• Non ci sono risultati.

Archivi digitali d’autore: ipotesi di lavoro

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Condividi "Archivi digitali d’autore: ipotesi di lavoro"

Copied!
274
0
0

Testo completo

(1)
(2)

Settimo Convegno Annuale

AIUCD 2018

Bari, 31 gennaio – 2 febbraio 2018

Book of Abstracts

bozza

Patrimoni culturali nell’era digitale.

Memorie, culture umanistiche e tecnologia

(3)

Bari 2018

ISBN:

...

Copyright © 2018

Associazione per l’Informatica Umanistica e la Cultura Digitale

Copyright of each individual chapter is maintained by the authors.

This work is licensed under a Creative Commons Attribution Share-Alike 4.0 International

license (CC-BY-SA 4.0). This license allows you to share, copy, distribute and

transmit the text; to adapt the text and to make commercial use of the text providing

attribution is made to the authors (but not in any way that suggests that they endorse

you or your use of the work). Attribution should include the following information:

...

(ed.), AIUCD

...

- Book of Abstracts, Bari 2018.

Available online as a supplement of Umanistica Digitale:

...

Cover image has been created by

...

under

...

license.

If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions

under the same license as the original.

All links have been visited on

...

, unless otherwise indicated.

Every effort has been made to identify and contact copyright holders and any omission

or error will be corrected if notified to the editor:

...

(4)

Settimo Convegno Annuale AIUCD 2018

Comitato di Programma Internazionale

Daria Spampinato (Chair) - Istituto di Scienze e Tecnologie della Cognizione - CNR

Nicola Barbuti (Co-chair and local organizer) - Università di Bari Aldo Moro

Federico Boschetti - ILC-CNR

Fabio Ciotti - Università di Roma Tor Vergata

Giorgio Maria Di Nunzio - Università di Padova

Stefano Ferilli - Università di Bari Aldo Moro

Greta Franzini - Georg-August-Universität Göttingen

Emiliano Giovannetti - ILC-CNR

Alessandro Lenci - Università di Pisa

Paola Moscati - ISMA-CNR

Serge Noiret - European University Institute

Silvia Orlandi - Università di Roma La Sapienza

Claudia Villani - Università di Bari Aldo Moro

Comitato di Organizzazione Locale

Andrea Pazienza - DIB Università di Bari Aldo Moro

Michele Laricchia - DISUM Università di Bari Aldo Moro

Ottavio Ardillo - DISUM Università di Bari Aldo Moro

Luca Avellis - DISUM Università di Bari Aldo Moro

Ludovica Marinucci - Scuola a Rete Nazionale DiCultHer

(5)

Indice

Keynote lectures

1

Oltre i tradizionali confini disciplinari. Archeologia, filologia, codicologia e

informatica umanistica: quattro discipline in dialogo per la realizzazione di un

atlante digitale della letteratura copta. L'esperienza della gestione del progetto

ERC 'PAThs'

Paola Buzi

13

2

Saltare la carta, consentire l’accesso, disegnare gli scenari.

Digital humanities: la pianura digitale verso il patrimonio comune europeo

Michele Rak

14

3

What is cultural innovation? How do we measure it?

Riccardo Pozzo

15

Long papers

4

A sustainable work flow for a multi-layer edition of the Chronicon by Romualdus

Salernitanus

Paolo Monella

18

5

AMiGre: A unified framework for archiving and processing oral and written

dialectal data

Eleni Galiotou, Angela Ralli

23

6

Approaches to the German reception of Verdi’s »Messa da Requiem« through

metadata analysis and »horizontal reading«

Torsten Roeder

27

7

Building A Digital Ottoman/Turkish Serial Novel Archive

Ali Serdar, Reyhan Tutumlu Serdar

32

8

Creating a Community on Film-induced Tourism through a Crowdsourcing

Approach

Nicola Orio, Andrea Micheletti, Daniel Zilio

37

9

Dai giacimenti culturali ai repository digitali: il Museo virtuale dell’informatica

archeologica

Paola Moscati

41

10

Exploiting ICT to Create Smart Visit Experiences at Cultural Heritage Sites

Carmelo Ardito, Paolo Buono, Maria Costabile, Danilo Caivano,

Giuseppe Desolda, Rosa Lanzilotti, Maristella Matera, Antonio Piccinno

(6)

11

Invading the Italian Literary Polysystem. A Distant Reading Case Study of

Sienkiewicz's "Quo vadis"

Jan Rybicki, Katarzyna Biernacka-Licznar, Monika Woźniak

50

12

L’analisi delle reti come strumento a supporto della ricerca storica. Da Ceprano

a Benevento (1266)

Alessandro De Troia, Vito Ricci

54

13

Le lettere di Bellini: dalla carta al Web

Angelo Mario Del Grosso, Salvatore Cristofaro,

Maria Rosa De Luca, Emiliano Giovannetti, Simone Marchi,

Graziella Seminara, Daria Spampinato

60

14

Linked data ed edizioni scientifiche digitali. Esperimenti di trasformazione di un

Quaderno di appunti

Marilena Daquino, Francesca Giovannetti, Francesca Tomasi

65

15

L’habitat come patrimonio e le sue rappresentazioni. Per un atlante digitale

dell’insediamento meridionale (XIII-XXI secolo)

Rosanna Rizzi, Biagio Salvemini,

Lorena Maria Calculli, Giovanna Patruno

70

16

Presentazione di Czech-IT!: Un corpus linguistico di parlanti cechi apprendenti

la lingua italiana

Marcello Bolpagni, Marco Petolicchio

74

17

Temporal Dimension in Alcide De Gasperi: Past, Present and Future in

Historical Political Discourse

Rachele Sprugnoli, Giovanni Moretti, Sara Tonelli

78

18

Thinking to Preservation. A Proposal for Innovation in Digital Library

Nicola Barbuti, Stefano Ferilli, Domenico Redavid

82

Short papers

19

An experiment on the development of a digital edition for ancient Greek

fragmentary poetry: A case study on Archilochus of Paros

Alberto Stefanini, Anika Nicolosi, Monica Monachini

86

20

A.R.C.A. Project: uno strumento per la creazione di web applications per la

pubblicazione degli scavi archeologici

Irene Carpanese, Guido Lucci Baldassari

90

21

Bibliotheca Perspectivae

Stefano Casati, Andrea De Calisti

92

22

CEED: a Cooperative Web-Based Editor for Critical Editions

Simone Zenzaro, Daniele Marotta, Amos Bertolacci

(7)

23

Dalle Stampe Antiche al Museo Virtuale. Best practice nell’acquisizione di

competenze digitali per l’archiviazione, conservazione e visualizzazione di

materiale antico a stampa: il caso di un percorso di alternanza scuola-lavoro per

gli studenti di un Liceo classico.

Barbara Balbi, Francesca De Ruvo, Alessandra Monica Mazzaro,

Alfredo Apicella, Roberto Montanari

98

24

Designing a multi-layered User Interface for EVT 2: a development report

Roberto Rosselli Del Turco, Chiara Di Pietro, Chiara Martignano

104

25

Digitalizzare la documentazione archeologica: metodologie e “buone pratiche”

per la lavorazione, gestione e il riuso dei dati. L’archivio della Missione

Archeologica Italiana in Anatolia Orientale (Arslantepe-Malatya, Turchia)

Margherita Bartoli, Heidi Paffrath

109

26

Digitalizzazione delle risorse storico-artistiche e sustainability management a

supporto dello sviluppo turistico-culturale in Puglia

Floriana Conte, Fabio De Matteis

114

27

Do alchemists dream of electronic sheets?

