• Non ci sono risultati.

MANUALE DI ISTRUZIONI E SICUREZZA Sistema a palo universale XTIRPA

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "MANUALE DI ISTRUZIONI E SICUREZZA Sistema a palo universale XTIRPA"

Copied!
28
0
0

Testo completo

(1)

MANUALE DI ISTRUZIONI E SICUREZZA

Sistema a palo universale XTIRPA

(2)
(3)

INDICE

1. IL SISTEMA XTIRPA ... 4

1.1 Informazioni sul sistema ... 4

1.2 Conformità ... 4

1.2.1 Configurazione del sistema EN795: Tipo A ... 4

1.2.2 Configurazione del sistema EN795: Tipo B ... 4

1.3 Portata, limiti e progettazione ... 5

1.4 Garanzia... 6

2. SIMBOLI ... 7

3. REQUISITI SOTTO IL PROFILO DELLA SICUREZZA ... 10

3.1 Formazione ... 10

3.2 Precauzioni d’uso ... 10

3.3 Connessione autorizzata ... 10

3.3.1 CE ... 10

4. INSTALLAZIONE ... 12

4.1 Installazione del sistema con una base ancorata - tipo A ... 12

4.2 Installazione di sistema con una base mobile - tipo B ... 13

5. UTILIZZO ... 15

5.1 Punti di ancoraggio ... 16

5.2 Installazione di una fune di salvataggio o di un verricello con richiamo automatico ... 17

5.3 Installazione di una fune di salvataggio orizzontale temporanea ... 17

6. INSPEZIONE, MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE ... 18

6.1 Ispezione ... 18

6.2 Manutenzione... 18

6.3 Conservazione ... 18

7. COMPONENTI ... 19

7.1 Sistema con una base ancorata - tipo A ... 19

7.2 Sistema con una base mobile - tipo B ... 20

8. ALLEGATO ... 21

8.1 Utilizzo... 21

8.1.1 Calcolo dello spazio libero a terra ... 21

8.1.2 Diametro di perforazione per una base di ancoraggio mobile ... 22

8.2 Etichette ... 23

8.3 Scheda di assistenza e ispezione ... 24

8.4 Modulo di registrazione ... 25

8.5 Piano schematico di installazione ... 26

(4)

IL SISTEMA XTIRPA

4

1. IL SISTEMA XTIRPA 1.1 Informazioni sul sistema

Il sistema XTIRPA è un dispositivo di ancoraggio che fa parte di un sistema di protezione individuale concepito per impedire le cadute, in caso di richiesta d’aiuto, per individuale il posizionamento di lavoro migliore, per l’accesso su funi e per l’accesso a spazi confinati.

AVVERTENZA

Il produttore Innova Public Utility Products, Inc declina ogni garanzia o responsabilità nei casi di modifiche non autorizzate, utilizzo non corretto, manutenzione inadeguata o sostituzione di una parte dell’attrezzatura con ricambi non originali. Tali operazioni possono determinare infortuni gravi ed anche fatali all’interno corpo.

È vietato apportare qualsiasi modifica o integrazione dell’attrezzatura senza il previo consenso scritto di Innova Public Utility Products, Inc. Le eventuali riparazioni devono essere realizzate secondo le procedure operative del produttore Innova Public Utility Products, Inc.

Il presente manuale di installazione, i disegni tecnici e le istruzioni di installazione sono consegnati al momento dell’acquisto del sistema XTIRPA. L’utente deve verificare la presenza all’interno di tali disegni e istruzioni e deve impegnarsi a conservare tutti questi elementi per l’intero ciclo di vita dell’attrezzatura.

Qualora il prodotto sia rivenduto al di fuori del Paese di destinazione originale, è essenziale per la sicurezza dell’utente che il rivenditore fornisca la guida per l’utente e le istruzioni per la manutenzione e l’esame periodico nella lingua del Paese in cui il prodotto sarà utilizzato.

Seguire le misure descritte nel Codice di lavoro e sicurezza della nazione del territorio applicabile in cui si utilizzerà questo ancoraggio.

