• Non ci sono risultati.

NEW12 ES100 Dissalatore ad Osmosi Inversa.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "NEW12 ES100 Dissalatore ad Osmosi Inversa."

Copied!
21
0
0

Testo completo

(1)

MANUALE OPERATIVO PER L’ISTRUZIONE ALL’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE

Versione 04 25/01/19 Versione Italiana

NEW12 ES100

Dissalatore ad Osmosi Inversa.

Numero Matricola

Anno di Costruzione

(2)

Manuale Operativo per l’istruzione all’installazione uso e manutenzione

2 SOMMARIO

PREMESSA GENERALE ... 3

GARANZIE ... 4

PRINCIPI GENERALI DI SICUREZZA ... 5

DATI TECNICI ... 6

INSTALLAZIONE ... 8

CONNESSIONI ... 10

NORME SULL’OSMOSI INVERSA ... 12

ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO DELL’IMPIANTO ... 14

MANUTENZIONE ... 16

GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ... 19

DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA ... 22

(3)

Manuale Operativo per l’istruzione all’installazione uso e manutenzione

3

PREMESSA GENERALE

La presente documentazione costituisce parte integrante dell’impianto e fornisce informazioni necessarie per:

 Identificazione della macchina

 Definizione della presenza di rischi residui dell’impianto

 Ingombri e caratteristiche dell’impianto

 Norme per l’installazione

 Istruzione per l’uso e la manutenzione

Avvertenze

Il presente manuale operativo è parte integrante della documentazione tecnica relativa alla macchina da utilizzare per il trattamento dell’acqua.

Le istruzioni per l’uso hanno lo scopo sia di salvaguardare l’integrità fisica di chi utilizza la macchina, sia di fornire le indicazioni per il comportamento più idoneo per il corretto impiego della macchina, così come definito dalla OSMOSEA SRL

Data l’importanza che questo manuale assume nei confronti della sicurezza, preghiamo di leggerlo attentamente prima di accingersi ad utilizzare l’impianto e di rileggerlo nel caso in cui insorgessero difficoltà o dubbi. Il manuale deve essere conservato con cura, diffuso e reso disponibile a tutte le persone interessate; si raccomanda di non alterare o asportare nessuna delle informazioni che sono necessarie all’identificazione dell’impianto.

Dati del costruttore

Per qualunque necessità è a Vostra disposizione presso la OSMOSEA SRL un servizio di assistenza tecnica in grado di risolvere eventuali problemi ed organizzare al meglio gli interventi.

OSMOSEA SRL

Via Dante Alighieri, 7 – 91025 Marsala (TP) Tel. +39 0923 719867

Fax +39 0923 569793 info@osmosea.it

www.osmosea.it

Identificazione dell’Impianto

L’impianto viene identificato attraverso la targa adesiva nella quale sono riportati gli estremi da citare in caso di necessità alla OSMOSEA srl; questa targa è l’unica riconosciuta dal costruttore come mezzo di identificazione del prodotto.

(4)

Manuale Operativo per l’istruzione all’installazione uso e manutenzione

4

GARANZIE Garanzie meccaniche

OSMOSEA srl garantisce questo impianto nei termini ed alle condizioni indicati di seguito.

1.La venditrice garantisce la merce fornita, nelle condizioni normali d'uso come da norme e misure tecniche specificate nella documentazione tecnica, per un periodo di 24 mesi dalla consegna all’utente finale, durante il quale si impegna a sua scelta a riparare o sostituire gratuitamente i pezzi riconosciuti difettosi per materiale o costruzione. I prodotti reputati difettosi dovranno essere restituiti in porto franco. Il periodo di garanzia termina 24 mesi dopo la fornitura all’utente finale anche se i materiali non sono stati messi in servizio per qualsiasi ragione.

2.Dimensioni, prestazioni, pesi ed in genere tutti i dati tecnici contenuti in cataloghi, offerte o conferme d'ordine, devono intendersi come indicazioni approssimative. Ci riserviamo di apportare a tali dati, in qualunque momento e senza preavviso, quelle modifiche non sostanziali che ritenessimo utili e convenienti.

3.Sono esclusi dalla garanzia i danni conseguenti a trascuratezza, o uso anormale, insufficiente manutenzione, manomissione da parte del compratore o di terzi, imperizia, installazione ed uso non corrispondenti alte norme tecniche fornite dalla venditrice o altre cause non imputabili alla venditrice stessa.

