• Non ci sono risultati.

Cilindri elettromeccanici EMC

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "Cilindri elettromeccanici EMC"

Copied!
64
0
0

Testo completo

(1)

Istruzioni

IT IT

(2)

Die vorliegende Anleitung ist in folgenden Sprachen verfügbar.

These instructions are available in the following languages.

Les présentes instructions sont disponibles dans les langues suivantes.

Le presenti istruzioni sono disponibili nelle lingue seguenti.

Las presentes instrucciones están disponibles en los siguientes idiomas.

As presentes instruções estão disponíveis nas seguintes línguas.

本说明书具有下列语言版本。

DE Deutsch (documento originale) EN English

FR Français IT Italiano ES Español PT Português

ZH 中文

ad un’idoneità per un determinato uso. I dati forniti non esonerano l'utente da proprie valutazioni e controlli. Si deve considerare che i nostri prodotti sono soggetti ad un processo naturale di usura e di invecchiamento.

© Tutti i diritti di proprietà della Bosch Rexroth AG, anche in caso di richieste di registrazione del marchio. Ci riserviamo ogni diritto di utilizzo, come la copia e la diffusione di questo documento.

Sul frontespizio è illustrato un esempio di configurazione. Pertanto, il prodotto fornito può differire dall’illustrazione.

Le istruzioni originali sono state redatte in lingua tedesca.

Il prodotto va inoltrato soltanto insieme a queste istruzioni.

(3)

IT Contenuto

1 Note riguardanti le presenti istruzioni ...4

2 Avvertenze per la sicurezza ...7

3 Contenuto della fornitura ...7

4 Descrizione del prodotto ...8

5 Trasporto e deposito a magazzino ...10

6 Montaggio ...13

7 Messa in funzione...47

8 Funzionamento ...52

9 Pulizia e cura ...53

10 Manutenzione e riparazione ...54

11 Smontaggio e sostituzione ...61

12 Smaltimento ...62

13 Dati tecnici ...62

14 Condizioni di funzionamento ...63

(4)

1 Note riguardanti le presenti istruzioni

1.1 Validità della documentazione

Questa documentazione vale per i seguenti prodotti:

• cilindri elettromeccanici EMC secondo il catalogo “Cilindri elettromeccanici EMC”.

La presente documentazione è destinata a installatori, operatori e gestori d’impianto.

La presente documentazione contiene informazioni importanti per montare, utilizzare, eseguire la manutenzione e smontare il prodotto, per intervenire in caso di guasti leggeri in modo sicuro e appropriato.

X Leggere completamente il presente manuale e le “Avvertenze per la sicurezza di sistemi lineari” prima di mettere in funzione il prodotto.

1.2 Documentazione necessaria

Si devono avere a disposizione e osservare le documentazioni contrassegnate con il simbolo prima di servirsi del prodotto:

Tabella 1: Documentazioni necessarie

Titolo Numero del

documento

Applicazione Compreso nella fornitura Avvertenze per la sicurezza di sistemi

lineari R320103152 Avvertenze per

la sicurezza 4

Cilindri elettromeccanici EMC R999000473 Catalogo Scheda informativa di sicurezza

Dynalub 510 R320103160 Avvertenze per

la sicurezza Scheda tecnica del prodotto Dynalub 510 R310 2052 Catalogo Scheda informativa di sicurezza

Dynalub 520 R320103161 Avvertenze per

la sicurezza Scheda tecnica del prodotto Dynalub 520 R310 2053 Catalogo

Le documentazioni Rexroth sono disponibili per il download alla pagina www.boschrexroth.com/mediadirectory.

(5)

IT

1.3 Presentazione delle informazioni

Per poter lavorare in modo rapido e sicuro con il prodotto servendosi della presente documentazione, vengono utilizzate indicazioni di sicurezza, simboli, concetti e abbreviazioni standardizzati. Per una migliore comprensione questi vengono spiegati nei paragrafi che seguono.

1.3.1 Segnali di sicurezza in queste istruzioni

Nelle presenti istruzioni determinate avvertenze per la sicurezza sono

contrassegnate da segnali di pericolo indicanti un rischio di lesioni a persone o danni materiali. Le misure precauzionali descritte devono essere rispettate.

Le avvertenze per la sicurezza sono strutturate come indicato qui di seguito:

PAROLA CHIAVE

Tipo di pericolo!

Conseguenze in caso di inosservanza.

f Difesa da pericoli.

• Segnale di pericolo: richiama l’attenzione sul pericolo

• Parola chiave: indica quanto è grave il pericolo

• Tipo di pericolo: definisce il tipo o la fonte di pericolo

• Conseguenze: descrive le conseguenze in caso di inosservanza delle avvertenze

• Difesa da pericoli: indica come si può evitare il pericolo

Le avvertenze per la sicurezza comprendono le seguenti classi di pericolo. La classe di pericolo descrive il rischio in caso di inosservanza delle avvertenze per la sicurezza.

Classi di pericolo secondo ANSI Z535:

Segnale di pericolo,

parola chiave Significato

PERICOLO

Contrassegna una situazione pericolosa che causa la morte o una lesione grave se non viene evitata.

AVVERTENZA

Contrassegna una situazione pericolosa che può causare la morte o una lesione grave se non viene evitata.

ATTENZIONE

Contrassegna una situazione pericolosa che può causare lesioni leggere o medie se non viene evitata.

AVVISO

Danni materiali: il prodotto o l’ambiente possono subire danni.

(6)

1.3.2 Simboli

I seguenti simboli caratterizzano avvertenze che non sono rilevanti dal punto di vista della sicurezza, ma che aiutano a comprendere meglio la documentazione.

Tabella 2: Significato dei simboli Simbolo Significato

Se non si osserva questa informazione, il prodotto non può essere utilizzato o fatto funzionare in modo ottimale.

X Azione singola, indipendente 1.

2.

3.

Istruzione numerata

I numeri indicano che le azioni si susseguono.

! 7 vedere paragrafo 7

! Fig. 7.1 vedere figura 7.1

Vite con classe di resistenza...

u

Coppia di serraggio

m Fattore di attrito per viti

1.3.3 Abbreviazioni

Nella presente documentazione vengono utilizzate le seguenti abbreviazioni:

Tabella 3: Abbreviazioni e definizioni Abbreviazione Significato

EMC Cilindro elettromeccanico BASA Unità di vite a sfere Rexroth

(7)

IT

2 Avvertenze per la sicurezza

Troverete le avvertenze generali per la sicurezza di questo prodotto nella documentazione “Avvertenze per la sicurezza di sistemi lineari” allegata al prodotto. Prima di servirsi di questo prodotto bisogna averle lette e capite.

3 Contenuto della fornitura

La fornitura comprende:

• cilindro elettromeccanico EMC eventualmente con motore e accessori

• documenti contrassegnati nella ! Tabella 1 a pagina 4

3.1 Stato alla consegna

• In base all'ordinazione

3.2 Accessori

Sono disponibili gli accessori seguenti.

• elementi di fissaggio

• interruttori

• attacco motore (flangia, giunto, trasmissione a cinghia e puleggia)

• rilevatore di forza

• viti di chiusura

• collegamenti a spina

Per dimensioni e numeri di identificazione, così come gli accessori per il fissaggio supplementari ! catalogo prodotti.

(8)

4 Descrizione del prodotto

4.1 Descrizione delle prestazioni

Osservare avvertenze, dati tecnici, dimensioni e descrizioni nel catalogo prodotti.