Per eventuali chiarimenti riguardanti l’uso, la manutenzione o l’installazione dei sistemi XTIRPA, rivolgersi al produttore Innova Public Utility Products, Inc, tramite il modulo di contatto presente sul nostro sito Web: http://www.xtirpa.com.

Controllare che il produttore o i distributori autorizzati forniscano anche le informazioni aggiuntive seguenti:

• Disegni tecnici

• Istruzioni di installazione

1.2 Conformità

È stata rilasciata la conformità per il seguente produttore:

INNOVA PUBLIC UTILITY PRODUCTS, INC.

Sede legale:

1040 Boulevard Industriel, Granby, Québec, Canada J2J 1A4

1.2.1 Configurazione del sistema EN795: Tipo A

Il sistema XTIRPA descritto nella sezione "1. THE XTIRPA SYSTEM" on page 4 è conforme ai requisiti della norma EN795: 2012 delle specifiche tecniche TS16415: 2013. È stato sottoposto a test dal laboratorio indipendente ISO 17025:

QUINTIN CERTIFICATIONS 1031 Route de Saint Ange 38760 Varces Allières et Risset Francia

1.2.2 Configurazione del sistema EN795: Tipo B

Il sistema XTIRPA IN-8021 è conforme ai requisiti della norma EN795: 2012 delle specifiche tecniche TS16415: 2013 con i regolamenti europei EPI 2016/425. L’esame UE del tipo Modulo B è stato svolto dalla seguente organizzazione:

(5)

IL SISTEMA XTIRPA 5

ALIENOR CERTIFICATION (2754) 21 rue Albert Einstein

ZA du SANITAL

86100 CHÂTELLERAULT Francia

Il controllo di produzione annuale Modulo C2 è stato svolto da:

ALIENOR CERTIFICATION (2754) 21 rue Albert Einstein

ZA du SANITAL

86100 CHÂTELLERAULT Francia

La dichiarazione di conformità CE del dispositivo di ancoraggio viene fornita insieme a ciascuna attrezzatura.

1.3 Portata, limiti e progettazione

La progettazione di tutti i sistemi XTIRPA prevede che esercitino la loro funzione per almeno 10 anni, a condizione che siano utilizzati, sottoposti a manutenzione, ispezionati e conservati in ottemperanza al presente manuale. Il sistema XTIRPA è uno dei dispositivi di ancoraggio più leggeri e attenti a criteri ergonomici presenti oggi in commercio. Le connessioni, le colonne/i pali e le barriere sono realizzati in alluminio 6061-T6. Alcune connessioni di maggiori dimensioni sono realizzate in acciaio inossidabile HASS A-500. Le basi sono realizzate in acciaio inossidabile SS 304, SS 316, acciaio galvanizzato 44 W o acciaio galvanizzato 50 W. Le pulegge sono realizzate in acetale.

Caratteristiche tecniche del prodotto:

• Produttore: ...Innova Public Utility Products Inc.

• Marchio: ...XTIRPA

• Modello: ...IN-8021

• Nome: ...Sistema a palo universale XTIRPA

• Numero massimo di utenti simultanei: ...3

• Forza massima di arresto dell’attrezzatura: ...6 KN / utente

• Resistenza massima nominale - Base ancorata (Tipo A)

- Verticale: ...14 KN (3147 lbf) - Orizzontale: ...14 KN (3147 lbf)

- Momento di carico ...12,7 KN • m (112400 lbf • in)

• Resistenza massima nominale - Base mobile (Tipo B)

- Verticale: ...14 KN (3147 lbf) - Orizzontale: ...28 KN (6295 lbf)

- Momento di carico ...12,7 KN • m (112400 lbf • in)

• Temperatura massima di servizio: ...54°C (130°F)

• Temperatura minima di servizio: ...-25°C (-10°F)

• Deformazione elastica: ...N/A

• Portata di carico massima: ...4,8 KN (1080 lbf)

Il dispositivo di ancoraggio non deve essere utilizzato oltre i suoi limiti o per qualsiasi finalità diversa da quelle per cui è stato originariamente concepito, vale a dire l’arresto di una caduta. Resta inteso che il dispositivo di ancoraggio sarà utilizzato esclusivamente per un sistema di protezione individuale contro le cadute e non per un’attrezzatura di sollevamento.