4.La ditta venditrice non risponde dei danni causati durante l'operazione di carico, trasporto e scarico che il compratore avrà cura di contestare al vettore al momento della consegna,

5.La merce viaggia protetta da normali misure di imballaggio.

6.In caso di ulteriore vendita a terzi da parte dell'acquirente quest'ultimo avrà l'obbligo di rendere edotto it terzo delle norme ed informazioni tecniche fornite dalla ditta venditrice: nel caso contrario la garanzia non potrà operare. Sono parimenti esclusi dalla garanzia i danni e le avarie derivanti da cause eccezionali.

7.Al compratore decade il diritto di garanzia se non denuncia gli eventuali vizi e difetti occulti per iscritto alla venditrice entro otto giorni dalla scoperta del difetto.

8.La merce resa non potrà costituire, di per se stessa, contestazione di vizi o difetti in mancanza di denunzia specifica.

9.L'acquirente, in caso di contestazione di vizi, dovrà preliminarmente richiedere alla ditta venditrice la riparazione o la sostituzione gratuita dei pezzi riconosciuti difettosi per materiale o costruzione ad insindacabile giudizio della venditrice. Tali riparazioni saranno effettuate esclusivamente presso l'azienda venditrice.

10.La contestazione di vizi inerenti ad un particolare tipo di prodotto non potrà mai costituire contestazione di tutta una partita dì merci contenente diversi tipi di prodotto; pertanto l'acquirente non potrà bloccare pagamenti relativi a merce di tipo diverso da quella contestata e già spedita.

11.La venditrice risponde nei confronti dell'acquirente delle specifiche obbligazioni di garanzia soltanto nei limiti e nei termini sopra descritti.

12.In alcun caso l'acquirente potrà richiedere interventi per collaudo o riparazione in luoghi diversi dalla sede della venditrice.

13.I termini di consegna non sono impegnativi per la ditta venditrice e potranno essere mutati per l'insorgere di motivi sia esterni che interni all'azienda.

14.In caso di mancato pagamento alle scadenze convenute, l'acquirente dovrà corrispondere interessi di mora calcolati ad un tasso pari al «prime rate ABI» aumentato di tre punti, inoltre la garanzia rimarrà sospesa sino alla data del completo saldo fermo restando il termine di scadenza della stessa.

15.Per ogni eventuale controversia e fatta espressa deroga a favore esclusivamente del Foro di Marsala. Salva la facoltà per la venditrice di adire il Foro dì residenza del compratore.

Le presenti condizioni generali di vendita annullano tutte le precedenti e nessuna deroga alle stesse sarà consentita se non espressamente accettata dalla ditta venditrice.

(5)

Manuale Operativo per l’istruzione all’installazione uso e manutenzione

5

Garanzie di processo

Le prestazioni dell’impianto sono garantite nell’ipotesi che:

La temperatura del fluido di alimento sia maggiore di 3°C ed inferiore a 40°C. Il fluido di alimento non contenga sostanze sospese o colloidali; composti chimici come tensioattivi, solventi, oli solubili, ecc.; ozono, permanganato o altri agenti fortemente ossidanti.

PRINCIPI GENERALI DI SICUREZZA Generalità di Sicurezza

- Prima di avviare l’impianto, leggere e capire attentamente e completamente questo manuale operativo, applicando integralmente tutte le prescrizioni e raccomandazioni in esso contenute

- E’ assolutamente proibito neutralizzare, rimuovere, modificare o rendere inefficiente qualsiasi dispositivo di sicurezza e di protezione; ovunque dislocati, devono essere mantenuti in condizioni di perfetta e costante efficienza.

- Qualora si verificassero situazioni di immediato pericolo, il manovratore deve arrestare l’impianto dall’interruttore posto sul quadro della centralina di comando: tale operazione consente l’immediato arresto dell’impianto.

Rischi

Pericolo per l’operatore che si appresti ad effettuare operazioni di manutenzione con l’impianto in moto vista l’alta pressione di lavoro di questo.

Rumorosità dell’impianto

La progettazione e la realizzazione dell’impianto sono state effettuate in maniera da ridurre al livello minimo possibile l’emissione del rumore aereo alla sorgente, in accordo alle prescrizioni della Direttiva Comunitaria 89/392.