4.2 Descrizione dell’apparecchio

1 Asta del pistone (acciaio inossidabile)

2 Vite cilindrica sul coperchio con filettatura interna per il fissaggio degli accessori 3 Profilato di protezione

4 Vite cilindrica sulla base con filettatura interna per il fissaggio di accessori, flangia o trasmissione a cinghia e puleggia

5 Codolo di azionamento 6 Dado esagonale

6 4

3

2

1 5

Fig. 1: Parti integranti del cilindro elettromeccanico EMC

(9)

IT

4.3 Identificazione del prodotto

Tabella 4: Contrassegno della targhetta di identificazione MNR Numero di identificazione

TYP Denominazione breve CS Informazione sul cliente FD Data di fabbricazione 7210 Sede di produzione Fig. 2: Targhetta di identificazione

X Indicare tutti i dati che si trovano sulla targhetta di identificazione quando si ordinano parti soggette a usura. Per ulteriori informazioni sulla targhetta di identificazione vedere il capitolo Messa in funzione.

La targhetta di identificazione del prodotto contiene le seguenti indicazioni:

(10)

5 Trasporto e deposito a magazzino

Fare attenzione alle condizioni ambientali ! 14 a pagina 63 e catalogo prodotti.

Per condizioni ambientali particolari vogliate consultarci.

5.1 Trasporto dell’EMC

I cilindri elettromeccanici vengono forniti preassemblati e pronti per il montaggio.

AVVERTENZA

Caduta del prodotto a causa di mezzi insufficienti per il sollevamento di carichi!

Lesioni gravi o persino la morte.

f Per il sollevamento di carichi utilizzare soltanto mezzi omologati e idonei.

f Fissare con cura i mezzi per il sollevamento di carichi soltanto nel profilato di base o nei punti previsti a tale scopo.

f Non sostare sotto carichi sospesi.

AVVISO

Danni dell’attacco del motore in seguito a vibrazioni/rottura del motore!

Danni al prodotto.

f Per il trasporto con motore montato, supportare sempre il motore oppure f Smontare il motore prima del trasporto.

(11)

IT

!

!

1 2

3 4 5

Fig. 3: Trasporto dell’EMC

(12)

AVVISO

Danneggiamento del prodotto in caso di trasporto non corretto Danni al prodotto.

f Far rientrare l’asta del pistone (1).

f Sollevare l'EMC soltanto dal profilato di protezione (2).

f Non sollevare l'EMC dall'asta del pistone (3). L’unità di vite a sfere Rexroth non è autobloccante.

f Utilizzare tiranti a occhiello solo sul coperchio dell'EMC e sottoporre i tiranti unicamente a trazione (4).

f Evitare che l'EMC oscilli durante le fasi del sollevamento (5).

1. Fare attenzione al peso prima di sollevare l'EMC ! catalogo prodotti, capitolo “Dati tecnici”.

2. Sollevare l’EMC con mezzi per il sollevamento di carichi idonei.

5.2 Deposito a magazzino dell’EMC AVVISO

Corrosione del prodotto in caso di deposito a magazzino errato!

Danni al prodotto.

f Immagazzinare il prodotto soltanto in ambiente coperto e asciutto.

f Proteggere il prodotto da umidità e corrosione.

(13)

IT

6 Montaggio

Per dimensioni e numeri di identificazione dei singoli componenti ! catalogo prodotti.

AVVERTENZA

In caso di montaggio verticale o sospeso è possibile una caduta incontrollata del prodotto per mancanza di dispositivo anticaduta!

Lesioni gravi o persino la morte.

f Assicurare il prodotto contro la caduta.

f Non sostare nella zona di pericolo sotto il prodotto.

X Fare attenzione al peso prima di sollevare l'EMC ! catalogo prodotti.

6.1 Condizioni di installazione

Rispettare le condizioni di funzionamento ! 14 a pagina 63 e catalogo prodotti.

X Per condizioni di funzionamento particolari vogliate consultarci.

AVVISO

Danno provocato da carichi inammissibili!

Danni al prodotto.

f Non appoggiare carichi sporgenti (per i valori massimi, consultare il catalogo prodotti).

f Non sottoporre a torsione l'asta del pistone.

f Non utilizzare il profilato di protezione per il montaggio di altri elementi della macchina per l’assorbimento delle forze.

(14)

6.2 Posizione di montaggio

L'EMC può essere montato in qualsiasi posizione.

AVVERTENZA

In caso di montaggio in linea verticale od obliqua è possibile una caduta dell'asta del pistone per mancanza di un bloccaggio automatico oppure un danneggiamento degli elementi meccanici all'interno dell’EMC o una rottura della cinghia dentata in caso di fissaggio del motore con trasmissione a cinghia e puleggia!

Lesioni gravi o persino la morte.

f In caso di montaggio verticale o obliquo del prodotto assicurare l’asta del pistone contro la caduta.

f Non sostare in direzione di caduta dell’asta del pistone.

Fig. 5: Caduta dell'asta del pistone

F F

M

Fig. 4: Carichi inammissibili

(15)

IT

6.3 Accessori necessari

Materiale necessario per il fissaggio ! catalogo prodotti, capitolo “Elementi di fissaggio”.

6.4 Possibilità di fissaggio

1 Al coperchio

2 Alla trasmissione a cinghia e puleggia 3 Alla base

4 All'estremità dell’asta del pistone

1

2

3

4

Fig. 6: Possibilità di fissaggio

(16)

6.5 Elementi di fissaggio

6.5.1 Panoramica degli elementi di fissaggio

Fig. 7: Possibilità di fissaggio

Elemento di fissaggio

Versione

senza flangia OF01

senza senza

Gruppo

senza senza

con flangia e giunto MF01

Fissaggio a forcella con

sensore a perno per ganci Acciaio inox

Acciaio inox con trasmissione a cinghia

e puleggia da RV01 a RV03

(17)

IT

Versione

senza flangia OF01

senza senza

Gruppo

con flangia e giunto MF01

Fissaggio a forcella con sensore a perno per ganci con trasmissione

a cinghia e puleggia da RV01 a RV03

(18)

6.5.2 Forze ammissibili per il montaggio di elementi di fissaggio

ATTENZIONE

Alcuni elementi di fissaggio non sono approvati per la “Forza assiale massima ammissibile dell’EMC Fmax EMC”.

Pericolo di lesioni.

f Rispettare le forze massime ammissibili Fmax per gli elementi di fissaggio indicate nel capitolo “Elementi di fissaggio” del catalogo prodotti.

Se si utilizzano elementi di fissaggio idonei propri, è possibile raggiungere la forza massima Fmax EMC.

6.5.3 Montaggio del elementi di fissaggio

• L'EMC viene fornito con gli elementi di fissaggio ordinati.

• Gli elementi per il fissaggio tra EMC e flangia/giunto vengono forniti già montati. Tutti gli altri elementi di fissaggio non sono montati.

• Si possono ordinare elementi di fissaggio supplementari come accessori.

AVVISO

Danneggiamento delle parti meccaniche all'interno del cilindro una momento torsente al prodotto.

Danni al prodotto.

f Non trasmettere la coppia di serraggio all'asta del pistone.

f Utilizzare la superficie di appoggio della chiave esagonale come punto di ancoraggio.

Fig. 8: Montaggio della testa a snodo

(19)

IT

Fig. 9: Panoramica del elementi di fissaggio

X Prima di montare gli elementi di fissaggio sulla trasmissione a cinghia e puleggia, rimuovere i grani filettati dal supporto.