Ilaria Cicola

119

28

From space to space: Image-based digital 3d-reconstruction of Indian Nagara

architecture

Gerald Kozicz, Ludwig Grimm

124

29

Edizioni digitali di opere a tradizione complessa: il caso del Conte di Carmagnola

Beatrice Nava

127

30

From the Clavius Correspondence to Linked Data: the CoW-LD Project

Angelica Lo Duca, Andrea Marchetti

131

31

Historical Images and the Recovery of the Past. The Medieval Kingdom of Sicily

Image Database

Paola Vitolo, Caroline Bruzelius, Joseph Chandler

135

32

IDEA e la conservazione dei dati epigrafici di EAGLE

Pietro Maria Liuzzo, Franco Zoppi,

Antonio E. Felle, Giuseppe Amato

140

33

Identification of Documents in Written Cultural Heritage Digitalization –

Description of Implemented Solution

Tomáš Klimek, Tomáš Psohlavec, Olga Čiperová

142

34

Il Progetto Traduzione del Talmud Babilonese: il Ruolo della Tecnologia e della

Linguistica Computazionale

Emiliano Giovannetti, Davide Albanesi, Andrea Bellandi, David Dattilo,

Michael Dollinar, Alessandra Pecchioli, Clelia Piperno

(8)

35

Integrazione di QR-code e localizzazione di prossimità in visite educative museali

basate su pervasive gaming

Giovanni Luca Dierna, Alberto Machì

148

36

Labeculæ Vivæ. Building a reference library of stains found on books

Alberto Campagnolo, Heather Wacha, Erin Connelly

157

37

Mapping Bucharest from a Geo-Ontological Point of View

Timothy Tambassi

159

38

Mapping Santiago de Compostela from Gonzalo Torrente Ballester's

Fragmentos de Apocalipsis: uncertainty and spacial transformation

Alba Rozas Arceo

163

39

Measuring the “Critical Distance”. A Corpus-Based Analysis of Italian Book

Reviews

Massimo Salgaro, Simone Rebora

165

40

‘Migrazioni e colonizzazione interna nel Mediterraneo d’età moderna’: un

progetto di Umanistica digitale

Giampaolo Salice

169

41

Patrimoni transdisciplinari. Memoria e cultura del sensus loci in ambiente

digitale

Alessia Scacchi

173

42

Per un approccio sistemico alla rilevazione, misurazione e valutazione

dell'applicazione delle tecnologie digitali alla tutela, gestione e valorizzazione del

patrimonio culturale

Paolo Clini, Pierluigi Feliciati, Ramona Quattrini

175

43

Semiosi e archeologia del Web. Recuperare eccellenze di fine millennio

Alessia Scacchi

178

44

The electronic linguistic atlas of the Aegean island of Lesbos (EDAL)

Angela Ralli, Vasileia Alexelli, Charalambos Tsimpouris

181

45

The “Shape of Monuments” project: traditional methods and new technologies

in the Basilica of San Lorenzo Fuori le Mura, Rome

Antonella Pansini, Corrado Alvaro, Simone Amici,

Jade Bajeot, Valeria Danesi, Gian Michele Gerogiannis,

Chiara La Marca, Giovanna Liberotti, Daniele Moscone,

Enrico Pizzoli, Martina Zinni

185

46

Tracing Showrunners’ Impact

Joanna Byszuk

(9)

47

Una proposta di annotazione semantica di concetti musicali nel de institutione

musica di Boezio

Francesca Michelone

193

48

Voci della Grande Guerra. Preserving the Digital Memory of World War I

Alessandro Lenci, Nicola Labanca, Claudio Marazzini,

Simonetta Montemagni, Federico Boschetti, Irene De Felice,

Stefano Dei Rossi, Felice Dell’Orletta, Michele Di Giorgio,

Lucia Passaro, Giulia Venturi

196

Poster papers

49

Colette, Willy and the Claudine book series: exploitation or collaboration?

Authorship attribution in the novel Claudine à l’école (Claudine at school, 1900)

Marie Anna Puren

199

50

Gustave Roud, « OEuvres complètes ». Edizione digitale e RDF.

Elena Spadini, Daniel Maggetti, Marion Rivoal,

Loïc Jaouen, Julien Burri, Alessio Christen, Bruno Pellegrino

201

51

LETTERE: LETters Transcription Environment for REsearch

Giovanni Moretti, Rachele Sprugnoli, Sara Tonelli

203

52

Modelling between digital and humanities. A project, its research questions and

its outcomes

Cristina Marras, Arianna Ciula, Øyvind Eide, Patrick Sahle

206

53

On Developing a Virtual Museum of Greek Immigration and Language in

Canada

Angela Ralli, Charalampos Tsimpouris,

Christos Papanagiotou, Tonia Tzanavara

207

54

Physical methods in cuneiform tablet classification - a possibility for a new

narrative

Jaroslav Valach, Petra Štefcová

210

55

Power of Algorithms for Cultural Heritage Classification: The Case of Slovenian

Hayracks

Ajda Pretnar, Lan Žagar, Blaž Zupan, Dan Podjed

212

56

Scholarly Digital Edition: Manuscripts, Texts and TEI Encoding un corso online

per l'Informatica Umanistica

Marjorie Burghart

216

57

Stemmatology An R package for the computer-assisted analysis of textual

traditions

Jean-Baptiste Camps, Florian Cafiero

(10)

58

The ERC Project “Localizing 4000 Years of Cultural History. Texts and Scripts

from Elephantine Island in Egypt”

Andrea Hasznos, Ahmed Kamal Mamdoh

221

59

TRI: a tool for the diachronic analysis of large corpora and social media

Pierpaolo Basile, Annalina Caputo, Giovanni Semeraro

222

60

TriMED: banca dati terminologica multilingue

Federica Vezzani, Giorgio Maria Di Nunzio, Genevie`ve Henrot

228

61

“Two days we have passed with the ancients...”: a Digital Resource of Historical

Travel Writings on Italy

Rachele Sprugnoli

234

62

Using Formal Ontologies for the Annotation and Study of Literary Texts

Anas Fahad Khan, Gloria Mugelli, Federico Boschetti,

Francesca Frontini, Andrea Bellandi

238

Workshops

63

Data Mining through Image Analytics

Ajda Pretnar, Primož Godec

242

64

How to Create a Memory Box with Raspberry PI and RFID Without Being a

Programmer

Liviu Pop

245

Panels

65

Archivi digitali d’autore: ipotesi di lavoro

Pierluigi Feliciati, Stefano Allegrezza, Ernesto Belisario, Salvatore Vassallo,

Emmanuela Carbé, Primo Baldini, Paul Gabriele Weston

248

66

Competenze culturali per un Umanesimo Digitale. La via italiana verso Europa

2018

Nicola Barbuti, Carmine Marinucci, Simonetta Butto,

Fabio Ciotti, Emiliano Degli Innocenti, Luigi Spadari,

Giovanna Barni, Fabio Viola, Serge Noiret

253

67

Common Strategies and Aims of Italian Research Centers for Digital Humanities

Fabio Ciraci`, Enrica Salvatori, Cristina Marras,

Franco Nicolucci, Gianfranco Crupi, Francesca Tomasi,

Luigi Catalani, Nicola Barbuti, Fabio Ciotti

254

68

Digital practices and teaching Humanities

Claudia Villani, Antonio Brusa, Annalisa Caputo,

Giuliano De Felice, Isidoro Davide Mortellaro

(11)