Non è richiesta la presenza dell’operatore durante il funzionamento dell’impianto, ma solo per operazioni di manutenzione e regolazione.

La fonte che eroga maggiore rumore è la pompa acqua mare.

(6)

Manuale Operativo per l’istruzione all’installazione uso e manutenzione

6

DATI TECNICI

Schema di flusso

(7)

Manuale Operativo per l’istruzione all’installazione uso e manutenzione

7

Caratteristiche Elettriche

Voltaggio Assorbimento Elettrico

12 VDC 37 A 600W

24 VDC 18.5 A

Parametri di funzionamento

Tipo di funzionamento Passaggio singolo

Pressione tipica di esercizio 55/60 bar

Temperatura tipica di esercizio 15°C / 25°C

Temperatura minima ammissibile 3°C

Temperatura max ammissibile 40°C

Caratteristiche delle Membrane

Configurazione Spirale avvolta

Materiale Film Composito

Dimensioni 4” x 21”

Temperatura max ammissibile 40°C

Quantità 2

Ingombri

Unità Centrale

Pompa Alimentazione

(8)

Manuale Operativo per l’istruzione all’installazione uso e manutenzione

8

Pre Filtro Filtro Flushing

Post Filtro

INSTALLAZIONE Raccomandazioni

Si raccomanda di prevedere l’installazione dell’impianto in zona adeguatamente illuminata. A cura del cliente sono i lavori preparatori (es. predisposizione energia elettrica, acqua ecc.)

La linea di alimentazione dell’impianto deve essere prevista di adeguata potenza. Si ricorda che il cliente è responsabile di tutta la parte di alimentazione elettrica fino all’ ingresso nella centralina di comando.

Si richiama l’attenzione del cliente sulla necessità di prevedere tutte le condizioni di sicurezza necessarie per la “messa a terra” dell’impianto.

L’impianto di “messa a terra” deve essere conforme alle normative vigenti nel paese di installazione e regolarmente verificato da personale qualificato.

Posizionamento dell’Impianto

L’impianto deve essere posizionato su una fondazione solida e ben livellata, che non risenta di vibrazioni derivanti da altre macchine lontano da fonti di calore.

Posizionare l’impianto in modo tale da consentire le eventuali operazioni di manutenzione.

Collocare l’impianto in un luogo coperto o comunque al riparo dagli agenti atmosferici come pioggia, sole e vento.

Funzionamento in acque inferiori a 10°C (50°F) può provocare alte pressioni di esercizio e una maggiore usura della pompa di alimentazione.

(9)

Manuale Operativo per l’istruzione all’installazione uso e manutenzione

9

Nozioni base per l’installazione

- Leggere le istruzioni!

- Evitare curve strette dei tubi e percorsi eccessivi.

- Utilizzare cavo elettrico con diametro adeguato alle esigenze.

- Installare il modulo pompa di alimentazione il più basso possibile.

- Utilizzare un apposito passa scafo di ingresso a conchiglia con griglia.

- Non montare componenti sopra i dispositivi elettrici.

- Evitare di far entrare sporco o detriti nelle tubazioni durante il montaggio.

Un piccolo pezzo di detriti può fermare il sistema!

Posizione presa mare ingresso: Il sistema deve essere collegato ad un apposito passascafo da 3/4 "in dotazione, con la paletta rivolta in avanti.

Installare la presa mare al di sotto della linea di galleggiamento e più vicino possibile alla linea centrale per evitare la contaminazione e l'aria che entra nel sistema. Non installare vicino, o a valle di, uno scarico, dietro la chiglia, dietro pinne stabilizzatrici, o altri dispositivi subacquei.

Le prese mare nella zona di prua sono suscettibili ad ingresso d'aria in condizioni difficili. La condivisione di un passa scafo può causare problemi imprevisti, come le diminuzione del flusso, bolle d'aria, contaminazione e invalida la garanzia. Per le barche che viaggiano sopra 15 nodi di velocità, è preferibile utilizzare un sistema di aspirazione retrattile perché preleva l'acqua lontano dallo scafo.

Evitare restrizioni o eccessive distanze tra la presa mare e l’aspirazione della pompa di alimentazione.