X Osservare la massima profondità di avvitamento consentita nel supporto (vedi catalogo EMC, capitolo “Disegno quotato attacco motore con trasmissione a cinghia e puleggia”)

X Montare gli elementi di fissaggio come illustrato nel disegno ! Fig. 9.

Serrare le viti di fissaggio in modo uniforme e osservare la massima profondità di avvitamento BG e le coppie di serraggio MA .

Tabella 5: Coppie di serraggio MA

EMC 32, 40 50, 63 80, 100 100XC

8.8, µ = 0,125 M6 M8 M10 M12

BG (mm) 16 16 20 26

u MA (Nm) 9,5 23,0 46,0 80,0

BG

(20)

6.5.4 Montaggio del sensore a perno per ganci

Il sensore a perno per ganci sostituisce il perno standard. Esso viene montato come il perno standard fra testa a snodo e supporto a forcella snodato oppure in collegamento alla trasmissione a cinghia e puleggia fra testa oscillante

e supporto a forcella snodato.

ATTENZIONE

Errore di funzionamento in caso di montaggio errato del sensore a perno per ganci

Danni al prodotto

f Spingere con la mano il sensore a perno per ganci nel foro.

f Non battere con un martello o inserire il sensore a perno per ganci premendo.

1. Rimuovere il fissaggio perno (4) del perno standard.

2. Estrarre il perno standard.

3. Inserire il sensore a perno per ganci (1) con la mano fra la testa a snodo (2) e il fissaggio a forcella (3).

4. Fissare assialmente il sensore a perno per ganci (1) con fissaggio perno fornito (4) su un lato del fissaggio a forcella (3).

5. Allineare la connessione elettrica nel sensore a perno per ganci conformemente all’applicazione. Polarità del collegamento ! Fig. 11 a pagina 23.

Fig. 10: Sensore a perno per ganci

3

1 4

2

(21)

IT

1) ZM = zona di misura

2) ZM/K. = zona di misura per Kelvin

Tabella 7: Specifiche elettriche del sensore a perno per ganci

Segnale di uscita 0 kN 0±0,03 V

Segnale di uscita ZM -10 ... 10 V ±0,2 V

Tensione di alimentazione 24 V ±2 V

Tara (funzione di impostazione

dello zero) 7,2 ... 24 V

Assorbimento di corrente 25 mA (24 V)

Larghezza di banda 2,5 ±0,2 KHz

Collegamento Connettore M12x1

Tabella 6: Specifiche tecniche di misurazione del sensore a perno per ganci Zona di misura/Incertezza di misura EMC Zona di misura

(kN)

Incertezza di misura (kN)

-032 1,3 ± 0,007

-040 5,0 ± 0,025

-050 8,0 ± 0,04

-063 16,0 ± 0,08

-080 22,0 ± 0,11

-100 45,0 ± 0,23

-100XC 56,0 ± 0,28

Materiale Acciaio inox

Tipo di protezione IP65

Durezza (ambito di carico) 38 HRC

Meccanica

Carico di lavoro 150% della ZM1)

Carico di rottura 300% della ZM

Precisione

Non linearità ±0,5% della ZM

Ripetibilità ±0,25% della ZM

Isteresi ±0,2% della ZM

Drift termico quota zero ±0,05% della ZM/K.2)

Drift termico sopra zona di misura ±0,05% della ZM/K.

Temperatura compensata +10 ... +40 °C

Temperatura di lavoro -20 ... +60 °C

(22)

Cavo di collegamento

Tabella 8: Dati tecnici del cavo di collegamento

Lunghezza 5 m

Tensione nominale 250 V

Corrente nominale 4 A

Uscita spina angolata

1º tipo di collegamento Presa M12, 4 poli 2º tipo di collegamento Terminazioni libere

Tipo di cavo PUR nero, schermato

Adatto per catene portacavi

Sezione del conduttore 4 x 0,34 mm2

Diametro del cavo D 5,9 ±0,2 mm

Raggio di curvatura statico > 10 x D Raggio di curvatura dinamico > 5 x D Cicli di curvatura > 2 milioni Temperatura ambiente fissa –25 … +80 °C Temperatura ambiente mobile –40 … +80 °C

Tipo di protezione IP65

Tabella 9: Colori del cavo di collegamento

Colore Funzione

marr Alimentazione (+)

bian Tara

blu GND

nero Uscita

– Assegnazione interna

(23)

IT

F

da 0 a -10V da 0 a +10V

Fig. 11: Collegamento elettrico del sensore a perno per ganci Spina sul sensore

a perno per ganci

Segnale di uscita in funzione della direzione del carico

Schema di attacco Sensore a perno per ganci

1 Alimentazione (+) 2 Tara

3 GND 4 Uscita

5 Assegnazione interna

2 1

3 4

5

(24)

6.6 Montaggio dell'EMC AVVISO

Guasto di funzionamento del prodotto a causa di fissaggio errato (sovraccarico)!

Danni al prodotto

f Montare l’EMC senza deformazioni ! Fig. 12.

F

F F

Fig. 12: Sovraccarico di coperchio/base e profilato di protezione

1. Portare l’EMC in posizione (estrarre/far rientrare l’asta del pistone).

! Foro di compensazione d’aria

2. Serrare uniformemente le viti di fissaggio.

Non superare le coppie di serraggio massime ammesse MA ! Tabella 24 a pagina 62.

6.6.1 Foro di compensazione d'aria (con supporto IP65 e IP65+R)

1. Montare l'EMC in modo che il foro di compensazione d'aria (1) resti libero.

2. Se le condizioni ambientali lo richiedono, è possibile collegare un tubo flessibile per alimentare aria pulita.

3. In alternativa, mediante il tubo flessibile può essere applicata una sovrappressione (max. 0,2 bar) tramite aria di blocco.

1

Fig. 13: Foro di compensazione d'aria

(25)

IT

6.6.1 Foro di compensazione d'aria (con supporto IP65 e IP65+R)

1. Montare l'EMC in modo che il foro di compensazione d'aria (1) resti libero.

2. Se le condizioni ambientali lo richiedono, è possibile collegare un tubo flessibile per alimentare aria pulita.

3. In alternativa, mediante il tubo flessibile può essere applicata una sovrappressione (max. 0,2 bar) tramite aria di blocco.

1

Fig. 13: Foro di compensazione d'aria

6.7 Montaggio dell’azionamento AVVISO

Superamento dei valori limite per coppia di serraggio e regime di giri!

Danni al prodotto.

f Osservare i valori limite indicati.

Per dati tecnici e valori limite ! catalogo “Cilindri elettromeccanici EMC”.

Per i cilindri elettromeccanici EMC sono disponibili le seguenti varianti di azionamento ! Fig. 13:

• Motore (1) con flangia e giunto (2)

• Motore (1) con trasmissione a cinghia e puleggia (3)

1

2

3

1

Fig. 14: Varianti di azionamento

(26)

6.7.1 Set di montaggio per motori su richiesta del cliente

Per stabilire il set di montaggio adatto è decisiva la geometria degli attacchi del motore. Per ulteriori informazioni in merito vedere il catalogo prodotti.

Nella tabella seguente è riportata la denominazione motore corrispondente al codice di geometria motore (necessaria per il montaggio del motore nei capitoli successivi).