69

Digitalizzare la memoria. Studi, ricerche e sperimentazioni in Terra d’Otranto

Giuliana Iurlano, Anna Maria Colaci, Demetrio Ria,

Deborah De Blasi, Giovanna Bino, Francesca Salvatore

259

70

La storia alla prova dei like. Il caso del neoborbonismo mediatico e digitale

Gian Luca Fruci, Annastella Carrino, Carmine Pinto,

Silvia Sonetti, Christopher Calefati, Antonella Fiorio,

Federico Palmieri, Claudia Villani, Maria Teresa Milicia

263

71

Nuove Competenze e Nuovi Servizi per la Ricerca nella European Open Science

Cloud: Il Futuro degli Open Research Data nelle Digital Humanities

Giorgio Maria Di Nunzio, Paolo Manghi,

Marisol Occioni, Francesca Tomasi, Marialaura Vignocchi

(12)

AIUCD 2018

(13)

Oltre i tradizionali confini disciplinari. Archeologia,

filologia, codicologia e informatica umanistica: quattro

discipline in dialogo per la realizzazione di un atlante

digitale della letteratura copta. L'esperienza della gestione

del progetto ERC 'PAThs'

Prof. Paola Buzi

Università di Roma La Sapienza

ABSTRACT

Il progetto ‘PAThs’ (dal copto = “tracce”, “impronte”) mira a produrre un’efficace rappresentazione diacronica della geografia della produzione letteraria in lingua copta, ovvero del corpus di opere, quasi esclusivamente di contenuto religioso, prodotto in Egitto tra il III e l’XI secolo. Il progetto si basa su un approccio originale e multidisciplinare, combinando, per la prima volta in questo campo, filologia, codicologia, archeologia e digital humanities, allo scopo di esplorare i processi di produzione, copia, uso, diffusione e conservazione delle opere copte, in relazione ai contesti geografico-archeologici d’origine sia dei testi che dei relativi supporti scrittorî.

Analizzando testi e contesti, paratesti (titoli e colofoni) e livelli linguistici (stile, dialetti), i prodotti letterari verranno connessi non solo ai luoghi in cui sono stati copiati ma anche ai singoli ambienti intellettuali responsabili della loro creazione. Nell'ambito di una tradizione manoscritta che offre i più antichi testimoni dell'uso del codice verranno isolati orientamenti culturali e gusti letterari di specifiche aree dell’Egitto ed emergeranno cambiamenti nella manifattura del codice. Al termine del progetto verrà prodotto un esaustivo atlante digitale dell'Egitto tardoantico e altomedievale, basato su strumenti interattivi, flessibili e versatili, che permetteranno una dettagliata e mirata ricerca, nonché la correlazione di dati cronologici, regionali e tematici.

Tutto ciò illustrerà il rapporto tra insediamenti (sulla base della documentazione archeologica) e produzione intellettuale (sulla base dei manoscritti), e fornirà una nuova prospettiva della diffusione della letteratura e della tradizione manoscritta copta. Un portale integrerà l'atlante con vari sotto-prodotti, consistenti in banche dati che raccolgono informazioni su autori, opere, manoscritti e siti archeologici.

L'intervento ha lo scopo di illustrare le riflessioni teoriche e le scelte metodologiche che sono alla base di tale progetto.

BIOGRAPHY

Paola Buzi è Professore Ordinario di Egittologia e Civiltà Copta presso la Sapienza Università di Roma. Laureatasi presso lo stesso ateneo nel 1995 - dove ha studiato Egittologia con Alessandro Roccati e Lingua e letteratura copta con Tito Orlandi - ha conseguito nel 2002 il dottorato di Ricerca in Egittologia. Per cinque anni ha poi lavorato presso il Dipartimento di Archeologia dell'Alma Mater Studiorum Università di Bologna in qualità di assegnista di ricerca. Da gennaio a ottobre 2010 ha lavorato presso la Universität Hamburg, su incarico dell'Akademie der Wissenschaften zu Göttingen, allo scopo di catalogare i manoscritti copti conservati in Germania. Dal 1 novembre 2010 al 31 gennaio 2017 è stata Ricercatore a tempo indeterminato. Agli interessi di tipo storico-letterario e codicologico unisce da sempre quelli per la ricerca archeologica, egittologica e coptologica. Ha partecipato a numerosi scavi in Italia e in Egitto. Dal 2008 è condirettore della Missione Archeologica dell'ateneo bolognese e della Sapienza a Bakchias (Fayyum, Egitto) e dal 2014 è anche vice-direttore della missione archeologica a Manqabad (Assyut, Egitto) diretta da Rosanna Pirelli (Università di Napoli "L'Orientale"). È membro dell’Academia Ambrosiana (Classe di Scienze Africane), dell’Academia Europaea e del board dell'International Association of Coptic Studies (IACS).

È Senior Research Fellow della Scuola Superiore di Studi Avanzati della Sapienza Università di Roma. È collaboratore scientifico del Corpus dei Manoscritti Copti Letterari (CMCL), impresa diretta da Tito Orlandi. Attualmente dirige il progetto ERC Advanced Grant "PAThs - Tracking Papyrus and Parchment Paths: An Archaeological Atlas of Coptic Literature. Literary Texts in their Geographical Context: Production, Copying, Usage, Dissemination and Storage" con sede press oil Dip. di Storia Culture Religioni della Sapienza.

(14)

Saltare la carta, consentire l’accesso, disegnare gli scenari.

Digital humanities: la pianura digitale verso il patrimonio

comune europeo

Prof. Michele Rak

Università di Siena

ABSTRACT

I paesi membri tendono a conferire al loro patrimonio un valore identitario. L’immagine del patrimonio è diversa tra gli stati membri europei ed è diversa tra le comunità che li abitano. Parte delle Università, accorciando i tempi e la qualità delle prove, ha di fatto eliminato la saggistica. I linguaggi digitali sono in grado di ripristinare la circolazione della saggistica e facilitare l’accesso a un patrimonio comune. I processi di digitazione interessano tutti gli aspetti del patrimonio con la formula del facile accesso, dell’incremento della circolazione e dell’acquisizione dei testi e delle immagini degli oggetti/merci.

BIOGRAFIA

Già Professore Ordinario dell'Università di Siena, ha insegnato Sociologia della letteratura presso l'Università di Napoli (1965-1985), Letteratura italiana presso l'Università di Palermo (1985-1989). Ha tenuto la cattedra di Storia della critica e della storiografia letteraria dal 1989 presso l'Università di Siena e di Sociologia dell'arte e della letteratura (Facoltà di Lettere di Arezzo).

Ha studiato gli insiemi testuali della devozione, della comunicazione politica nella città moderna (le feste), i generi (dalla storia della filosofia al romanzo rosa), la genesi del racconto fiabesco nella cultura europea della prima modernità, le dinamiche dei rapporti tra canone e cultura subalterna nel genere della fiaba barocca, i processi storici di affermazione della lingua letteraria napoletana nella cultura europea dal barocco al contemporaneo, il ruolo dei linguaggi d'arte nella rappresentazione sociale e nella sollecitazione del mutamento, il rapporto tra istituzioni culturali e linguaggio politico a Napoli nel Seicento.

(15)

What is cultural innovation? How do we measure it?