Il passa scafo di scarico deve essere montato sopra la linea di galleggiamento, lungo o appena sopra la linea di galleggiamento, per ridurre al minimo gli spruzzi d’acqua e la contropressione.

Utilizzare due fascette su tutti i collegamenti dei tubi al di sotto della linea di galleggiamento.

Istruzioni montaggio tubi: per fissare i tubi alla connessione push fit fitting, inserire il tubo all'interno del foro della connessione e spingere fino alla fine.

Assicurarsi che la tubazione sia lontano da oggetti quali cinghie di motore e portelli in movimento. Prevenire lo strofinio del tubo. Prova e ispeziona tutte le fascette delle tubazioni e dei tubi flessibili dopo diverse ore di funzionamento.

(10)

Manuale Operativo per l’istruzione all’installazione uso e manutenzione

10

CONNESSIONI Connessioni idrauliche

Connessioni Tubo Sezione

min. Da A

Ingresso acqua mare Armovin trasparente 20 mm Presa mare Filtro Anti Alghe Ingresso acqua mare Armovin trasparente 20 mm Filtro Anti Alghe Raccordo Tre Vie Ingresso acqua mare Armovin trasparente 20 mm Raccordo Tre Vie Pompa Acqua mare Ingresso acqua mare Seawater nero PN16 20 mm Pompa acqua mare Prefiltri Ingresso acqua mare Seawater nero PN16 20 mm Prefiltri Dissalatore

Uscita acqua dolce Nero 8 mm Dissalatore Post filtro=>Serbatoio

Uscita Scarico Nero 20 mm Dissalatore Scarico fuori bordo

Ingresso Flussaggio Armovin trasparente 20 mm Autoclave Elettrovalvola su Filtro a Carboni Flussaggio Ingresso Flussaggio Armovin trasparente 20 mm Filtro a Carboni

Flussaggio Raccordo a Tre vie

(11)

Manuale Operativo per l’istruzione all’installazione uso e manutenzione

11

Connessioni Elettriche

- Prestare attenzione alla dimensione del filo o le prestazioni del sistema saranno compromesse.

- Eseguire il cablaggio UL, ABYC, CE o standard applicabili.

Disporre due fili dal quadro elettrico principale CC alla punto dove si installerà la pompa di alimentazione.

Giuntare con connettori di testa o con una morsettiera. Utilizzare raccordi a tenuta stagna. La caduta di tensione compromette le prestazioni del sistema. La lunghezza del filo è la somma dei fili positivo e negativo.

Guida sezione fili elettrici:

Proteggere con un fusibile o con interruttore magneto termico da 50 Amp

Voltaggio Interruttore Magnetotermico

Lunghezza Cavo Fino a 15 piedi (4.5

mt)

Fino a 25 piedi (7.5 mt) Fino a 35 piedi (10.6 mt)

Volt Ampere mm2 AWG mm2 AWG mm2 AWG

12 32 6 9 10 7 16 5

24 16 4 11 6 9 8 8

(12)

Manuale Operativo per l’istruzione all’installazione uso e manutenzione

12

NORME SULL’OSMOSI INVERSA Generalità sul processo dell’Osmosi Inversa

L'Osmosi Inversa è il processo in cui si forza il passaggio delle molecole di solvente dalla soluzione più concentrata alla soluzione meno concentrata ottenuto applicando alla soluzione più concentrata una

pressione maggiore della pressione osmotica. In pratica, l'osmosi inversa viene realizzata con una membrana che trattiene il soluto da una parte impedendone il passaggio e permette di ricavare il solvente puro dall'altra.

Questo fenomeno non è spontaneo e richiede il compimento di un lavoro meccanico pari a quello necessario per annullare l'effetto della pressione osmotica.

Variabili Operative

Le variabili operative influenzano la selettività delle membrane e la loro vita operativa. Le principali variabili operative che devono essere tenute sempre in considerazione da parte dell’operatore sono:

1. Temperatura

La temperatura ha un’influenza importante sulla permeazione, poiché la variazione di temperatura comporta un cambiamento della viscosità, a parità di pressione applicata, si ha un aumento o diminuzione della portata del permeato di circa il 3% per grado centigrado. Da qui sarebbe opportuno operare a temperature alte, ma che siano compatibili con la resistenza delle membrane.