Tabella 10: Codici dei motori

Codice geometria motore Denominazione motore

09-20-040-2.5-063-M05-010-055 M1002

14-30-060-3.0-075-M06-008-072 M1004

19-40-080-3.0-100-M06-010-096 M1005

24-50-110-3.5-130-M08-010-126 M1006

32-58-130-3.5-165-M10-013-155 M1007

38-80-180-4.0-215-M12-013-192 M1008

6.7.2 Montaggio del motore con flangia e giunto

1. Infilare il giunto (1) sul codolo di azionamento del motore (6), rispettando la distanza (B) ! Fig. 16/Tabella 13. Fissare il giunto al codolo del motore con MA1 utilizzando la vite di bloccaggio (3).

4 10

8

9 6

7

5

3 1 2

Fig. 15: Montaggio del motore con flangia e giunto

(27)

IT 2. Montare il supporto del giunto (4) alla base del cilindro utilizzando quattro

viti (5). MA2 ! Attenersi alla Tabella 12. Prestare attenzione all'orientamento del foro di chiusura (10).

3. Montare la piastra del motore (8) al supporto del giunto (4) utilizzando quattro / sei viti (9). MA2 ! Tabella 12.

4. Inserire il motore (6) con il giunto (1) nella piastra del motore (8) e nel supporto del giunto (4). Fissare il motore alla piastra del motore utilizzando quattro viti (7) e applicando MA2. Fissare il giunto sul codolo con viti (2) di azionamento del cilindro a MA1 ! Tabella 11.

5. Chiudere il supporto del giunto con la vite di chiusura.

Fig. 16: Regolazione della misura B

B

Tabella 11: MA1

µ = 0,125 M3 M4 M5 M6 M8 M10

u MA1 (Nm) 1,7 3,5 7,0 12,0 25,0 50,0

Tabella 12: MA2

8.8, µ = 0,125 M3 M4 M5 M6 M8 M10 M12

u MA2 (Nm) 1,3 2,7 5,5 9,5 23,0 46,0 80,0

(28)

Tabella 13: Misura B per flangia e giunto

EMC Tabella 14: Misura B per flangia e

giunto Misura B (mm)

32 MSM019B, MSM031B 2,5

MSK030C, MS2N03B, M1002 3,0

40 MSM031C 3,5

MSK030C, MS2N03B, MS2N03D, MSK040C, MS2N04

4,0

M1004 3,5

50 MSM031C, MSM041B 3,5

MSK040C, MS2N04 4,0

MSK050C, MS2N05, M1005 3,5

63 MSM041B 15,5

MSK040C, MS2N04 17,5

MSK050C, MS2N05, MSK060C, MS2N06, M1005

15,5

80 MSK050C, MS2N05,

MSK060C, MS2N06

8,5

MSK076C 7,5

MS2N07 17,5

M1006 8,0

100 MSK060C, MS2N06 9,5

MSK071D, MS2N07, MSK076C 8,5

M1007 9,0

100-XC MSK071E, MS2N07 19,5

MSK101D, MS2N10 21,5

M1008 19,5

(29)

IT

6.7.2 Montaggio del motore con trasmissione a cinghia e puleggia

Quando si procede al montaggio, fissare con un prodotto antisvitamento tutte le viti che alla consegna non sono rivestite con un prodotto antisvitamento.

La trasmissione a cinghia e puleggia può essere montata nelle seguenti posizioni:

RV01 RV02 RV03

1

2 1

2

1 2

Fig. 17: Direzione di montaggio della trasmissione a cinghia e puleggia

1 Raccordo di lubrificazione nell'EMC 2 Connettore del motore

(30)

1 Piastra di base 2 Piastra del motore 3 Supporto

4 Vite cilindrica 5 Vite cilindrica 6 Calettatore 7 Vite cilindrica 8 Calettatore 9 Cinghia dentata

10 Puleggia lato sistema 11 Puleggia lato motore 12 Vite cilindrica 13 Piastra di centraggio

(necessaria per alcuni motori) 14 Vite cilindrica 15 Motore 16 Vite cilindrica

17 Albero adattatore 18 Vite cilindrica 19 Cuscinetto radiale

rigido a sfere 20 Anello di fermo 21 Flangia per

cuscinetto radiale rigido a sfere 22 Vite cilindrica Fig. 18: Montaggio del motore e della trasmissione a cinghia e puleggia EMC-032 - EMC-050

Componenti della trasmissione a cinghia e puleggia per EMC-032 bis EMC-100XC 1 14

16

15

13

12 10

7 8 18 17

21 22

2 11 9 5 6

2019 3

4

(31)

IT 3

5 6 9

7 8 4

1

15 14

12 11

13

10 16

2

Fig. 19: Montaggio del motore e della trasmissione a cinghia e puleggia EMC-063 - EMC-100XC

(32)

AVVISO

Lubrificante sbagliato!

Danni al prodotto.

f Non utilizzare olio lubrificante additivato con MoS2!

3. Lubrificare leggermente con olio gli elementi calettatori.

4. Calzare il calettatore (8). Gli elementi calettatori devono essere introdotti interamente nel foro della puleggia.

Fig. 20: Calettatore tipo 1 e 2

5. Serrare leggermente le viti (5).

Fig. 21: Montaggio della puleggia lato sistema EMC-032 - EMC-050

Montaggio della piastra di base e della puleggia lato sistema

1. Avvitare la piastra di base (1) della trasmissione a cinghia e puleggia alla base dell'EMC.

Rispettare le coppie di serraggio ! Tabella 24 a pagina 62.

2. Calzare la puleggia lato sistema (10) con la cinghia dentata (9) montata sul codolo dell'EMC.

Tipo 1 Tipo 2

(33)

IT 6. Regolare la distanza A2 rispetto alla piastra di base

Fig. 22: Regolazione della distanza della puleggia lato sistema

7. Serrare a croce le viti (7) in più passaggi in modo uniforme fino a raggiungere le coppie di serraggio previste ! Tabella 15 a pagina 33.

8. Montare l’albero adattatore (17) sulla puleggia (10) utilizzando le viti cilindriche (18).

9. Montare il cuscinetto radiale rigido a sfere (19) sull'albero adattatore (17) e fissarlo con l’anello di fermo (20).

10. Inserire la flangia (21) sul cuscinetto radiale rigido a sfere (19) e fissarla saldamente alla piastra di base (1) con viti cilindriche (22).

Tabella 15: Misure di distanza della puleggia EMC Motore Misure di distanza (mm)

dalla piastra di

base dal motore

i = 1 i = 1,5

A2 B2 C

32 MSM019 0,5 0,25

MSM031B, MSK030C, MS2N03B0, M1002

0,5 0,50

40 MSM031C 0,5 0,50 14,00

MSK030C,

MS2N03B0 0,5 0,50 12,00

MSK040C, MS2N04 1,5 1,50 14,00

M1004 1,5 1,50 14,00

50 MSM031C 1,5 1,00 15,00

MSM041B 1,5 1,00 18,00

MSK040C, MS2N04 1,5 1,50 14,00

MSK050C, MS2N05 4,5 3,50

M1005 4,5 3,50

Tabella 16: Coppie di serraggio dei calettatori

m = 0,125 Tipo M2,5 M3 M4 M5 M6

u MA (Nm) 1 – – 2,9 6,0 10,0

2 1,2 2,1 4,9 9,7 16,5

(34)

AVVISO

Lubrificante sbagliato!

Danni al prodotto.

f Non utilizzare olio lubrificante additivato con MoS2! 3. Lubrificare leggermente con olio gli elementi calettatori.