Prof. Riccardo Pozzo

Università di Verona

ABSTRACT

'Social and Cultural Innovation' is a syntagma that is receiving increased usage among researchers, when it was chosen by the European Strategy Forum Research Infrastructures (2016) for the name of the working group that deals with research infrastructures primarily connected with Social Sciences and the Humanities. Innovation refers to the creation of new products and services by bringing a new idea to the market. Economic growth turns on infrastructures, which provide access to services and knowledge, e.g. by overcoming the digital divide. Globalization has made it clear that a most urgent objective is to work out policies of social and cultural innovation to the advantage of citizens – policies that aim at achieving changes in the regulatory environment that make societies both inclusive and reflective. The Faro Framework Convention on the Value of Cultural Heritage for Society of UNESCO (2007) encourages reflection on the role of citizens in the process of defining, creating, and managing a cultural environment in which communities evolve. The notions of inclusion and reflection are inspired by philosophical ideas referring to the role of deliberative communication of citizens in a modern public sphere aiming at mutual understanding. Jürgen Habermas (1973) has applied to society what G.W.F. Hegel had elaborated as the passage from the surface of being to the ground of essence, a passage that takes place, literally, by reflecting into the thing – like reflected light that illuminates something previously invisible, or creates a pattern not previously existing. It is now time to examine the implications of innovation for redefining the ways in which the Humanities have been envisioned, particularly to visualize the various ways in which philosophy engage with cultural processes in the past, present, and future. 'Social innovation' aims to directly address unmet social needs in new ways by developing or enhancing new products and services through the direct engagement of the people who need and use them, typically through a bottom-up process. It takes place when a new product or service answers positively to the following three questions: (1) Does it solve the problem? (2) Does it have a fair cost? (3) Is it universally accepted? An example of social innovation is the regional healthcare card of the Lombardy region in Italy. It was introduced in 1999 as a pioneer endeavour. It solved the problem of providing access to data; not only did it cost right, but it enabled substantial savings; and it was accepted without major opposition. 'Cultural innovation' sounds like an oxymoron, no doubt. It is not, though. It is something real that tops up social and technological innovation. In fact, integration requires spaces of exchange in which citizens engage in the process of sharing their experiences while appropriating common goods content. We are talking of public spaces such as libraries, museums, science centres, but also of any place in which co-creation activities may occur. At this level, social innovation becomes reflective and generates cultural innovation. Insisting on reflexivity helps to raise awareness for the importance of framing issues around engaging with science and society, identifying problems and defining solutions.

How can we measure 'cultural innovation'? The answer is, as a result of co-creation. Items of cultural innovation are: content providers such as museums, science centres and libraries, as well as processes triggered by issues such as cosmopolitanism, inclusiveness, mobility, migration, heritage and creativity. Measuring the impact is fundamental to improve societal acceptance of public investment in culture, because these measurements may provide a basis for aligning research and innovation with the values, needs and expectations of society. Yet, an accepted methodology is still lacking. The objective of this paper is to develop and test a methodology to measure the impact of technology transfer from basic research to industry application and its cultural and socio-economic effects.

BIOGRAPHY

Riccardo Pozzo è un filosofo e storico della filosofia italiano. Laureatosi in filosofia all'Università Statale di Milano nel 1983, è stato allievo di Mario Dal Pra, Wilhelm Risse e Norbert Hinske. Riceve il dottorato nel 1988 all'Universität des Saarlandes e la libera docenza nel 1995 all'Università di Treviri. Nel 1996 è nominato professore di "Kant and Hegel" alla Catholic University of America a Washington. Nel 2002 si trasferisce alla cattedra di Storia della filosofia dell'Università di Verona. Nel 2009 succede a Tullio Gregory alla direzione dell'Istituto per il Lessico Intellettuale Europeo e Storia delle Idee - CNR a Roma. Nel 2012 diventa direttore del Dipartimento Scienze Umane e sociali - Patrimonio Culturale - CNR. Nel 2008 diventa ambasciatore scientifico per l'Italia della Alexander von Humboldt-Stiftung e viene eletto nel comitato direttivo della Fédération Internationale des Sociétés de Philosophie, dove rappresenta la Società Filosofica Italiana. Nel 2012 entra nel Core Group dello Standing Committee for Humanities della European Science Foundation. Nel 2012 viene eletto all'Institut International de Philosophie.

(16)

Storico della filosofia e autore di ricerche sull'aristotelismo, la logica dal Rinascimento a Kant e Hegel, la filosofia del XX secolo, la storia delle idee e la storia delle università.

Ha lavorato in prospettiva interculturale per la FISP e in prospettiva interdisciplinare per l'Istituto per il Lessico Intellettuale Europeo e Storia delle Idee occupandosi del ruolo svolto dalla storia della terminologia di cultura per la formazione dell'identità intellettuale europea. L'oggetto della filosofia sono i testi, e l'ambito “intellettuale” è il linguaggio, con la conseguenza che di quest'ambito più ampio la storia della filosofia non è più il modello, come voleva l'idealismo, ma solo una provincia. L'obiettivo è creare strumenti per una più rigorosa lettura storica dei testi filosofici e documenti del costituirsi del patrimonio della cultura europea. Specifica caratteristica dell'ILIESI è il ricorso a metodologie informatiche per la documentazione e il trattamento dei dati linguistici e testuali in francese, greco antico, inglese, italiano, latino, spagnolo e tedesco per produrre studi e testi critici, banche dati terminologiche, spogli lessicali, concordanze e lessici d'autore o di un'epoca.

(17)

AIUCD 2018

(18)

A sustainable work flow for a multi-layer edition of the

Chronicon by Romualdus Salernitanus

Paolo Monella

Università di Palermo, Italy - paolo.monella@gmx.net

ABSTRACT

My experimental scholarly digital edition of the De nomine by Ursus Beneventanus tested the feasibility of the edition model theorized by Orlandi 2010, based on three different layers of text representation (graphematic, alphabetic and linguistic) and on a table of all graphemes having distinctive value in the graphic system of a specific manuscript (“graphematic table of signs”). Its work flow, however, proved to be very time-consuming. This talk analyzes the specific practices of the Ursus edition that mostly slowed down the work flow and outlines possible solutions to be applied in my ongoing digital edition of the Chronicon by Romualdus Salernitanus. Those aspects include (a) the markup of abbreviations, which can be expedited by taking advantage of the systematic nature of ancient abbreviations, (b) the markup of ancient punctuation, which will be omitted altogether, and (c) the representation of the linguistic layer. The minimal units of the latter are inflected words regardless of any specific spelling. In the Ursus edition, each word was represented at this layer by a combination of lemma and morphological information (e.g.: ablative plural of lemma “praepositio, -onis”), by means of @lemma and @ana attributes of <w>. The values of those attributes were populated by the lemmatizer/PoS tagger TreeTagger, but needed to be reviewed manually. The Romualdus edition will fall back on the common practice of representing words at the linguistic layer by means of their “normalized” spelling. Lastly, while in the Ursus project the TEI-to-HTML transformation was performed dynamically by JavaScript, in the Romualdus edition a Python script will perform this task statically.

KEYWORDS

Digital scholarly edition, layers, Romualdus Salernitanus, Ursus Beneventanus, manuscript, TEI XML, lemmatization, PoS tagging, Python

2. GOAL OF THE TALK

This talk will first shortly analyze the main issue of my edition of the the De nomine by Ursus Beneventanus (http://www.unipa.it/paolo.monella/ursus/; see Monella 2006): the excessive time-intensiveness of the work flow. It will then provide strategies to expedite the production of the edition of the Chronicon by Romualdus Salernitanus (XII Century; see Garufi 1914, Matthew 1981, Zabbia 2004), which I have recently started to work on, in the framework the ALIM project (http://alim.unisi.it/).