(13)

Manuale Operativo per l’istruzione all’installazione uso e manutenzione

13 2. Pressione all’interno dei vessel

La pressione di lavoro all’interno dei vessel costituisce una lettura indiretta della velocità del flusso attraverso le membrane.

Tabella degli effetti della temperatura

La tabella illustra la perdita o l'aumento della produttività attraverso la membrana RO.

Per calcolare quale dovrebbe essere la normale produttività delle membrane RO a 25° C / 77° F, segui queste indicazioni:

1. Determina la temperatura dell’acqua in ingresso;

2. Individua il valore della temperatura sulla tabella;

3. Individua il punto corrispondente alla temperatura sulla linea di produzione tracciata;

4. Da questo punto, spostati verso sinistra orizzontalmente, sull’asse delle percentuali;

5. Determina la produzione giornaliera attuale, moltiplicando il valore di produzione oraria attuale per 24 (h).

6. Dividi il risultato per la percentuale calcolata al punto 4. La risposta sarà la produzione equivalente delle membrane con i parametri di test, 56 bar (820 psi) e 25° C (77° F).

(14)

Manuale Operativo per l’istruzione all’installazione uso e manutenzione

14

Membrane Utilizzate

Le membrane impiegate sono in grado di offrire prestazioni ed alto rendimento nel tempo, a condizione che vengano rispettate le norme di seguito illustrate:

1. La conservazione delle membrane va effettuata allo stato umido, nelle soluzioni conservanti consigliate, evitandone il congelamento.

2. E’ assolutamente vietato l’impiego di tensioattivi cationici e/o di solventi organici.

3. L’esposizione agli alogeni liberi, in generale, può danneggiare le membrane in maniera irreversibile.

ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO DELL’IMPIANTO Avvio Nuovo dissalatore

Evitare di far aspirare, al New12 ES, se l’imbarcazione è in acque contaminate. Il sistema dovrebbe essere testato prima di lasciare il porto. Se la posizione o il meteo impediscono un corretto test, avviare il dissalatore con acqua di mare artificiale. Sciogliere 30 g / l di sale in acqua pulita senza cloro in un grande secchio, minimo di 50 litri e far aspirare la pompa di alimentazione da questo secchio.

Attenzione! Si possono verificare danni se la sequenza di spurgo viene bypassata e la membrana è va in pressione con la soluzione chimica di stoccaggio.

Primo controllo:

- le valvole di aspirazione e di scarico devono essere aperte.

- Tutte le connessioni dei tubi sono serrate.

- La “Pressure relief valve” è aperta.

Pressure Relief valve Chiusa Pressure Relief valve Aperta

Primo avvio

1. Alimentare il dissalatore elettricamente, accendendo l'interruttore generale.

2. Attivare la procedura di innesco, ruotando il selettore PRIMING su On.

La pompa di alimentazione si avvia, ma i sensori di pressione saranno disattivati. Assicurarsi che ci sia un flusso d’acqua nella tubazione acqua mare di ingresso;

3. Attendere fino a quando dallo scarico ci sia un flusso d’acqua costante, senza bolle d’aria;

(15)

Manuale Operativo per l’istruzione all’installazione uso e manutenzione

15 4. Ruotare il selettore PRIMING su Off e chiudere la PRESSURE RELIEF VALVE;

5. Avviare l’impianto, premendo START sul pannello di comando;

6. Controllare che il sistema è in funzione all'interno dei suoi parametri normali. Confronto con i parametri che trovate qui sotto.

PRESSIONE IN INGRESSO: min. 10 bar - max 15 bar;

Per i successivi Start si seguono le voci n. 1 e 5 del primo avvio.

Arresto dissalatore 1. Premere STOP;

2. Chiudere la presa mare;

Flushing

Se si prevede un periodo di stop più lungo di 3 giorni, è necessario effettuare un ciclo di Flussaggio.

1. Premere il tasto FLUSHING;

2. Il sistema si fermerà automaticamente dopo 1 minuto.

Se si prevede un periodo di fermo impianto più lungo di 10 giorni si deve necessariamente procedere alla procedura di preservazione delle membrane per evitare il proliferare dei microorganismi quali batteri, lieviti e muffe.