4. Calzare il calettatore. Gli elementi calettatori devono essere introdotti interamente nel foro della puleggia.

Fig. 23: Calettatore tipo 1 e 2 5. Serrare leggermente le viti (7).

Fig. 24: Montaggio della puleggia lato sistema e regolazione della distanza EMC-063 - EMC-100XC

Montaggio della piastra di base e della puleggia lato sistema

1. Avvitare la piastra di base (1) della trasmissione a cinghia e puleggia alla base dell'EMC.

Rispettare le coppie di serraggio ! Tabella 24 a pagina 62.

2. Calzare la puleggia lato sistema (10) con la cinghia dentata (9) montata sul codolo dell'EMC.

Tipo 1 Tipo 2

7 8

1

10 9

A1

(35)

IT 6. Regolare la distanza A1 rispetto alla piastra di base

7. Serrare a croce le viti (7) in più passaggi in modo uniforme fino a raggiungere le coppie di serraggio previste ! Tabella 17 a pagina 35.

m = 0,125 Tipo M2,5 M3 M4 M5 M6

u MA (Nm) 1 – – 2,9 6,0 10,0

2 1,2 2,1 4,9 9,7 16,5

EMC-032 – EMC-100XC

Montaggio della seconda puleggia e del motore i = 1

1. Per poter infilare la seconda puleggia (11) senza difficoltà, premontare il motore quanto più vicino possibile all'EMC.

2. Calzare la puleggia e il calettatore sul codolo del motore.

Tabella 17: Misure di distanza della puleggia EMC Motore Misure di distanza (mm)

dalla piastra di base dal motore

i = 1 i = 1,5 i = 2

A1 B1 C D

63 MSM041B 3 5 18,0

MSK040C, MS2N04 5 7,5

MSK050C, MS2N05 4 19,0

MSK060C, MS2N06 3

M1005 3 19,0

80 MSK050C, MS2N05 1 3 19,0

MSK060C, MS2N06 1 3 21,0

MSK076C, MS2N07

M1006 21,0

100 MSK060C, MS2N06 MSK076C, MS2N07 M1006

2 2 21,0

M1007

100XC MSK071E, MS2N07 MSK101D, MS2N10 M1008

2 2 21

Tabella 18: Coppie di serraggio dei calettatori

11

Fig. 25: Montaggio del motore e della puleggia sul lato rivolto verso il motore i = 1

(36)

3. Regolare la distanza B1 (tabella 16 a pagina 35) o B2 (tabella 14 a pagina 33)

4. Serrare le viti con coppia di serraggio ! Tabella 17 a pagina 35.

5. Infilare la puleggia nella cinghia.

6. Centrare la cinghia dentata sulla puleggia.

Montaggio della seconda puleggia e del motore i = 1,5 e i = 2

1. Calzare la puleggia (11) e il calettatore di tipo 1 (12) per i = 2 e tipo 2 (13) per i = 1,5 sul codolo del motore. Serrare leggermente le viti (8).

Eccezione per EMC50 con MSM041B: calzare la puleggia (11) sul codolo del motore.

2. Per poter infilare la seconda puleggia senza difficoltà, premontare il motore quanto più vicino possibile all'EMC.

Fig. 26: Regolazione della distanza della puleggia sul lato rivolto verso il motore, i = 1

B1

i = 1

Piastra del motore (2)

(37)

3. Regolare le distanze C e D: da EMC-032 fino a EMC-050: ! Tabella 14 a pagina 33, IT da EMC-063 fino a EMC-100XC: ! Tabella 16 a pagina 35.

4. Serrare le viti (8) con coppia di serraggio M ! Tabella 17 a pagina 35.

Eccezione per EMC50 con MSM041B: serrare la puleggia (11) con il grano filettato (X) sul codolo del motore applicando la coppia di serraggio corretta ! Tabella 17 a pagina 35.

5. Infilare la puleggia nella cinghia.

6. Centrare la cinghia dentata sulla puleggia.

i = 1,5 i = 2

12 8 13 11 11

8

Fig. 27: Montaggio del motore e della puleggia sul lato rivolto verso il motore, i = 1,5 e i = 2

Fig. 28: Regolazione della distanza della puleggia sul lato rivolto verso il motore, i = 1,5 e i = 2 i = 1,5

D C

i = 2

11 X

(38)

Precarico della cinghia dentata

AVVISO

Rottura del codolo di azionamento del prodotto o del motore in seguito a un eccessivo precarico della cinghia dentata!

Danni al prodotto.

f Rispettare i valori limite ammessi!

Consigliamo un basso precarico della cinghia dentata

2 1 14

16

Fig. 29: Precarico della cinghia dentata

1. Serrare la vite di regolazione (14) nella piastra del motore (2) passando attraverso la piastra di base (1).

2. Regolare la frequenza della cinghia secondo la Tabella 18 a pagina 40

utilizzando un frequenzimetro (R913057897) e la vite di regolazione (14). Per la frequenza della cinghia vedere anche sul lato interno del supporto.

3. Serrare le viti (16) nella piastra del motore applicando le coppie di serraggio corrette.Tabella 24 a pagina 62.

(39)

IT 3

4. Verificare la frequenza della cinghia e, se necessario, effettuare nuovamente la regolazione.

5. Fissare il supporto (3) alla piastra di base.

6. Effettuare il controllo del funzionamento.

Fig. 30: Montaggio del supporto

(40)

Tabella 19: Frequenza della cinghia

EMC Motore i Frequenza1) (Hz)

P = 5 10 16 20 25 32 40

32 MSM019 1 252 312

MSM031B 1 190 219

MSK030, MS2N03B0 1 190 219

M1002

40 MSM031C 1 410 439 438

1,5 397 424 424

MSK030, MS2N03B0 1 410 439 438

1,5 397 424 424

MSK040, MS2N04,

M1004 1 178 206 206

1,5 180 208 208

50 MSM031C

MSM041B MSK040, MS2N04

1 241 283 294

1,5 246 289 300

MSK050, MS2N05,

M1005 1 116 135 140

63 MSM041B 1 180 207 207

2 186 214 214

MSK040, MS2N04 1 180 207 207

2 186 214 214

MSK050, MS2N05,

M1005 1 162 195 209

2 168 202 216

MSK060, MS2N06 1 162 195 209

80 MSK050, MS2N05 1 189 221 214 214

2 195 216 221 221

MSK060, MS2N06,

M1006 1 95 123 138 142

2 96 125 139 143

MSK076, MS2N07 1 95 123 138 142

100 MSK060, MS2N06,

M1006 1 110 155 179 179

2 111 157 181 181

MSK076, MS2N07 1 88 124 174 179

2 89 126 176 181

M1007 1 88 124 174 179

MSK070/71 1 88 126 174 179

100XC MSK071E, MS2N07, MSK101D, MS2N10, M1008

1 125 143

1,5 125 144

P = passo unità di vite a sfere Rexroth

Tabella 20: Tolleranza per la frequenza della cinghia Frequenza (Hz) Tolleranza (Hz)

≤ 100 ± 3

> 100 ≤ 200 ± 5

> 200 ≤ 300 ± 7

> 300 ± 10

(41)

IT

6.8 Montaggio degli interruttori AVVISO

Collisione in seguito a montaggio difettoso degli interruttori!

Danni al prodotto, al gruppo collegato e ai pezzi.

f Fissare tutti gli interruttori sul lato previsto del prodotto.