AVVERTENZA

Il sistema non era destinato all’uso con un numero di utenti simultanei superiore a quello prescritto. Si definisce utente la persona che è attaccata fisicamente al connettore di ancoraggio.

AVVERTENZA

Il sistema non deve essere usato simultaneamente per trasportare attrezzature quando gli utenti sono collegati fisicamente al connettore di ancoraggio.

(6)

IL SISTEMA XTIRPA

6

1.4 Garanzia

Il sistema XTIRPA offerto dal produttore Innova Public Utility Products, Inc. è coperto da garanzia contro ogni difetto di lavorazione e di materiali per un periodo di due (2) anni dalla data di consegna. Questa garanzia è valida soltanto per l’acquirente originale del sistema XTIRPA. Il produttore riparerà o sostituirà rapidamente tutti i componenti o le parti ritenuti difettosi. Il produttore si riserva il diritto di decidere sulla restituzione al proprio stabilimento/fabbrica di ogni parte ritenuta difettosa, per consentirne l’ispezione prima di procedere a qualsiasi sostituzione o riparazione.

Saranno oggetto di riparazione o sostituzione da parte del produttore solo i componenti e le parti su cui rileverà la presenza di difetti, secondo la sua esclusiva discrezionalità e in base a qualsiasi ispezione richiesta e condotta dal produttore medesimo.

Tutti i reclami, corredati di una copia della prova d’acquisto dell’acquirente originale, devono essere inoltrati per iscritto al produttore non appena il problema sarà stato rilevato. Il produttore rilascerà un numero di reclamo e fornirà istruzioni precise da seguire perentoriamente per poter effettuare in modo corretto il reclamo e il reso di tutte le parti difettose, su richiesta del cliente. Il proprietario collaborerà con il Produttore e i suoi rappresentanti per facilitare l’ispezione di ogni presunta parte difettosa. Saranno a carico del proprietario tutti i costi di spedizione alla fabbrica del produttore per il reso delle parti e dei componenti difettosi. Saranno a carico del produttore i costi di spedizione relativi alle parti o ai componenti sostitutivi.

Questa garanzia non copre i danni causati dall’attrezzatura derivanti da qualsiasi causa diversa dai difetti di materiale e lavorazione, inclusi (a titolo esemplificativo ma non esaustivo) eventuali danni derivanti da uso non corretto, omessa manutenzione, manipolazione e conservazione inappropriate, danno intenzionale, vandalismo, danno accidentale o danno causato da impatto o collisione, danno dovuto al trasporto, danno causato da incendi, esplosioni, vapori, sostanze o ambienti chimici, elementi tossici o corrosivi, acqua, corrosione e formazione di ruggine ordinarie, temporali, grandine o qualsiasi altra calamità naturali, guerre o insurrezioni, atti di terrorismo o qualsiasi altro danno al di fuori dal controllo del produttore. La GARANZIA si applica soltanto al produttore iniziale; è l’unica garanzia valida per il sistema XTIRPA e sostituisce qualsiasi altra garanzia espressa o implicita. Fatte salve le precedenti considerazioni generali, il produttore non sarà responsabile di qualsiasi costo, danno o reclamo, inclusi danni speciali o conseguenti, accessori o indiretti, tra cui (a titolo esemplificativo, ma non esaustivo) riduzioni o perdite di entrate, interruzioni di attività commerciale, infortuni fisici a causa del mancato assolvimento di obblighi, anche compiuto in buona fede o per debita diligenza o per negligenza, nonché per ogni perdita finanziaria o di altro tipo, derivante o comunque correlata all’utilizzo o all’impossibilità di utilizzare il sistema XTIRPA, anche se per caso o mancanza, illecito (compresa la negligenza), responsabilità oggettiva, violazione di contratto o di garanzia, anche qualora il produttore sia stato informato della possibilità di tali danni. Con la presente dichiarazione, il produttore declina tutte le garanzie e condizioni, siano esse espresse, implicite o normative, tra cui (a titolo esemplificativo ma non esaustivo) tutte le garanzie o condizioni implicite di commerciabilità, idoneità a uno scopo particolare e carente competenza tecnica o qualsiasi atto intenzionale o negligente, omissione o iniziativa commerciale.