3. METHODOLOGY

My experimental digital scholarly edition of the De nomine tested the feasibility of the edition model theorized by Orlandi 2010. The Romualdus edition will be based on the same methodological principles, including

1.

the representation of the text on three different layers (graphematic, alphabetic and linguistic) to integrate “diplomatic” and “interpretive” edition (see Haugen 2004, Driscoll 2006, Huitfeldt 2006, Orlandi 2006 and 2010, Brüning et al. 2013, Monella 2014, Pierazzo 2015) and

2. a table of all graphemes having distinctive value in the graphic system of a specific manuscript (“graphematic table of signs”).

Further details on the edition model are in Monella 2016 and in the project documentation on the edition website.

3. RESULTS EXPECTED

The Ursus project aimed to be a proof of concept, an experiment to test those theoretical and practical issues that would only arise from a real-world application of Orlandi’s ideas. The Romualdus edition sets out the specific goal of finding a balance between methodological sophistication and work flow sustainability. In other words, it aims at implementing as many features of the Ursus edition model as possible within the project’s three years time frame.

(19)

4. ISSUES OF THE URSUS EDITION

Two specific issues of the Ursus project were (a) the extent of the text actually published, compared with the time needed, and (b) the fact that I could not fully review the encoding of the linguistic layer.

Extent of the edition

In two years I produced an edition of 11 folios of manuscript Casanatensis 1086, the codex unicus of the grammatical works by Ursus Beneventanus, on three layers (graphemes, alphabetic letters and inflected words): not much. Possible causes of such a long elaboration time include the following:

• I was the only contributor on the project while also working full-time as a school teacher; • This edition model had never been applied before (except for Orlandi 2006);

• I wrote all the software without any formal training as a professional programmer;

There was no OCR-ed base text to start from, because the work was unpublished – though it consisted in a paraphrased summarization of known grammatical sources;

The manuscript was often very much faded out.

Review of the linguistic layer

In addition, by the end of the research project I did not get to fully review the “linguistic layer” of the edition.

At this layer each word was represented by a combination of lemma and morphological information. For example, inflected word “prepositionibus” was represented as <w ana="11C---O2---" lemma="praepositio" n="praepositionibus" xml:id="w20673">, where 11C---O2--- means “Nominal, Positive, III decl, Plural Ablative, Feminine”. The values of the @lemma and @ana attributes were generated by lemmatizer/PoS tagger TreeTagger (http://www.cis.uni-muenchen.de/~schmid/tools/TreeTagger/) and were correct for about 93% of words. I had planned to review those values to correct misanalyzed words, but as of fall 2017 I could not complete this final stage of the work, which is not likely to be very short.

In any case, a simpler representation of each inflected word at the linguistic layer is in the @n attribute, providing its “normalized” transcription.

5. WHAT TOOK YOU SO LONG? AN ANALYSIS AND SOME POSSIBLE SOLUTIONS

I shall now analyze in detail the specific aspects of the Ursus edition that mostly slowed down the work flow, and discuss the solutions that I am planning to apply in the Romualdus edition:

Graphematic layer: punctuation

Issue. In the Ursus edition, I encoded the original grapheme of each punctuation sign and marked its value (strong or weak

separation, highlighting of special words, pause in the intonation etc.) with an @n attribute. In the following example <pc n="0"> </pc>

the “0” value of @n means that the punctuation sign does not mark any syntactical separation or pause in the sentence. This was, like many aspects of the Ursus edition model, an experiment to explore and question our notions of graphic system, grapheme, immediate “meaning” of a grapheme. However, it was quite laborious.

Solution. Having explored the feasibility and the methodological issues of such a detailed markup, I will simply skip the

transcription of such paragraphematic signs in the Romualdus edition. Those signs can be ascribed to a separate “sub-system”, in Orlandi’s terminology, within the whole graphic system of the manuscript. Choosing which objects to encode and the manner with which to encode them is subjective and always legitimate, as long as the editor declares and discusses his or her choices in the project documentation.

Graphematic layer: abbreviations

Issue. For Ursus, at the graphematic layer I encoded each of the graphemes composing an abbreviation (e.g. the brevigraph

“ ” for “per”, or “p” plus macron for “pre”) and marked each component of that abbreviation with the specific markup (<choice> / <abbr> / <am> / <expan>) as follows:

<w ana="11C---O2---" lemma="praepositionibus" n="praepositionibus" xml:id="w20673"> <choice>

<abbr type="superscription">p<am>¯</am></abbr> <expan>pre</expan>

(20)

positioni <choice> <abbr type="after">b<am>;</am></abbr> <expan>bus</expan> </choice> </w>

I created custom “markdown-like” conventions to speed up the typing. For example, to generate the above code I would simply type

,p,-,prae,positioni,b,;,bus,

where commas separate the elements of the abbreviation (base grapheme, abbreviation mark, alphabetic expansion). A Python script would parse the string above and generate the TEI XML code.

Nevertheless, the encoding of each abbreviation in the manuscript slowed down the transcription, especially since I was not able to start from an OCR text, but I was typing the transcription anew without the help of any previous print edition. I should note that this issue is not specific to my edition model, but affects all projects transcribing the fairly ubiquitous abbreviations of ancient handwritten primary sources.

Solution. I am not encoding all paragraphs of the text at both the graphematic and the alphabetic layers. For some paragraphs,

I am only providing an alphabetic transcription, which is not very difficult to create starting from the OCR of the Garufi 1914 edition.

The @decls attribute of <p> marks the paragraphs encoded at the alphabetic layer only: <p decls="#a">. The reference #a points to an <editorialDecl> element in the <encodingDesc> of the TEI header:

<encodingDesc>

<editorialDecl xml:id="ag" default="true">

<p>Paragraph encoded at the Graphematic and Alphabetic Layers.</p> </editorialDecl>

<editorialDecl xml:id="a">

<p>Paragraph encoded at the Alphabetic Layer only.</p> </editorialDecl>

</encodingDesc>

Those elements encoded at both the graphematic and alphabetic layers might be marked with <p decls="#ag">, but this is not necessary because of the @default="true" attribute above: this means that all paragraphs having no @decls attribute at all, default to @decls="#ag" (encoded at both layers).

In this way, while the edition model framework remains the multi-layered one of the Ursus edition, each section of each manuscript transcription can flexibly implement the model in full (all layers) or in part, based on specific needs, as well as on the project scope and time frame.

However, those paragraphs that are encoded also at the graphematic layer still need a faster and more efficient encoding strategy for abbreviations.

A simple solution comes from the fact that the abbreviation system of pre-modern handwriting… is systematic. Most of the times, a specific abbreviation (e.g. “ ” or “p” plus macron) means a specific sequence of alphabetic letters (“per” or “pre” respectively). The practice that I am following in the Romualdus edition (and will document in detail in the documentation) takes advantage of the systematic nature of ancient abbreviations:

• I created a CSV table for each manuscript of Romualdus’ work (“table of standard abbreviation combinations”) mapping common abbreviation combinations (e.g. “p” plus macron) to their standard alphabetic value (“pre”). The alphabetic meaning of one-glyph brevigraphs such as “ ” (“pro”) is already provided in the “graphematic table of signs”.

• In the source TEI XML of the transcription, when an abbreviation in a specific point of the text has its standard meaning/expansion I only encode its graphemes (e.g. “p0”, where “0” is the Unicode character chosen for the

encoding – not the visualization – of the macron). In this case, I do not mark the abbreviation with <choice> / <abbr>

/ <am> / <expan> in the source code because the software (a Python script), based on the documentation, can easily check the CSV “abbreviation combinations” file and identify the string “p0” as a standard abbreviation to be expanded to “pre” at the alphabetic layer.