(16)

Manuale Operativo per l’istruzione all’installazione uso e manutenzione

16

MANUTENZIONE Precauzioni

Le operazioni di manutenzione garantiscono una vita più lunga dell’impianto ed una maggiore affidabilità. Si consiglia di prestare molta attenzione alla manutenzione delle membrane. Leggere attentamente questa sezione prima di eseguire le operazioni di manutenzione sull’impianto: questo garantirà condizioni di maggior sicurezza al personale preposto e maggiore affidabilità agli interventi eseguiti.

Manutenzione Ordinaria.

Membrane

Le membrane rappresentano la parte più delicata dell’impianto e pertanto è bene seguire alcune istruzioni per evitare eventuali rotture o cali di produzione:

1. Se si prevede un periodo di fermo impianto più lungo di 10 giorni si deve necessariamente procedere con la procedura di preservazione delle membrane per evitare il proliferare dei microorganismi quali batteri, lieviti e muffe.

2. Non esporre le membrane a temperature superiori ai 40°C o inferiori ai 3°C. Quando le membrane si trovano all’interno dei Vessel, l’acqua presente all’interno funziona da isolante termico. Nel caso in cui la temperatura esterna scenda al di sotto dei 3°C si deve aggiungere all’acqua di lavaggio un 20% di glicerina per evitare la formazione di ghiaccio.

3. Le membrane devono sempre essere tenute bagnate. Nel caso in cui si deve uscire la membrana dal vessel la si deve riporre in un contenitore che possa mantenerla bagnata. (Ad es. un tubo chiuso ad una estremità).

Ricordiamo che l’operazione di sostituzione o di ispezione delle membrane è consigliabile farla eseguire dal personale dei centri assistenza della OSMOSEA SRL

Pompe alimentazione e Intensificatore di pressione Osmosea

Le pompe di alimentazione e l’intensificatore di pressione Osmose non richiedono manutenzione ordinaria ad eccezione di ispezione per eventuali perdite. Serrare eventuali fascette o raccordi che mostrano segni di perdite. I raccordi filettati ad alta pressione nell’ intensificatore di pressione non devono mai perdere acqua e non dovrebbero mai essere troppo serrati. Se uno dei raccordi dell’intensificatore di pressione inizia a perdere dalla filettatura, può essere svitato, sigillato con una pasta sigilla filetti, se la perdita è dal tubo è necessario serrare con due chiavi.

Tubazioni e circuiti di alta pressione.

Periodicamente è buona norma verificare lo stato dei tubi di alta pressione e la tenuta dei raccordi.

I tubi di alta pressione (tubi neri con all’estremità dei raccordi in acciaio) non devono presentare segni di deterioramento ed i raccordi, con l’impianto a pieno regime, non devono avere perdite d’acqua.

Per una migliore manutenzione è preferibile far eseguire questi controlli al personale dei centri assistenza OSMOSEA srl

(17)

Manuale Operativo per l’istruzione all’installazione uso e manutenzione

17 Pre-Filtro

Il lavoro del pre-filtro è di assicurare che l'acqua in ingresso sia priva di solidi in sospensione e quindi rappresenta una sicurezza per il buon funzionamento dell'impianto. Si prega di fare attenzione se durante il funzionamento dell’impianto si verifica uno dei seguenti casi:

1. La pressione Inlet scende oltre il 30% in meno rispetto a quando la cartuccia del pre-filtro era nuova (3,5 bar / 4 bar);

2. La pressione esercizio non è costante;

Quanto descritto sopra indica un intasamento o deterioramento della cartuccia filtrante e quindi, è necessario procedere con la manutenzione:

1. Fermare l'impianto;

2. Chiudere la valvola di mare di ingresso;

3. Aprire la Pressure Relief Valve;

4. Usando la chiave fornita con l'impianto, svitare il bicchiere del filtro mettendo una mano sotto al fine di evitare la caduta di questo;

5. Estrarre la cartuccia;

6. Pulire l'interno del filtro con un detergente neutro;

7. Inserire la nuova cartuccia

8. Assicurarsi che l’O-ring (la guarnizione arrotondata) è ben posizionata nella sua sede spingendo nella parte superiore del filtro;

9. Avvitare il filtro a mano. NON USARE LA CHIAVE PER CHIUDERE IL FILTRO.

Manutenzione straordinaria

Procedura preservazione membrane per lunghe soste.