L’utente deve compilare e inviare il modulo relativo alla garanzia limitata per ciascun prodotto. Controllare che sia indicata la data di acquisto del sistema XTIRPA del produttore oppure del Centro di assistenza.

(7)

SIMBOLI 7

2. SIMBOLI

AVVERTENZA

Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe determinare un infortunio pericoloso o mortale.

ATTENZIONE

Indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe determinare un infortunio di entità limitata o moderata.

Prima di utilizzare il sistema, leggere e comprendere questo manuale operativo del sistema.

Numero massimo di utenti simultanei, muniti di imbracatura, autorizzato dal sistema.

Uso limitato per il numero di utenti simultanei, muniti di imbracatura.

Gli elementi del sistema devono essere installati da una persona qualificata in conformità con le istruzioni del produttore.

Prima di ogni utilizzo, eseguire un’ispezione visiva, in conformità con le istruzioni del manuale.

Non usare il sistema in caso di dubbi sul suo impiego in piena sicurezza.

Forza massima di arresto dell’attrezzatura.

Prima di ogni utilizzo, verificare che sia installato il perno di posizionamento. La mancata verifica potrebbe dare origine a infortuni.

Il sistema può essere usato per sollevare e abbassare gli utenti.

(8)

SIMBOLI

8

Il sistema non può essere usato per sollevare e abbassare gli utenti.

Utilizzare insieme ai componenti approvati dal produttore.

Il componente non è bloccato e non può essere utilizzato in piena sicurezza.

Il componente è bloccato e può essere utilizzato in piena sicurezza.

Momento torcente massimo per la base.

°C °F

54 130

-25 -10 Temperatura minima e massima di servizio.

164 kg 360

lb Portata di carico massima

F 16 kN 3600

lbf

Portata progettuale massima.

Serraggio richiesto per i bulloni.

(9)

SIMBOLI 9

Resistenza massima nominale.

(10)

REQUISITI SOTTO IL PROFILO DELLA SICUREZZA

10

3. REQUISITI SOTTO IL PROFILO DELLA SICUREZZA 3.1 Formazione

Per garantire la sicurezza durante il lavoro, è necessario che ogni utente abbia ricevuto un’adeguata formazione e sia qualificato. Per strutture un programma di formazione, è possibile rivolgersi al produttore Innova Public Utility Products, Inc., o al Centro di assistenza autorizzato.

È indispensabile che gli utenti abbiano letto e compreso il manuale. Devono essere in buone condizioni di salute e ritenuti mentalmente stabili, non devono soffrire di vertigini e non devono essere sotto gli effetti di droghe/farmaci o alcol in modo che nulla possa ostacolare la loro sicurezza durante l’utilizzo normale dell’attrezzatura o in caso di emergenza.

3.2 Precauzioni d’uso

Prima di ogni utilizzo, è necessario fissare un piano di sicurezza per gestire qualsiasi emergenza che possa eventualmente insorgere. Prima e durante l’utilizzo di questa attrezzatura, è da osservare come sia necessario che ogni possibile salvataggio avvenga in modo sicuro ed efficiente. Durante l’impiego di questo dispositivo di ancoraggio, è pertanto importante lavorare sempre in squadre di almeno due (2) persone. In caso di caduta, uno dei due (2) utenti potrà allertare i servizi di emergenza.

Ogni utente deve essere munito di un’imbracatura completa in conformità con la norma EN361, che costituisce l’unica imbracatura completa utilizzabile in un sistema di arresto caduta correlato a mezzi intesi a limitare le forze dinamiche massime applicate durante l’arresto della caduta, con un valore massimo di 6 kN.

È inoltre consigliabile indossare ogni altro dispositivo di sicurezza sul lavoro, ad esempio, a titolo non esaustivo, un casco rigido, occhiali di sicurezza, guanti in pelle, abbigliamento protettivo, scarponi da lavoro e qualsiasi torcia tascabile, nonché qualsiasi dispositivo per proteggere le vie aeree a disposizione.