• If, instead, an abbreviation does not have a standard alphabetic value as mapped in the CSV “table of standard abbreviation combinations”, I encode the abbreviation in full with <choice> / <abbr> / <am> / <expan>. Those cases,

(21)

I consider this faster practice equivalent, in terms of information content, to the practice (followed for Ursus) of encoding all abbreviations with <abbr>, since the CSV table combined with regular expression (regex) matching software ensures that abbreviations are formally identified and represented at the graphematic and alphabetic layers.

Linguistic layer: lemma/PoS tagging or normalized spelling?

Issue. The new approach tested in the Ursus edition to identify inflected words at the linguistic layer (through @lemma and

@ana attributes of <w>) had a shortcoming: the amount of work needed to review the output of TreeTagger, the lemmatizator/PoS tagger.

Falling back on the usual approach to representing of this textual layer, one might simply provide a “normalized” spelling of each word (the function of the @n attribute in <w> in the Ursus project), as in <w n="usque">usq9</w>. This certainly is a much more straightforward encoding process, to the point that it may be considered complete for the Ursus edition itself. But what would be the value of @n – the “normalized” transcription – of “prepositionibus” (written in the manuscript with the medieval spelling “-e-” instead of classical “-ae-”)? Choosing classical “praepositionibus” is disputable from the point of view of cultural history, while choosing “prepositionibus” would bring about those issues connected with alternative spelling, which affect all computational methods of textual analysis (search, indexing, collation, lemmatization etc.).

Solution. A Draconian shortcut might consist in disposing of the linguistic layer altogether. With medieval Latin texts, the

alphabetic layer is probably sufficient enough to provide scholars with a readable text. But for textual searches, indexing, automatic collation, lemmatization and any other form of textual analysis, it proves inadequate. For the time being, I am applying the “Draconian” solution of omitting the linguistic layer. If time will suffice, I will apply the “normalized spelling” solution (<w n="usque">usq9</w>) at a later stage of the project.

6. SOFTWARE AND LICENSES

In the Ursus project, a large JS script processed the TEI XML code and the CSV “graphemic table of signs”. The script manipulated the DOM of an HTML file dynamically in the browser and visualized the edition. However, the browsers required 7-10 seconds to load the page. In the Romualdus edition all such tasks will be performed statically by a Python script using the lxml library.

All files and software of the new edition will be, as it was in the Ursus project, open source and designed with interoperability and reuse in mind. As a blind reviewer of this abstract correctly pointed out, the Ursus software as such was “too project oriented to be reused by other scholars in other contexts”. This may be the case for the Romualdus software as well, as its tasks are narrow: all it has to do is generating an HTML visualization of the TEI XML transcription. based on the CSV tables of signs and of standard abbreviation combinations. My aim, in any case, is to allow scholars to read the Ursus and Romualdus software source code, so they can find ideas to write their own code, should they create other multi-layered editions following a similar model.

7. REFERENCES

[1] Brüning, Gerrit, Katrin Henzel, e Dietmar Pravida. 2013. «Multiple encoding in genetic editions: the case of “Faust”». Journal of the

Text Encoding Initiative, n. 4. doi:10.4000/jtei.697.

[2] Driscoll, Matthew J. 2006. «Levels of Transcription». In Electronic Textual Editing, a cura di Lou Burnard, Katherine O’Brien O’Keeffe, e John Unsworth. Modern Language Association of America. http://www.tei-c.org/About/Archive_new/ETE/Preview/driscoll.xml.

[3] Garufi, Carlo Alberto, a c. di. 1914. Romualdi Salernitani Chronicon (A.m. 130-A.C. 1178). Vol. 127. Rerum italicarum scriptores. Città di Castello: S. Lapi.

[4] Haugen, Odd Einar. 2004. «Parallel Views: Multi-level Encoding of Medieval Nordic Primary Sources». Literary and Linguistic

Computing 19 (1): 73–91. doi:10.1093/llc/19.1.73.

[5] Huitfeldt, Claus. 2006. «Philosophy Case Study». In Electronic Textual Editing, a cura di Lou Burnard, Katherine O’Brien O’Keeffe, e John Unsworth. Modern Language Association of America.

http://www.tei-c.org/About/Archive_new/ETE/Preview/huitfeldt.xml.

[6] Matthew, Donald J. A. 1981. «The Chronicle of Romuald of Salerno». In The Writing of History in the Middle Ages: Essays Presented

to Richard William Southern, a cura di Ralph Henry Carless Davis, 239–74. Oxford: Oxford University Press.

[7] Monella, Paolo. 2014. «Many Witnesses, Many Layers: The Digital Scholarly Edition of the Iudicium Coci et Pistoris (Anth. Lat. 199 Riese)». A cura di Fabio Ciotti. Digital Humanities: Progetti Italiani Ed Esperienze Di Convergenza Multidisciplinare, Atti Del

Convegno Annuale Dell’Associazione per l’Informatica Umanistica e La Cultura Digitale (AIUCD) Firenze, 13-14 Dicembre 2012,

173–206.

doi:10.13133/978-88-98533-27-5. http://digilab2.let.uniroma1.it/ojs/index.php/Quaderni_DigiLab/article/view/190.

[8] Monella, Paolo. 2016. «Livelli di rappresentazione del testo nell’edizione del De nomine di Orso Beneventano». In AIUCD 2016

Book of Abstracts. Digital editions: representation, interoperability, text analysis and infrastructures, a cura di Federico Boschetti,

(22)

[9] Mordenti, Raul. 2011. Paradosis. A proposito del testo informatico. Memorie lincee Scienze morali, storiche, filologiche IX. Roma: Accademia Nazionale dei Lincei.

[10] Orlandi, Tito. 2006. «Edizione digitale sperimentale di Niccolò Machiavelli, De principatibus». http://www.cmcl.it/~orlandi/principe/. [11] ———. 2010. Informatica testuale. Teoria e prassi. Roma: Laterza.

[12] Pierazzo, Elena. 2015. Digital Scholarly Editing: Theories, Models and Methods. Farnham, Surrey, UK and Burlington, VT: Ashgate. [13] Robinson, Peter. 2014. «Exactly what are we transcribing?» Textual Communities.

http://www.textualcommunities.usask.ca/web/canterbury-tales/blog/-/blogs/exactly-what-are-we-transcribing-. [14] Sampson, G. 1990. Writing Systems: A Linguistic Introduction. Stanford University Press.

[15] Stokes, Peter A. 2011. «Describing Handwriting, Part IV: Recapitulation and Formal Model». DigiPal Blog. http://www.digipal.eu/blogs/blog/describing-handwriting-part-iv/.

[16] Zabbia, Marino. 2004. «Romualdo Guarna arcivescovo di Salerno e la sua cronaca». In Salerno nel XII secolo. Istituzioni, società,

(23)

AMiGre: A unified framework for archiving and

processing

oral and written dialectal data

Eleni Galiotou

1

, Angela Ralli

2

1

Technological Educational Institute of Athens, Greece - egali@teiath.gr 2 University of Patras, Greece - ralli@upatras.gr

ABSTRACT

Asia Minor Greek constitutes an ideal case study for historical linguistics and language contact. It offers testimonies for tracing the evolution of the Greek language and displays numerous borrowings, due to its long-lasting contact with Turkish. Its dialects belong to a rich cultural and linguistic heritage but are faced with the threat of extinction. Consequently, the description and preservation of this invaluable heritage is of crucial importance, the sustainability and awareness of which can be done in a decisive way with the use of modern Information Technology. In this paper, we deal with the problem of archiving and processing digitized corpora of oral and written data of three dialects of Asia Minor Greek, Pontic, Cappadocian, and Aivaliot, that have been compiled in the frame of the research program AMiGre (THALIS, 2012-2015), cofinanced by the European Union and Greek national funds. The project aimed at: (a) providing a systematic and comprehensive study of Pontic, Cappadocian and Aivaliot, three Asia Minor dialects of common origin and parallel evolution,

which are also in danger of extinction; (b) digitizing, archiving and processing a wide range of oral and written data, thus contributing to the sustainability and awareness of this longwinded cultural heritage. The project resulted in the scientific presentation of data from Asia Minor Greek to the academia, under the form of multimedia corpora, an electronic tri-dialectal dictionary and a number of publications. The corpora of oral and written data are stored in a multimedia database which allows the parallel visualization of raw and processed dialectal data as well as the coding of a large number of metadata. The search and retrieve subsystem provides a combined search at two levels of linguistic representation, phonological and morphological, access in metadata and combined search in both oral and written resources.