Il cliente deve montare il listello scanalato (1), le staffe di fissaggio (2) e gli interruttori (3) (sensori di campo magnetico). Il magnete necessario (4) è già stato montato in fabbrica.

1

2 4

3

Fig. 31: Montaggio degli interruttori

(42)

6.8.1 Montaggio del listello scanalato

1. Centrare il listello scanalato (1) inserendo il lato guida (7) nella scanalatura longitudinale (6) del profilato di protezione. Centrare il listello scanalato tra la base (8) e il coperchio (9).

2. Collocare sul listello scanalato le staffe di fissaggio (2) in dotazione.

3. Serrare le staffe di fissaggio al profilato di protezione utilizzando le viti di bloccaggio (3/5) (coppia di serraggio 1,9 Nm).

4. Fissare il listello scanalato al profilato di protezione con le viti di bloccaggio (4).

5. Controllare che il listello scanalato sia posizionato saldamente.

1

5

43 2

4 6

7 9

9

Fig. 32: Montaggio del listello scanalato

(43)

IT

6.8.2 Montaggio degli interruttori

Gli interruttori possono essere inseriti in entrambe le scanalature

.

1. Inserire gli interruttori (sensori di campo magnetico) nella scanalatura a T in modo che la vite di bloccaggio (1) sia rivolta verso l'esterno ! Fig. 33.

2. Posizionare gli interruttori nella posizione di commutazione desiderata.

Verificare che la zona attiva dell'interruttore si trovi tra L0 1Mag e Lsmax 1Mag.

! Fig. 34 a pagina 44 e Tabella 20 a pagina 44.

1

Fig. 33: Montaggio degli interruttori

(44)

L0 1Mag Lsmax 1Mag

L0 2Mag Lsmax 2Mag

Fig. 34: Impostazione del punto di commutazione

Tabella 21: Impostazione del punto di commutazione EMC Grandezza

unità di vite a sfere Rexroth

Dimensioni (mm)

Per corsa 0 mm Per corsa smax mm

d0 x P (mm) L0 1Mag L0 2Mag Lsmax 1Mag Lsmax 2Mag

32 12x5 12,00 55,00 12,0 + smax 55,0 + smax

12x10 12,00 55,00 12,0 + smax 55,0 + smax

40 16x5 12,00 61,50 12,0 + smax 61,5 + smax

16x10 12,00 61,50 12,0 + smax 61,5 + smax

16x16 12,00 61,50 12,0 + smax 61,5 + smax

50 20x5 12,00 76,50 12,0 + smax 76,5 + smax

20x10 12,00 76,50 12,0 + smax 76,5 + smax

20x20 12,00 76,50 12,0 + smax 76,5 + smax

63 25x5 12,00 76,50 12,0 + smax 76,5 + smax

25x10 12,00 76,50 12,0 + smax 76,5 + smax

25x25 12,00 76,50 12,0 + smax 76,5 + smax

80 32x5 11,00 94,50 11,0 + smax 94,5 + smax

32x10 11,00 94,50 11,0 + smax 94,5 + smax

32x20 11,00 94,50 11,0 + smax 94,5 + smax

32x32 11,00 94,50 11,0 + smax 94,5 + smax

100 40x5 10,50 99,00 10,5 + smax 99,0 + smax

40x10 10,50 99,00 10,5 + smax 99,0 + smax

40x20 10,50 99,00 10,5 + smax 99,0 + smax

40x40 10,50 99,00 10,5 + smax 99,0 + smax

100XC 50x10 11,50 144,00 11,5 + smax 144,0 + smax

50x20 11,50 144,00 11,5 + smax 144,0 + smax

Le dimensioni indicate in tabella indicano la posizione del magnete in funzione della corsa massima smax.

3. Fissare ruotando la vite di bloccaggio (1) ! Fig. 33 a pagina 43. Serrare la vite a mano e controllare che l'interruttore sia posizionato saldamente.

(45)

IT

6.8.3 Collegamento degli interruttori

1. Collegare gli interruttori come illustrato nel disegno della Fig. 35.

NO NC

R913037444 R913037446

R913037443 R913037445

1 4 3

+

- PNP - NO

1 4 3

+

- PNP - NC

1 4 3

+

NPN - NO -

1 4 3

+

NPN - NC -

1 4

M8x1 3

37 24 1

5

5,6

2 3

2 3

4

Fig. 35: Collegamento degli interruttori 1 Collegamento

2 Vite di fissaggio 3 LED di visualizzazione

4 Posizione dell'elemento sensore: 2,0 mm

(46)

AVVISO

Collisione della chiocciola dell’unità di vite a sfere Rexroth con il coperchio o il fondo!

Danni al prodotto, al gruppo collegato e ai pezzi.

f Non oltrepassare le posizioni indicate nella Tabella 20 a pagina 44.

2. Dopo il collegamento controllare i punti di commutazione con corsa lenta ed eventualmente reimpostarli.

Ulteriori dati tecnici sugli interruttori ! catalogo prodotti .

6.8.4 Collegamento elettrico dell'EMC

AVVERTENZA

Scossa elettrica in caso di contatto con le parti che si trovano sotto tensione!

Lesioni gravi o persino la morte.

f Prima di procedere ad un lavoro nell’installazione elettrica, staccare la corrente e assicurare l’impianto contro la reinserzione.

f Osservare le avvertenze per la sicurezza nella documentazione relativa al regolatore utilizzato.

1. Staccare la corrente dalla parte rilevante dell'impianto.

2. Collegare elettricamente l'EMC come illustrato nel disegno.

Fig. 36: Collegamento elettrico dell'EMC

(47)

IT X Osservare le informazioni sulla compatibilità elettromagnetica.

X Attenersi alle informazioni fornite nelle pubblicazioni aggiornate ! Tabella 1 a pagina 4.

X Attenersi alla documentazione relativa al regolatore utilizzato ! Tabella 1 a pagina 4.

7 Messa in funzione

AVVERTENZA

Rischio di ferirsi con parti in movimento!

Contusioni.

f Non afferrare parti in movimento durante il funzionamento.

f Non sostare nella zona di pericolo davanti all’asta del pistone.

f Prima della messa in funzione assicurarsi che non si trovino persone nella zona di pericolo.

AVVISO

Penetrazione di liquidi e/o umidità in seguito a una tenuta insufficiente!

Danno al motore, cortocircuito.

f Prima della messa in servizio assicurarsi che tutti i connettori siano infilati correttamente.

f Prima della messa in servizio assicurarsi che tutte le guarnizioni e le chiusure siano ermetiche.

X Mettere in funzione il prodotto soltanto dopo aver accertato che il prodotto finale (per esempio una macchina o un impianto) in cui è montato il prodotto Rexroth risponda alle disposizioni specifiche del Paese, alle norme di

sicurezza e alle norme applicative.

X Eseguire la messa in funzione con numeri di giri e momenti ridotti.

(48)

smax

se seff se

AVVISO

Collisione in seguito al superamento delle posizioni di fine corsa!

Danni al prodotto.

f Evitare collisioni del prodotto con gli arresti di fine corsa.

f Se lo richiede l'applicazione, ai fini del referenziamento è consentito portare la chiocciola dell'unità di vite a sfere Rexroth in posizione finale su un determinato finecorsa.

Raggiungere la posizione finale posteriore con i seguenti parametri:

– Velocità massima: 10 mm/s – Forza massima: 5% di Fmax EMC

f Osservare la corsa massima smax dell’EMC.

f Rispettare una distanza di sicurezza (extracorsa se) su entrambi i lati per tutte le posizioni di installazione.