AVVERTENZA

Prima di ogni utilizzo e per garantire la sicurezza, è assolutamente indispensabile verificare lo spazio libero al di sotto dell’utente nell’ambiente di lavoro affinché, in caso di caduta, non avvengano collisioni con il terreno e nessun ostacolo si possa trovare sulla traiettoria.

Per ottenere la certezza che sia utilizzabile e funzioni correttamente, prima di ogni utilizzo, l’utente deve verificare quanto segue.

• Il sistema non presenta segni di eccessiva usura, crepe o tracce di corrosione

• Le piastre di ancoraggio (base) A2002-22N e i punti di ancoraggio non appaiono in alcun modo deformati.

• I perni di connessione sono presenti e inseriti correttamente

• I dadi e i bulloni sono correttamente serrati

• Le marcature sono presenti e leggibili

• Il sistema è valido ed è indicata la data dell'ultima o della prossima ispezione AVVERTENZA

Se il sistema ha arrestato una caduta o ha subito danni, dovrà essere messo immediatamente fuori servizio. Esporre con chiarezza l’informazione che il sistema anticaduta cadute è “INUTILIZZABILE”. Dovrà poi essere sottoposto a un accurato intervento di ispezione e manutenzione, in conformità con la sezione "6. INSPEZIONE, MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE" a pagina 18. Qualsiasi sistema deve essere messo immediatamente fuori servizio qualora vi siano dubbi sulla sicurezza o sia servito per arrestare una caduta. Non dovrà più essere utilizzato fino a quando una persona competente ne avrà autorizzato per iscritto il riutilizzo.

3.3 Connessione autorizzata

3.3.1 CE

È possibile utilizzare questo dispositivo di ancoraggio insieme alle attrezzature elencate di seguito.

• Dissipatore di caduta automatico conforme con la norma EN360, in conformità con le istruzioni operative del produttore.

• Dispositivo elevatore di soccorso conforme con la norma EN1496, in conformità con le istruzioni operative del produttore.

• Ammortizzatore d’urto conforme con la norma EN355, in conformità con le istruzioni operative del produttore.

Le attrezzature sopra indicata devono essere collegate ai punti sternali e dorsali annotati in A o A/2 o all’imbracatura di

(11)

REQUISITI SOTTO IL PROFILO DELLA SICUREZZA 11

arresto anticaduta conforme alla norma EN361 tramite un elemento di connessione conforme alla norma EN362.

AVVERTENZA

Prima di ogni utilizzo, verificare che ogni attrezzatura utilizzata che compone il sistema di arresto caduta (imbracatura di arresto anticaduta conforme a EN361, dissipatore di caduta automatica conforme a EN360, ammortizzatore d’urto conforme a EN355 ed elementi di connessione conformi a EN362) stia funzionando nel modo corretto indicato nelle istruzioni operative del produttore. Potrebbe insorgere un potenziale pericolo in caso di uso simultaneo di numerosi elementi, le cui caratteristiche di sicurezza potrebbero incidere o interferire reciprocamente.

(12)

INSTALLAZIONE

12

4. INSTALLAZIONE

Prima di ogni installazione, rivolgersi al produttore Innova Public Utility Products, Inc o a uno dei suoi distributori autorizzati per stabilire la procedura di installazione ottimale e la configurazione in relazione alla propria applicazione. Attenersi alle istruzioni tecniche e di fissaggio relative all’installazione fornite dal produttore Innova Public Utility Products, Inc.

Per determinate applicazioni, la messa in esercizio del sistema XTIRPA potrebbe imporre ulteriori precauzioni allo scopo di:• limitare il rischio di una caduta durante l’installazione, attraverso l’impiego di un altro dispositivo di ancoraggio;

• limitare la possibilità di danneggiare il sistema, come nel caso di utilizzo del sistema in condizioni di eccessivo calore o umidità, in un ambiente corrosivo o chimico, in stretta vicinanza con una linea elettrica ad alta tensione, in atmosfera tossica o esplosiva. Tale elenco non ha pretesa di esaustività;

• evitare infortuni a carico dell’utente, limitando l’impiego ai casi in cui esista il rischio di oggetti in caduta e assumendo tutte le precauzioni necessarie riguardo agli effetti di basculamento in caso di caduta.