KEYWORDS

Asia Minor Greek, dialects, multimedia databases, electronic corpora

1.

INTRODUCTION

In recent years, there has been a growing interest in the use of Information Technology for the study of language contact and dialectal change. In fact, the availability of dialectal data on electronic media and the development of computational tools has contributed in a decisive way to the sustainability and awareness of this invaluable cultural heritage. To this end, several attempts to build dialectal corpora are reported. Indicatively, a multimedia database was used in order to create a voice language map of Japanese dialects [12], and the Linguistic Atlas of Middle and South Atlantic States (LAMSAS) was created in order to archive and process dialectal data from the Atlantic coast of the United States [10]. As far as European languages are concerned, several attempts are also reported. Indicatively, the Scottish Corpus of Text and Speech (SCOTS) is the outcome of a project aiming at constructing a large-scale electronic corpus of oral and written texts of the languages of Scotland [1]. A set of Natural Language Processing tools for the processing of Swiss German oral dialectal data is described in [11]. Similarly, the Corpus Oral Dialectal (COD) – a corpus of contemporary Catalan – is provided in [13]. The DynaSAND (Dynamic Syntactic Atlas of Dutch Dialects), an on-line tool for the processing of Dutch syntactic variation ([3]) is enriched and enhanced with a web service interface to the DynaSAND corpus, so that the data from the corpus can be used for other applications as well [9]. The first attempt in Greece to combine Information Technology and Theoretical Linguistics in order to present both raw and processed dialectal material on digital space, with the use of the most up-to-date software programs was the “THALIS” project “Pontus, Cappadocia, Aivali: in search of Asia Minor Greek (AMiGre1)”. The project resulted in

the scientific presentation of Greek dialectal data to the academia under the form of a multimedia corpus, an electronic tri-dialectal dictionary [5] and a number of publications. In fact, the aim of this project was twofold: (a) to provide a systematic and comprehensive study of Pontic, Cappadocian and Aivaliot, three Greek dialects of Asia Minor of common origin and of parallel evolution that are faced with the threat of extinction; (b) to digitize, archive and process a wide range of oral and written data, thus contributing to the sustainability and awareness of this longwinded cultural heritage.

1 This research was co-financed by the European Union (European Social Fund–ESF) and Greek national funds through the Operational Program "Education and Life-long Learning" of the National Strategic Reference framework (NSRF) - Research Funding Program: “THALIS. Investing in knowledge society” through the European Social Fund. The project was directed by Prof. Angela Ralli and hosted at the Laboratory of Modern Greek Dialects of the University of Patras.

(24)

This paper, focuses on the issue of storing and retrieving dialectal corpora on electronic media. In particular, we present the design and development of a multimedia software and database for archiving and processing oral and written dialectal data which were compiled in the course of the AMiGre project [4].

2. THE ORAL AND WRITTEN CORPORA

The corpora of the AMiGre project consist of both written and oral data, which have been collected through archival search and field work, respectively. The collection was granted the written permission of the owners of written material or that of the informants, depending on the case, and had the approval of the Ethics committee of the University of Patras. They contain 180 hours of recorded raw data (narratives) [8], and digitized texts of 1,000,000 words, compiled from primary written sources which were detected in various archives of the 19th and early 20th centuries [8]. The corpora constitute the Asia Minor Archive

(AMiGre, URL: http://amigre.upatras.gr), which is stored at the server of the Laboratory of Modern Greek Dialects (LMGD) of the University of Patras (htpp://lmgd.philology.upatras.gr), the personnel of which assures its long-term maintenance and preservation.2From these corpora, all written texts and a subset of 15 hours (5 hours per dialect) of the oral data are stored in

an archive accessed electronically at the address http://amigredb.philology.upatras.gr. This material was annotated as for some metadata, for instance, information is given about the source, the informant and the conditions of collection. Note that from the written material, a subset of 50.000 words and the 15 hours of the oral material have been further annotated, translated and linguistically analyzed as far as phonetics/phonology and morphology are concerned. All processed written and oral data, together with those of the rest of raw oral material are accessible only to the researchers of LMGD, through a specific application. It is worth mentioning that the corpora were processed by using ELAN3for multimodal annotation and

phonetically analyzed with the use of Praat,4resulting in the representation of vowels, diphthongs, consonants and consonant

clusters appearing on different layers (tiers). One more tier was added, that of morphological representation, consisting of word internal morphological segmentation, constituent recognition and categorization. Segments and consonants were transcribed with the IPA5symbols, while morphological words and syllables with the use of the SAMPA alphabet [14].

An advanced software tool such as Labb-CAT6which provides the user with the possibility to store audio or video recordings,

text transcripts and other annotations should be able to deal with the variety of linguistic information and annotation types. Yet, the system in question could not deal with our basic requirements, that is, (a) annotations at different linguistic levels, and (b) combined search at both the oral and written corpora. Consequently, we opted for the design and implementation of a software which would be tailored to our needs [6, 7].

3. THE MULTIMEDIA DATABASE

Our system comprises four collections of data files: digital recordings of oral data (WAV files), initial annotations of oral data (TextGrid files – output of Praat), digitized pages from the original texts (Image files), and transcriptions of pages of written resources (Transcripted Written Sources). Editable elements are stored in three databases: (a) “Struct” database: implements the abstract hierarchical structure common to both oral and written resources; (b) “EAV” database: it follows the “Entity-Attribute-Value” schema [2], since it comprises an extendable set of entities and attributes; (c) “Inner” database: it also follows the EAV schema and contains word fragments and their annotations. Our system is built around two basic subsystems: "G. Oral" (Graphical User Interface for Oral resources) and "G. Written" (GUI for Written resources), which invoke a number of web-like applications related to the processing of oral and written resources respectively. These applications comprise Taggers at different levels (Phonological, Morphological, Syntactic, Semantic) -although only the first two were used for the AMiGre purposes- Preview of Image resources, Transcription and Annotation modules. It also comprises a module for storing and updating metadata. An example of an overview of written data is depicted in Figure 1. The interface is in the form of a triptych; the left panel depicts a transcript page of the document, the middle one shows the list of morphological words and the right one contains the annotations of the highlighted word. A similar approach is followed when oral data are treated. Finally, the "Search and Retrieve" module invokes all the web-like applications for a combined research in both oral and written data. It allows the user to combine multiple criteria, define restrictions (value, distance) and focus on a certain level (document, part, etc.). The form of the query follows the template which is depicted in Figure 2.

2 One of the products, the tri-dialectal dictionary (LEPOKAM) consisting of 7,500 dialectal lemmas of Pontic, Aivaliot and Cappadocian is

already available to researchers, upon request and the permission of the director of the project, Prof. Angela Ralli (http://lepokam.philology.upatras.gr).