La procedura per la preservazione delle membrane deve essere effettuata ogni qual volta si prevede un fermo impianto superiore ai 10 giorni. In alcuni casi in cui la temperatura esterna supera i 30°C, si consiglia di effettuare la procedura dopo massimo 3 giorni di fermo impianto.

Per eseguire la procedura di preservazione membrane, bisogna effettuare i seguenti passi:

1. Aprire la Pressure Relief Valve.

2. Eseguire due cicli di Flushing;

3. Riempire un tino con 15 litri di acqua pulita non clorata e sciogliere 150 gr. (mezza confezione) di CLEANER A;

4. Collegare un tubo da 16 mm alla valvola di Non Ritorno della linea di aspirazione della pompa di alimentazione;

5. Immergere il tubo nel tino.

6. Scollegare il tubo di uscita dall’impianto DRAIN ed immergerla nel tino contenente la soluzione creando un ciclo chiuso;

7. Avviare il dissalatore ruotando il selettore PRIMING su On ed attendere almeno 30 minuti.

8. Fermare il dissalatore ruotando il selettore PRIMING su Off;

9. Ricollegare il tubo di uscita DRAIN alla sua posizione originaria;

10. Eseguire due cicli di Flushing;

11. Riempire un tino con 15 litri di acqua pulita non clorata e sciogliere 150 gr. (mezza confezione) di CLEANER B;

12. Scollegare il tubo di uscita dall’impianto DRAIN ed immergerla nel tino contenente la soluzione creando un ciclo chiuso;

13. Avviare il dissalatore ruotando il selettore PRIMING su On ed attendere almeno 30 minuti.

14. Fermare il dissalatore ruotando il selettore PRIMING su Off;

(18)

Manuale Operativo per l’istruzione all’installazione uso e manutenzione

18 15. Ricollegare il tubo di uscita DRAIN alla sua posizione originaria;

16. Eseguire due cicli di Flushing;

17. Riempire un tino con 10 litri di acqua pulita non clorata e sciogliere 1 lt. di SOLUZIONE CONSERVANTE;

18. Scollegare il tubo di uscita dall’impianto DRAIN ed immergerla nel tino contenente la soluzione creando un ciclo chiuso;

19. Avviare il dissalatore ruotando il selettore PRIMING su On ed attendere almeno 5 minuti.

20. Fermare il dissalatore ruotando il selettore PRIMING su Off;

21. Ricollegare il tubo di uscita DRAIN alla sua posizione originaria;

Lasciare l’impianto carico con questa soluzione

Al prossimo Start, avviare il PRIMING e attendere per min. 5 minuti prima di chiudere la valvola di depressurizzazione (Pressure Relief Valve).

Chiudere la valvola limitatrice di pressione e azionare il sistema.

La suddetta procedura deve necessariamente essere effettuata prima delle lunga sosta invernale, durante la quale è bene ripetere l’operazione ogni 6 mesi.

Sostituzione membrane

1. Togliere l’alimentazione elettrica all’impianto;

2. Svitare e staccare le tubazioni di alta e bassa pressione dai vessel contenenti le membrane;

3. Svitare le viti di fissaggio poste sui tappi dei vessel ed asportare le mezze lune

4. Avvitare per metà le viti e servendosi di due chiavi estrarre i tappi bianchi facendo leva;

5. Estrarre le membrane seguendo la direzione indicata dalla freccia posta sul vessel;

6. Lubrificare con grasso al silicone l’o-ring posto su una estremità della membrana e quelli sui tappi bianchi del vessel;

7. Inserire la nuova membrana seguendo la direzione indicata dalla freccia posta sul vessel e facendo attenzione che l’estremità della membrana con la guarnizione non venga inserita per prima;

8. Inserire i tappi bianchi;

9. Inserire le mezze lune ed avvitare le viti;

10. Collegare i tubi precedentemente staccati;

11. Avviare l’impianto ed assicurarsi che non ci siano perdite

Per una migliore manutenzione è preferibile far eseguire questi controlli al personale dei centri assistenza OSMOSEA srl

Ogni operazione di smontaggio e ri - montaggio deve essere eseguita con:

1. Assoluta certezza del fermo macchina: togliere tensione alla centralina di comando premendo il tasto di emergenza posto sul quadro della centralina di comando.