Lubrificazione mancante!

Danneggiamento del prodotto in caso di mancata esecuzione della lubrificazione iniziale (versione LPG).

f Non mettere mai in esercizio il prodotto senza aver eseguito la lubrificazione iniziale.

Fig. 37: Extracorsa se EMC

L’extracorsa deve essere maggiore dello spazio di frenata. Come valore indicativo per lo spazio di frenata può essere considerato lo spazio di accelerazione.

(49)

IT Bosch Rexroth AG

D-97419 Schweinfurt Made in Germany

7210 CNR: R12345678

TYP: EMC-080-NN-2

CS: 9876543210 0030 0001 FD: 5129

smax (mm) u (mm/U) vmax (m/s) amax (m/s2) M1max (Nm) d i

-- -- -- -- -- -- --

MNR: R123456789

4 1 2 3 5 7

8 9 10 11 12 13 14 15

6

7.1 Targhetta di identificazione con parametri per la messa in funzione

I valori indicati descrivono i valori limite meccanici del prodotto per il caso di montaggio I. (vedere il catalogo prodotti)

I valori limite degli elementi di fissaggio forniti in dotazione e casi di montaggio per applicazioni specifiche non vengono presi in considerazione in questa sede.

Fig. 38: Targhetta di identificazione dell’EMC 1 Numero di identificazione del cliente 2 Denominazione breve

3 Grandezza

4 Informazione sul cliente 5 Numero di identificazione 6 Data di fabbricazione 7 Sede di produzione

8 smax – campo di movimento max. (mm) 9 u – costante di avanzamento senza

attacco motore (mm/giro)

10 vmax – velocità max. (m/s) 11 amax – accelerazione max. (m/s2) 12 M1max – coppia motrice max. al

codolo del motore (Nm)

13 d – senso di rotazione del motore per lo spostamento in direzione positiva

14 i – rapporto di riduzione 15 Codice QR (per la messa in

funzione)

(50)

7.2 Controllo delle condizioni di funzionamento

X Controllare temperatura ambiente, carico, numero di giri, velocità di traslazione e corsa massima dell'EMC ! Tabella 25 a pagina 63 e catalogo

“Cilindri elettromeccanici EMC”.

X Per condizioni di funzionamento particolari vogliate consultarci.

7.3 Prima messa in funzione

1. Assicurarsi che il campo di movimento sia libero da ostacoli. Alla consegna l’asta del pistone è completamente ritratta.

2. Per estrarre l’asta ruotare il codolo di azionamento dell’EMC verso sinistra.

Di preferenza ruotare il codolo di azionamento manualmente. Se l’estrazione è motorizzata, procedere soltanto con un numero di giri ridotto.

Fig. 39: Estrazione dell’asta del pistone

AVVISO H

Collisione in seguito al superamento delle posizioni di fine corsa!

Danni al prodotto.

f Osservare la corsa max. dell’EMC.

f Rispettare una distanza di sicurezza (extracorsa) su entrambi i lati per tutte le posizioni di montaggio.

f Controllare il senso di rotazione per far rientrare e far fuoriuscire l’asta del pistone prima di iniziare la corsa.

f Far fare all’asta del pistone una traslazione procedendo molto lentamente.

f Assicurarsi che il campo di movimento sia libero da ostacoli.

(51)

IT

7.4 Rimessa in funzione dopo lo smontaggio

X Per la rimessa in funzione procedere come descritto nel capitolo “Prima messa in funzione”.

7.5 Funzionamento di prova e rodaggio

ATTENZIONE

Motore surriscaldato in seguito a funzionamento!

Ustioni.

f Durante il rodaggio/funzionamento non toccare il motore oppure farlo soltanto utilizzando un abbigliamento protettivo idoneo (ad es. guanti resistenti al calore).

X Mettere l’EMC in funzione soltanto dopo aver effettuato test con risultato positivo a condizioni di produzione.

X Percorrere a bassa velocità tutto il tratto di traslazione. Durante ciò, controllare soprattutto la regolazione ed il funzionamento degli interruttori di fine corsa.

X Se necessario, ottimizzare l’interazione di meccanica ed elettronica.

Fig. 40: Traslazione dell’EMC

(52)

8 Funzionamento AVVERTENZA

Scossa elettrica in caso di contatto con le parti che si trovano sotto tensione!

Lesioni gravi o persino la morte.

f Prima di procedere ad un lavoro nell’installazione elettrica, staccare la corrente e assicurare l’impianto contro la reinserzione.

Rischio di ferirsi con parti in movimento (ad es. asta del pistone)!

Contusioni.

f Non afferrare parti in movimento durante il funzionamento.

f Non sostare nella zona di pericolo davanti all’asta del pistone.

f Prima della messa in funzione assicurarsi che non si trovino persone nella zona di pericolo.

ATTENZIONE

Motore surriscaldato in seguito a funzionamento!

Ustioni.

f Durante il funzionamento non toccare il motore oppure farlo soltanto utilizzando un abbigliamento protettivo idoneo (ad es. guanti resistenti al calore).

AVVISO EIS

Surriscaldamento del motore in seguito a sovraccarico!

Incendio.

f Per il funzionamento osservare i dati tecnici come fattori di carico, momenti, numeri di giri massimi, dati motore, ecc. ! catalogo prodotti.

Collisione in seguito al superamento delle posizioni di fine corsa!

Danni al prodotto.

f Evitare collisioni del prodotto con gli arresti di fine corsa.

f Osservare la corsa massima smax dell’EMC.

f Rispettare una distanza di sicurezza (extracorsa se) su entrambi i lati per tutte le posizioni di installazione.

(53)

IT

9 Pulizia e cura

AVVISO

Danni in seguito a pulizia inadeguata, ad es. con l’uso di solventi e apparecchi detergenti ad alta pressione!

Distruzione di guarnizioni e guasto di funzionamento del prodotto.

f Non utilizzare apparecchi detergenti ad alta pressione.

f Utilizzare come detergente esclusivamente acqua ed eventualmente un detergente delicato.

X Prima della pulizia chiudere tutte le aperture con cappucci/dispositivi di protezione idonei.

X Assicurarsi che tutte le guarnizioni e i connettori siano fissati saldamente affinché non possa penetrare umidità nel prodotto durante la pulizia.

AVVISO EIS

Fuoriuscita di lubrificante!

Inquinamento ambientale.

f Adottare le misure precauzionali idonee per contenere il lubrificante fuoriuscito e smaltirlo in modo appropriato.

(In base al movimento di corsa dell'asta del pistone una certa quantità di lubrificante può fuoriuscire)

(54)

10 Manutenzione e riparazione

La manutenzione è limitata alla lubrificazione dell’unità di vite a sfere Rexroth con un usuale ingrassatore manuale in commercio oppure, per l’opzione di lubrificazione LCF, con un impianto di lubrificazione centralizzata a grasso fluido. La lubrificazione iniziale viene effettuata in fabbrica. Solo l’opzione di lubrificazione LPG richiede una prima lubrificazione.

I tubi degli ugelli per l’ingrassatore manuale con relativo boccaglio possono essere ordinati indicando il numero R345503044.

10.1 Lubrificazione

Alla consegna sono possibili le opzioni seguenti:

LSS: prima lubrificazione di fabbrica con Dynalub 510

LCF: prima lubrificazione di fabbrica con Dynalub 520, predisposizione per l’attacco a impianti di lubrificazione centralizzata a grasso fluido

LPG: trattamento protettivo, senza prima lubrificazione (è necessaria una prima lubrificazione con doppia quantità di rilubrificazione!)

