennung des Betriebszustands der Einheit dienen. Der elektronische Controller ist mit einem spannungs- freien Kontakt ausgerüstet, der auch aus der Ferne Informationen über den Status des Klimag-eräts empfängt und verwaltet. AuJ3erdem steht ein spannungsfreier Kontakt zur Fernsteuerung des Klimageräts zur Verfügung.
Der elektronische Controller verfügt über ein Display mit 3 Ziffern und eine Tastatur mit 3 Tasten: die Taste "Set" zur Einstellung des Sollwerts, sowie die Tasten UP und DOWN zur Änderung der Werte und der Bildschirmansichten.
AuJ3erdem sind 3 LED vorhanden:
, Kompressor in Betrieb
, Anzeige eines Alarmzustands
, Anzeige, dass keine Alarme vorliegen
S. 10
2. Anzeigen
Normalerweise wird der Temperaturwert TI, also die Temperatur im Schaltschrankinneren (je nach Einstellung in °C oder °F), angezeigt.
Bei Vorliegen von Alarmen leuchtet die LED “ ” auf.
3. Einstellung der Parameter
Der elektronische Multifunktions-Controller verfügt über eine Sollwert-Einstellung sowie über Setup-Parameter. Diese Daten werden lokal auf der Steuerkarte gespeichert, so dass sie auch bei einer Unterbrechung der Stromversorgung nicht verloren gehen.
3.1 Änderung des SOLLWERTS
Zur Einstellung des Sollwerts die Taste “Set” 2s lang drücken und anschließend loslassen. Am Dis- play wird der eingestellte Wert angezeigt.
Die Taste UP drücken, um diesen Wert zu erhöhen, bzw. die Taste DOWN, um ihn zu senken.
Zum Verlassen des Modus zur Einstellung des Sollwerts die Taste “Set” erneut drücken.
4. Alarme
Sobald ein Alarm ausgelöst wird, wird dieser am Display gemeinsam mit einer etwaigen Um- schaltung des Steuerrelais des Kompressors und des Kondensatorgebläses angezeigt.
Tabelle Alarmcodes
Code Beschreibung Kompressor
AlarmausgangE0
Sonde defekt oder getrennt OFF ONHI
Alarm max. Temperatur ON ONLO
Alarm min. Temperatur OFF ONIA
Betriebsalarm OFF ONE0: Zeigt an, dass die Temperatursonde defekt ist, der Alarmausgang wird aktiviert. Die Rück- stellung erfolgt automatisch nach Beseitigung des Alarmzustands.
HI/LO: Zeigt an, dass die Sonde eine zu hohe oder zu niedrige Temperatur ermittelt hat, der Alarmausgang wird aktiviert. Die Rückstellung erfolgt automatisch nach Beseitigung des Alarm- zustands.
IA: Zeigt einen allgemeinen Betriebsalarm an. Dieser kann durch den Hochdruckregler, den Frost- schutz-Thermostat (falls vorhanden) oder ein Auslösen der Fernsteuerung verursacht werden. Der Alarmausgang wird aktiviert, der Kompressor , das Kondensatorgebläse werden abgeschaltet und Regelphasenmodul (falls vorhanden). Die Rückstellung erfolgt automatisch nach Beseitigung des Alarmzustands.
S. 11
5. Parameter
Parameter ME Wert Funktion
St °C 35* Sollwert
rd °C 2 Differential
R1 °C 25 Min. Sollwert
R2 °C 45 Max. Sollwert
C1 min. 6 Verzögerung zwischen zwei Starts AH °C 55* Schwelle max. Temperatur
AL °C
15* Schwelle min. Temperatur
Ad min. 1 Verzögerung Temperaturalarme
*Diese Werte können vom Benutzer festgelegt werden.
6. Programmierung der Betriebsparameter
Zum Aufrufen der Funktionsparameter des Geräts die Taste “Set” drücken und ungefähr 5 Sekun-den lang gedrückt halten. Die LED “Ps” leuchtet auf und mit den Tasten UP und DOWN kann die Parametergruppe, die bearbeitet werden soll, gewählt werden.
Nachdem der gewünschte Parameter gewählt wurde, die Taste “Set” drücken. Die entsprechende Einstellung wird angezeigt und kann mit den Tasten UP oder DOWN verändert werden.
Nachdem der gewünschte Wert eingestellt wurde, erneut die Taste “Set” drücken: der neue Wert wird gespeichert und am Display wird wieder nur die Abkürzung des gewählten Parameters an-gezeigt.
Mit Hilfe der Tasten UP oder DOWN kann nun ein anderer Parameter (falls vorhanden) gewählt und wie zuvor beschrieben verändert werden.
Zum Verlassen des Programmiermodus die Taste “Set” so lange gedrückt halten, bis der Pro-grammiermodus deaktiviert wird.
S. 12
7. SCHEMA DI ALIMENTAZIONE E ABILITAZIONE
FEED AND CONTROLLS AIR CONDITIONER CIRCUITS
VERSORGUNGS- UND AKTIVIERUNGSSCHEMA
8. RIMOZIONE DEL TERMOSTATO / POSIZIONAMENTO LATERALE THERMOSTAT REMOVAL / LATERAL
POSITIONING
DEMONTAGE DES THERMOSTATS / SEITLICHE POSITIONIERUNG 8.1
Togliere la cover del termostato e ruotare le 2 viti in senso antiorario con l’ausilio di un cacciavite Remove the cover of the thermostat and turn the 2 screws counterclockwise with a screwdriver Die Thermostatabdeckung entfernen und die beiden Schrauben mit Hilfe eines Schraubenziehers gegen den Uhrzeigersinn drehen
8.2
Estrarre il termostato elettronico e scollegare le 3 morsettiere Remove the electronic thermostat and disconnect the 3 terminals
Den elektronischen Thermostat herausziehen und die 3 Anschlussklemmen trennen
S. 14
ETE
Pag 138.3
Esercitare pressione sulle 4 linguette del tappo con l’ausilio di un cacciavite piano Press down on the 4 tabs of the cap using a flat screwdriver
Mit Hilfe eines flachen Schraubenziehers vorsichtig die vier Zungen des Deckels nach innen drücken
8.4
Estrarre il tappo in plastica e riposizionare i componenti Remove the plastic cap and replace components
Den Kunststoffdeckel entfernen und die Komponenten wieder anbringe
S. 15
1