2. Approntamento nell’ambiente di lavoro di una zona adeguatamente dotata di ogni attrezzatura necessaria e priva di pericolose combinazioni;

3. Pulire accuratamente ogni pezzo rimontato, sgrassare o lubrificare a seconda della particolare destinazione;

Si raccomanda l’utilizzo di prodotti chimici forniti dalla OSMOSEA SRL per evitare un improvviso deterioramento delle membrane causato da prodotti non adatti allo scopo.

(19)

Manuale Operativo per l’istruzione all’installazione uso e manutenzione

19

GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

DESCRIZIONE CAUSE RIMEDI

La pompa di alimentazione si avvia

ma la pressione di ingresso è bassa. Aria nella pompa di alimentazione Aprire la Pressure Relief Valve per far uscire l’aria, dopo chiudere.

Allarme, la pressione in ingresso è più

bassa di 8 bar Prefiltro intasato Sostituire il Prefiltro

Bassa produzione acqua dolce La Pressure Relief Valve è parzialmente aperta.

Membrane sporche

Chiudere la valvola Pulizia membrane.

Bassa pressione in ingresso Pompa alimentazione danneggiata Controllare che il flusso sia 2.4 GPM (10.4 LPM)

Sostituire la pompa Pressione ingresso alta, amperaggio

alto

Allarme, pressione ingresso troppo alta

Temperatura acqua mare bassa

Membrane sporche Condizioni normali

Pulire membrane.

Bassa pressione ingresso Temperatura acqua mare alta o acqua in

ingresso sporca. Condizioni normali

Lista Ricambi

Cod. Descrizione

2718 Cartuccia pre filtro 5 micron 10”

2739 Pre filtro 3/4 10”

5601 Vessel carbonio 4021

4480 Tappo vessel carbonio con O-ring

6134 Membrana SW30 4021

4256 Accumulatore di pressione 4255 Pompa di alimentazione 1730 Filtro acqua mare 4535 Pannello elettrico

1750 Manometro di bassa pressione 418 Pressostato di alta pressione

469 Tubo 8 mm

4536 Tubo alta pressione 1 4537 Tubo alta pressione 2

(20)

Manuale Operativo per l’istruzione all’installazione uso e manutenzione

20

(21)

Manuale Operativo per l’istruzione all’installazione uso e manutenzione

21

Demolizione e smaltimento dell’Impianto

Alla fine del ciclo di vita operativa, la ditta utilizzatrice deve provvedere allo smaltimento dell’impianto nel rispetto delle normative vigenti.

Si dovrà innanzitutto effettuare un’accurata pulizia generale dei vari elementi componenti l’impianto, proseguendo con la separazione dei singoli componenti costituenti la macchina.

Si dovranno così separare componenti e materiale elettrico, i motori elettrici ed i particolari ferrosi dai non ferrosi, per procedere quindi allo smaltimento differenziato dei vari materiali.

Nessun organo della macchina è costituito da materiali per i quali sia richiesto lo smaltimento attraverso organi appositamente addetti.

Riferimenti

Documenti correlati

L’OSMOSI INVERSA è quindi il sistema di puriicazione dell’acqua più sicuro e difuso al mondo; i vantaggi oltre ad un’aidabilità di base del processo, sono rappresentati

La richiesta di garanzia è valida solo se accompagnata da fattura di acquisto recante il numero di matricola della macchina, da fotocopia di certificato installazione debitamente

coli; Enterococchi; Clostridi solfitoriduttori (spore incluse); Clostridium perfringens presuntivo (spore incluse); Ps. Laboratorio analisi registrato presso il

L’osmosi diretta (FO) è una tecnologia che utilizza la differenza di pressione osmotica come forza motrice per guidare il trasporto dell’acqua attraverso una membrana semipermeabile

MS3V2TL1BCR Miscelatore Top Line B 3-vie Canna Corta fredda/calda+depurata (acque separate)- Finitura:cromato MS3V2TL1BFG Miscelatore Top Line B 3-vie Canna Corta

Es.: se una frana ha interessato una infrastruttura viaria con danno sia Funzionale (interruzione di fruizione) che Strutturale (danni alla sede viaria), va

ha progettato e realizzato la macchina in maniera da ridurre al livello minimo possibile l’emis- sione di rumore aereo alla sorgente, in accordo alle prescrizioni della

La misura del tempo di riverberazione è prevista in tutte quelle normative che utilizzano l’area equivalente di assorbimento acustico dell’ambiente