• Non ci sono risultati.

Art. GE110. Pag. 1 MUNARI

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "Art. GE110. Pag. 1 MUNARI"

Copied!
5
0
0

Testo completo

(1)

MUNARI

Prima dell’assemblaggio, leggere quanto riportato nelle istruzioni di sicurezza e montaggio.

I

ISTRUZIONI DI SICUREZZA E DI MONTAGGIO 1) Allontana- re le persone non addette al montaggio dalla zona di lavoro.

2) Dopo un periodo di tempo a medio lungo termine verifi- care che tutto sia ancora fissato correttamente. 3) Non mano- mettere la struttura con fori o azioni che possano modificare l’integrità del prodotto. 4) Munari Srl non è responsabile della caduta del prodotto a causa di un errato montaggio da parte dell’utente. 5) Per il corretto montaggio seguire le numerazioni delle fasi A. B. C...

Prior to assembling the product, please read the sa- fety requirements and the set-up instructions.

GB

SAFETY AND SET-UP INSTRUCTIONS 1) Best that this area, whilst the work is in progress, be solely oc- cupied by the assembler or fitter. 2) Once fixed to the wall, let the assembly remain for a period to censure there is no move- ment in the fixings. 3) Do not drill any holes or camper with the structure as i twill diminish the strength and rigidity of the pro- duct. 4) Munari Srl is not responsible for items that fall or are damaged because of incorrect assembling by final consumer.

5) For an exact assembling, please follow below steps A. B. C...

Avant l’assemblage, lire la notice de sécurité et de montage.

F

NOTICE DE SECURITE ET DE MONTAGE 1) Eloigner de la zone de travail les personnes étrangères au montage. 2) Au bout d’une période de moyen à long terme, vérifier si tout se trouve fixé correctement. 3) Ne pas détériorer la structure en perçant des trous ou par des actions qui pourraient modifier l’intégrité du produit. 4) Munari Srl decline toute responsabili- te pour d’eventuelles chutes de ses meubles qui seraient dues a une erreur de montage de l’utilisateur. 5) Pour un correct asemblage, suivre les suivante phases A. B. C...

Vor dem Zusammenbau, die Sicherheits- und Monta- geanleitungen lesen.

D

SÍCHERHEITS- UND MONTAGEANLEITUNGEN 1) Nicht für die Montage zuständige Personen vom Arbeitsberei- ch entfernt halten. 2) Nach einer mittel-langfristen Zeitspan- ne prüfen, ob alles noch im anfänglichen Zustand ist. 3) Die Struktur nicht mit Löchern oder Vorgängen manipulieren, die die Unversehrtheit des Produkts beeinträchtigen könnten.4) Munari Srl ist fur eine fehlerhafte montage und den sturz des produktes seitens des endverbrauchers nicht. 5) Fur eine richti- ge aufstellung, bitte an folgende phasen sich halten A. B. C...

Antes del montaje, leer atentamente las in- strucciones de seguridad y montaje.

E

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MONTAJE 1) Alejar de la zona de trabajo las personas ajenas al mon- taje. 2) Pasado un tiempo prudencial, comprobar que este todo en las condi- ciones correctas. 3) No manipular o taladrar la estructura, de maner que modifique las caracte- risticas e integridad del producto. 4) Munari Srl no se hace responsable de los danos o caidas en el producto a cau- sa de un montaje erroneo por parte del usuario final. 5) Para un correcto montaje, seguir las numeraciones de las fases A. B. C...

Art. GE110

INCLUSO - INCLUDED - INCLUS - BEINHALTEN - INCLUYE ACCESSORI NECESSARI - TOOLS REQUIRED OUTIL NECESSAIRES - DIE ERFORDE

2468 2467

2186/B 2186/A

2165 2895

2592

3,5x18 2364

2308 2249 2299 2401 - 3,5x16

2404 2152 3x16

2158 2047

2894

2925 24043x16

6270

6211

6214

6217 6285

6217

6212 6216

6215 6216

6213

Pag. 1

(2)

2

1

24043x16

2158 2047

2894

2925 24043x16

1 2

3 4

6214

6213

2467 6216

6216

6215

6212

6211

2467

2467

A

C

B

Pag. 2

(3)

6214 6216

6216

6213

5 5

6216

6216 6215

6211

6212

2 2

3 1 4

2468

5

2467

6245

3

6214 6216

6215 6216

6213

2308 2249 2299

2401 - 3,5x16

2152

2

1 3

3

4

D

E

Pag. 3

(4)

F

2895

2895 2592

3,5x18

2592 3,5x18 6285

2

2

1 1

NO OK NO

OK

OK

3

NO

OK 1 mm.

NO!

OK 1 mm.

4

1 OK

NO

OK

1

Pag. 4

(5)





 



    

    

  

    

  

 

    

   

  

    

   

  

    

    

  

    

   

   

  



 

 

  

 



 

 

 







 











G

I: Opaco GB: Matt F: Opaque D: Matt E: Opaco

I: Lucido GB: Gloss F: Brillant D: Glänzend E: Brillante

6217

6217

6270

2186/B 2186/A

2 1

4

2165

3

Pag. 5

Riferimenti

Documenti correlati

Pour un entretien facile et une utilisation durable d’un lavabo ou d’un plan en Tekno Geacril, Nous Vous conseillons de nettoyer la surface avec de l’eau tiède et du

M-WRG-II M/AP-KA 735004 Set di montaggio sopra intonaco contenente maschere di foratura per apparecchio e terminale di facciata rettangolare acciaio inox, con tubo dell'aria

•Undo the cover fastening screws and remove the cover, disconnect the wires and reposition the motor connecting the

Notare che per il collegamento dalla parte posteriore, è necessario montare una piastra riflettente o una parete protettiva prima di collegare la canna fumaria. Collegamento

Ora, partendo dal punto finale della scanalatura per il fondo e parallelamente a quello che sarà il bordo anteriore e posteriore dei pannelli laterali, realizza le scanalature

Inserire 4 tasselli a molla 13x13M nella cave dei profilati G e fissare 4 angolari ALL utilizzando 4 viti M8x20TB (fig.33) che serviranno per fissare alla postazione la pedaliera.

La quantità di aria comburente è errata Regolare il bruciatore Ugello gasolio errato Controllare il tipo di ugello. Valore di CO troppo elevato La distanza ugello è troppo

In caso di montaggio in parallelo al tetto con sistema di fissaggio, per ogni modulo devono essere montati simmetricamente due binari portanti sotto i moduli per uno scarico