AVVERTENZA

Per garantire la sicurezza, il dispositivo di ancoraggio deve essere sempre posizionato correttamente e il lavoro deve essere svolto in modo da attenuare il rischio di caduta e ridurre l’altezza delle cadute. Per ottenere un utilizzo ottimale, è consigliabile che il dispositivo di ancoraggio sia tassativamente collocato sopra alla posizione dell’utente.

AVVERTENZA

Si consiglia agli utenti di evitare i pericoli ambientali. In presenza di pericoli ambientali, sono necessarie ispezioni frequenti. Consultare la sezione "5. UTILIZZO" a pagina 15 per ulteriori approfondimenti.

4.1 Installazione del sistema con una base ancorata - tipo A

L’installatore deve verificare che la superficie di accoglimento possa sostenere il momento del sistema applicato a livello di elementi di fissaggio della base, in caso di caduta. Per sapere quale sia il momento relativo alla specifica configurazione del sistema, l’utente deve contattare il produttore. Dopo l’installazione, è importante che sia affisso nell’edificio un piano schematico che tutti possano vedere. Quando occorre fotografare più di un punto di ancoraggio a fini di identificazione, si consiglia di etichettare i dispositivi di ancoraggio con numeri da inserire nella scheda di ispezione dei dispositivi di ancoraggio, oltre che nella planimetria e nella zona di installazione.

Numero massimo di utenti Forza di resistenza superficiale (kN)

1 12

2 13

3 14

01 L’installazione dell’adattatore ancorato a terra (IN-2254) deve essere eseguita come descritto nella sezione "4. INSTALLAZIONE" a pagina 12.

(13)

INSTALLAZIONE 13

02 Inserire la colonna A5032-01 nell’adattatore ancorato a terra e inserire il perno nel foro per fissarla.

03 Inserire il supporto del verricello A5032-07 sul palo e inserire il perno nel foro per fissarlo.

4.2 Installazione di sistema con una base mobile - tipo B

Il sistema deve essere installato su una superficie stabile e piana e non deve essere installato su superfici cedevoli come, a solo titolo di esempio, sabbia, erba, ghiaia e pietre. L’installatore deve verificare anche che la superficie di accoglimento possa sostenere la forza applicata nella direzione del carico, in caso di caduta. Fare riferimento alla resistenza massima nominale (verticale) nella sezione "1.3 Portata, limiti e progettazione" a pagina 5a pagina 5.

01

Per inserire il palo di ancoraggio, occorre praticare i fori nel pavimento.

I fori devono essere praticati a una profondità superiore a 53,1 pollici (1.349 mm).

Verificare che il punto prescelto per i pali di ancoraggio sia composto da pietra stabile.

Contattare il produttore per ogni chiarimento in relazione a questa fase dell’installazione e consultare "8.1.1 Calcolo dello spazio libero a terra" a pagina 21 per sapere la misura del diametro di perforazione.

02 Inserire il palo di ancoraggio nel foro praticato.

(14)

INSTALLAZIONE

14

03 Inserire la colonna A5032-07 sul palo di ancoraggio e inserire il perno nel foro per fissarla.

04 Inserire il supporto del verricello A5032-07 sul palo e inserire il perno nel foro per fissarlo.

(15)

UTILIZZO 15

5. UTILIZZO

AVVERTENZA

È indispensabile leggere e attenersi strettamente alla sezione "3. REQUISITI SOTTO IL PROFILO DELLA SICUREZZA"

a pagina 10. L’inosservanza di tale indicazione potrebbe dare origine a infortuni, anche mortali.

AVVERTENZA

Prestare attenzione a evitare cadute e impatti provocati da oggetti sulla traiettoria della caduta on in sua prossimità.