3 http://tla.mpi.nl/tools/tla-tools/elan/ 4 http://www.praat.org

(25)

4. CONCLUSIONS

In this paper, we have presented a system of archiving and processing oral and written dialectal corpora in a unified framework. We have described the design and development of a multimedia software and database for the preservation and processing of both oral and written data from three Greek dialects of Asia Minor, Pontic, Cappadocian and Aivaliot. Our system enables the parallel visualization of raw and annotated data at different levels, as well as the coding of a large number of metadata. The search and retrieve subsystem provides (a) a combined search at two levels of linguistic representation (phonological, morphological), (b) access in metadata and (c) combined search in both oral and written

resources.

Figure 1. Triptych of written documents

Word/ token /phenomenon Location

<Value> {Between, And, Or, Exact} <Value> <EAV ubschema> <Attribute> <Part distances> <Word distances>

<Interval_no distances>

Figure 2. Query template

5. ACKNOWLEDGEMENTS

We wish to thank the following members of the research team of the AMiGre project, Prof. Nikitas Karanikolas (Department of Informatics, TEI of Athens), Assoc. Prof. Dimitris Papazachariou and Ass. Prof. Thodoris Markopoulos (Department of Philology, University of Patras), Prof. Nikolaos Pantelidis (University of Athens), Dr. Io Manolessou (Academy of Athens) and Dr. Nikos Koutsoukos (post-doctoral researcher at LMGD) who have helped significantly into setting the requirements for the design of the multimedia database.

6. REFERENCES

[1] Anderson, J., Beavan, D., Kay, C. 2007. SCOTS: Scottish Corpus of Texts and Speech. In Creating and digitalizing Language Corpora Vol.1, Beal J. (ed.). Palgrave McMillan Publication, pp. 17-34.

[2] Anhøj, J. (2003), “Generic Design of Web-Based Clinical Databases”, Journal Medical Internet Research, 4. DOI= http://dx.doi.org/10.2196/jmir.5.4.e27

[3] Barbiers, S. et al. 2006. Dynamic Syntactic Atlas of the Dutch dialects (DynaSAND). Amsterdam, Meertens Institute. http://www.meertens.knaw.nl/sand/

[4] Galiotou, E., Karanikolas, N.N., Manolessou, I., Pantelidis, N., Papazachariou, D., Ralli, A., Xydopoulos, G. 2014. Asia Minor Greek: Towards a Computational Processing, Procedia: Social and Behavioral Sciences, 147, Elsevier, 458-466. DOI=http://dx.doi.org/10.1016/j.sbspro.2014.07.138

[5] Karanikolas, N.N., Galiotou, E., Xydopoulos, G., Ralli, A., Athanasakos, K., Koronakis, G. 2013. Structuring a Multimedia tridialectal dictionary, In Proceedings of the 16th Int. Conference on Text, Speech and Dialogue TSD 2013 (Plzeň, Sept. 1–5 2013) LNCS vol. 8082, Springer, 509-518. DOI= http://dx.doi.org/10.1007/978-3-642-40585-3_64

(26)

[6] Karanikolas, N.N., Galiotou, E., Ralli, A. 2014. Towards a unified exploitation of electronic dialectal corpora: Problems and perspectives, In Proceedings of the 17th Int. Conference TSD 2014 (Brno, Sept. 8-12 2014), LNAI vol. 8 655, Springer, 257-266. DOI=http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-10816-2

[7] Karanikolas, N.N., Galiotou, Ε., Papazachariou,D,, Athanasakos, K., Koronakis, G., and Ralli, A., Towards a computational processing of oral dialectal data. PCI 2015, October 01 - 03, 2015, Athens, Greece. ACM 978-1-4503-3551-5,

DOI=http://dx.doi.org/10.1145/2801948.2801966

[8] Karasimos A., Galiotou E., Karanikolas, N., Koronakis, G., Athanasakos, K., Papazachariou, D., and Ralli, A., Challenges of Annotating a Multi-Dialect, Multi-Level Corpus of Spoken and Written Modern Greek Dialects. MGDLT6: 6th International Conference on Modern Greek Dialects & Linguistic Theory, 25-28 Sept. 2014, Patras, Greece.

[9] Kunst, J.P., and Wesseling, F. 2010. Dialect Corpora Taken Further: The DynaSAND corpus and its application in newer tools. In Proceedings of the 24th Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation (Nov. 4-7, 2010), Tohoku University, 759-767. http://www.aclweb.org/anthology/Y10-1088

[10] Nerbonne, J., Kleiweg, P.: Lexical distance in LAMSAS. Computers and the Humanities, 37(3), 339–357 (2003)

[11] Scherrer, Y. 2010. Natural Language Processing for Swiss German Dialects. In: the 55th Annual Conference of the International Linguistic Association, New Paltz, NY (USA), April 2010. http://archive-ouverte.unige.ch/unige:22810

[12] Ubul, A., Kake, H., Sakoguchi, Y., Kishie, S. 2015. Research on Oral Map in Regional Dialect Using Google Map. Int. Jour. Comp. ch. 2 (2), 31-35. http://ijcat.org/IJCAT-2015/2-2/Research-on-Oral-Map-in-Regional-Dialect-Using-Google-Map.pdf

[13] Valls, E., Nerbonne, J., Prokić, J., Wieling, M., Clua, E. and Lloret, M-R. 2012. Applying Levenshtein Distance to Catalan Dialects. A Brief Comparison of Two Dialectometric Approaches. Verba 39, 35-61.

[14] Wells, J.C. (1997). 'SAMPA computer readable phonetic alphabet'. in Gibbon, D., Moore, R., and Winski, R. (eds.), 1997. Handbook of Standards and Resources for Spoken Language Systems. Berlin & New York: Mouton de Gruyter. Part IV, section B.

Figura

Table 1: Principal parameters of Facebook campaign.
Figura 2. Cultural Itineraries
Figure 1. Two different phases of Explore!, a pervasive serious game for visiting archaeological parks: play  and debriefing.
Figure 2. Pupils playing Time voyager, a serious game on large interactive  displays.
+7

Riferimenti

Documenti correlati

IF THE TASK IS NOT ACCOMPLISHED THE WAGE IS ZERO THE L WORKER HAS NO INCENTIVE TO CHOOSE THE H CONTRACT, BECAUSE HE CANNOT PRODUCE OUTPUT aH. TO MAKE SURE THAT THE H WORKER WILL

The temperatures shown here are: local equilibrium tem- perature T , thermodynamic non-equilibrium temperature T neq (equal to the kinetic temperature along the x axis), the

Doitchinov introduced the notion of supertopological spaces in order to con- struct a unified theory of topological, proximity and uniform spaces, and he proved a certain

Facial paresis; Myoclonus; One-and-a-half syndrome; Palatal myoclonus Emotionalism, Emotional Lability.. Emotionalism or emotional lability, or emotional incontinence, implies

Using the Huffman Coding method, it is necessary that Huffman tables be sent along with the other information in order for the compressed image to be decompressed correctly using

A 3-step, 4-step and 5-step cycles of Cu-Cl system for thermochemical water decomposition cycles have been studied extensively [7-9] but there is need for comparative studies that

Carbazoles, prevalent as structural motifs in various synthetic materials and naturally occurring alkaloids, as is known, have many applications such as

Both phosphate and silicate ions can react with molybdate in alkaline solution, producing the yellow molybdophosphate and molybdatosilicate. Further reduction with ascorbic