LHG: prima lubrificazione di fabbrica con grasso NSF-H1

X Prima di utilizzare lubrificanti, leggere e attenersi alle rispettive schede informative di sicurezza.

AVVISO

Lubrificazione mancante!

Danneggiamento del prodotto in caso di mancata esecuzione della lubrificazione iniziale (versione LPG).

f Non mettere mai in esercizio il prodotto senza aver eseguito la lubrificazione iniziale.

Danni a causa di lubrificazione insufficiente!

Calo della prestazione e corrosione.

f Lubrificare il prodotto ogni due anni oppure al raggiungimento della corsa indicata, a seconda di quale limite viene superato per primo ! Tabella 23 a pagina 59.

Modifica della prestazione a causa di condizioni di funzionamento particolari!

Danni al prodotto.

f Prima della messa in funzione del prodotto con condizioni di funzionamento particolari, contattare Bosch Rexroth AG, specialmente in presenza di farina di fibre di vetro, farina di legno, solventi, corsa breve e temperature estreme.

(55)

IT X Se si utilizza un sistema di lubrificazione centralizzato accertarsi che

l’intera rete di distribuzione costituita da condotte, raccordi e dosatori sia interamente riempita di lubrificante fino alle utenze finali e non vi siano bolle d'aria.

X Rexroth consiglia di equipaggiare i serbatoi delle pompe o i serbatoi di riserva del lubrificante con un agitatore per garantire che il lubrificante rimanga fluido e omogeneo (evitare la formazione di mulinelli nel serbatoio).

X Rexroth raccomanda i distributori volumetrici della ditta SKF. Essi dovrebbero essere installati quanto più vicino possibile al raccordo di lubrificazione dell’EMC. Si devono evitare lunghezze elevate e diametri ridotti delle condotte. Installare le tubazioni in pendenza verso l'alto.

X In questo modo il numero di impulsi risulterà dalla quantità di rilubrificazione e dalla dimensione del distributore volumetrico.

AVVISO

Lubrificazione eccessiva!

Coefficienti di attrito elevati con una conseguente produzione maggiore di calore nell’unità di vite a sfere Rexroth.

f Non lubrificare eccessivamente il prodotto.

Lubrificazione insufficiente in seguito a uso di lubrificanti non idonei f Utilizzare solamente lubrificanti raccomandati.

f Non utilizzare lubrificanti con additivi solidi (come ad esempio grafite e MoS2).

f Utilizzare solo lubrificanti dello stesso tipo.

Fuoriuscita di lubrificante!

Inquinamento ambientale.

f Adottare misure precauzionali idonee per raccogliere il lubrificante fuoriuscito e smaltirlo in modo appropriato.

Evitare picchi di pressione dovuti a velocità troppo elevate dopo la lubrificazione!

Danni al prodotto.

f Subito dopo la lubrificazione traslare i componenti solo lentamente (<0,5 m/s).

(56)

10.1.1 Lubrificazione dell’EMC

AVVISO

Possibilità di danni durante il raggiungimento della posizione finale posteriore dovuti a parametri errati!

Danni al prodotto.

f Raggiungere la posizione finale posteriore con i seguenti parametri.

Velocità massima: 10 mm/s Forza massima: 5% di Fmax EMC

1. Per raggiungere la posizione di lubrificazione LLub, portare l’asta del pistone in posizione S2. A tale scopo, far traslare S1 dalla posizione finale posteriore come indicato nella Tabella 21 a pagina 57. ! Fig. 41

2. Per le opzioni di lubrificazione LSS, LPG e LHG, ingrassare l’unità di vite a sfere Rexroth attraverso il nipplo ingrassatore. Per l’opzione di lubrificazione LCF sostituire il nipplo a imbuto con l’attacco fornito per l’impianto di lubrificazione centralizzata ed eseguire la lubrificazione. Introdurre l’intera quantità di rilubrificazione in una sola volta ! Tabella 23 a pagina 59.

3. Compiere tre corse doppie spostando l'asta del pistone avanti e indietro lungo l'intero percorso.

S2

S1 LLub

1.

2.

3.

Fig. 41: Lubrificazione dell’EMC

(57)

IT Tabella 22: Posizioni di lubrificazione

EMC Dimensioni (mm)

P LLub S1 S2

32 5 36,0 + smax/2 21,5 + smax/2 33,0 + smax/2

10 38,0 + smax/2 18,5 + smax/2 30,0 + smax/2

40 5 35,5 + smax/2 16,1 + smax/2 28,1 + smax/2

10 40,0 + smax/2 17,5 + smax/2 29,5 + smax/2

16 48,0 + smax/2 15,0 + smax/2 27,0 + smax/2

50 5 33,0 + smax/2 10,0 + smax/2 24,0 + smax/2

10 42,5 + smax/2 10,0 + smax/2 24,0 + smax/2

20 52,0 + smax/2 10,0 + smax/2 24,0 + smax/2

63 5 35,0 + smax/2 10,0 + smax/2 24,0 + smax/2

10 44,5 + smax/2 10,0 + smax/2 24,0 + smax/2

25 60,5 + smax/2 10,0 + smax/2 24,0 + smax/2

80 5 37,0 + smax/2 10,0 + smax/2 26,0 + smax/2

10 49,0 + smax/2 7,5 + smax/2 26,0 + smax/2

20 53,0 + smax/2 7,5 + smax/2 24,5 + smax/2

32 70,5 + smax/2 7,5 + smax/2 24,5 + smax/2

100 5 36,0 + smax/2 7,9 + smax/2 23,9 + smax/2

10 43,0 + smax/2 10,5 + smax/2 23,9 + smax/2

20 52,0 + smax/2 4,5 + smax/2 21,5 + smax/2

40 79,5 + smax/2 4,5 + smax/2 21,5 + smax/2

100XC 10 66,5 + smax/2 15,3 + smax/2 43,4 + smax/2

20 77,5 + smax/2 18,4 + smax/2 46,5 + smax/2

P passo unità di vite a sfere Rexroth (mm)

smax: corsa massima dell'EMC (vedere targhetta di identificazione) (mm)

Riferimenti

Documenti correlati

Vale la pena di osser- vare che quest’ultima formula va usata

Disegna un piano ed una retta ad esso complanare con gli elementi che i caratterizzano 29.. Disegna un piano ed una retta ad esso incidente con gli elementi che i

Cade nel fossato (senza rimanere aderente alla superficie) e rimbalza elasticamente in una certa posizione del fondo.?. CADUTA IN UN

f In caso di prodotto montato in linea verticale od obliqua assicurare la bussola contro la caduta prima di allentare le viti di fissaggio. f Non sostare in direzione di

In space tall units h.249 cm with plinth h.2 cm, boiserie panel h.249 cm and open units in Arctic Grey Flat Matt lacquered...

I cassetti sono riconfigurabili per stoccare oggetti di piccole e medie dimensioni (fino a 1200x100x240 mm). CON THE BOX L’ACCESSIBILITÀ NON È

Asta portabandiera in plastica completa di base verticale e orizzontale per montaggio su piano oppure a parete.. Disponibile anche la base a ventosa opzionale

FRCC Elemento di bloccaggio e frenatura per Guide tonde PNEUMATICO SÌ SÌ SÌ 24. FRCCMAN LT Elemento di bloccaggio Manuale per