Eliminare sempre qualsiasi ostruzione presente sotto la zona di lavoro, per garantire che la traiettoria di caduta sia sgombra. Accertarsi che le zone di lavoro non presentino detriti, ostruzioni, pericoli di inciampare, sversamenti o qualsiasi altro rischio che possa intralciare l’impiego in sicurezza del sistema anticaduta. NON utilizzare il sistema prima che una persona qualificata e competente abbia ispezionato l’ambiente di lavoro e abbia deliberato che i rischi identificati potrebbero essere eliminati e che l’esposizione agli stessi potrebbe essere evitata.

Se possibile, lavorare direttamente sotto l’ancoraggio/il connettore. La distanza di caduta libero e il rischio di caduta aumentano quando non si lavora direttamente sotto l’ancoraggio/il connettore. Le imbracature complete sono gli unici dispositivi ammessi per il corpo in un sistema di arresto caduta.

AVVERTENZA Non si deve utilizzare il sistema sotto gli effetti di droghe/farmaci o alcol.

(16)

UTILIZZO

16

5.1 Punti di ancoraggio

I punti di ancoraggio di questo sistema sono elencati di seguito. Tali punti sono stati collaudati e approvati per il numero massimo di utenti simultanei indicati nella sezione "1.3 Portata, limiti e progettazione" a pagina 5 e sulle istruzioni.

Punto d'ancoraggio 1

Punto d'ancoraggio 2

Punto d'ancoraggio 3

(17)

UTILIZZO 17

5.2 Installazione di una fune di salvataggio o di un verricello con richiamo automatico

01

Installare la fune di salvataggio o il verricello con richiamo automatico sul “supporto del verricello per palo” (5032-07). Controllare che per l’installazione vengano utilizzati pannelli di montaggio compatibili. Usare il perno di bloccaggio fornito con il supporto (5032-07) per bloccare la fune di salvataggio o il verricello con richiamo automatico.

5.3 Installazione di una fune di salvataggio orizzontale temporanea

01

È possibile installare l’elemento IN-8021 per costituire una fune di salvataggio orizzontale secondaria (HLL). IN-8021 è collegabile in serie tramite una fune tesa. L’illustrazione seguente mostra più sistemi a palo universali XTIRPA collegati in serie. La forza massima generata in caso di caduta alle estremità della fune di salvataggio orizzontale non deve superare la resistenza massima nominale dell’attrezzatura XTIRPA, indicata nella sezione "1.3 Portata, limiti e progettazione" a pagina 5.

(18)

INSPEZIONE, MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE

18

6. INSPEZIONE, MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE

La progettazione di tutti i sistemi XTIRPA prevede che esercitino la loro funzione per almeno 10 anni, a condizione che siano utilizzati, entro i limiti della loro progettazione, sottoposti a manutenzione, ispezionati e conservati in ottemperanza al presente manuale.

6.1 Ispezione

Si consiglia di provvedere affinché una persona qualificata e competente verifichi le condizioni del dispositivo di ancoraggio almeno una volta all’anno, nel quadro dei rigidi ambiti delle procedure operative del produttore. Tali esami periodici e regolari sono indispensabili, poiché la sicurezza dell’utente è legata all’efficacia e alla resistenza dell’attrezzatura.

Tenendo conto del suo utilizzo in un ambiente specifico, si consiglia di effettuare più controlli all’anno.

Occorre controllare le condizioni generali del sistema e della sua base, l’eventuale presenza di crepe, impurità in eccesso, corrosione, deformazione e usura eccessiva. Verificare che siano presenti tutte le parti e/o i componenti necessari, compresi i perni, le indicazioni e le cinghie. Verificare che tutti i dadi e i bulloni siano serrati in modo sufficiente e che tutte le etichette scritte siano leggibili. Verificare inoltre le condizioni degli elementi di fissaggio e la coppia di serraggio. Gli esiti devono essere riportati per iscritto nella scheda di manutenzione e ispezione.

Dopo ogni ispezione, si deve applicare sull’attrezzatura la data dell’ultima o della successiva ispezione.

È vietato procedere a qualsiasi riparazione dell’attrezzatura, che deve essere svolta esclusivamente da una persona qualificata e certificata, autorizzata dal produttore e nel quadro dei rigidi ambiti delle istruzioni del produttore stesso.

6.2 Manutenzione

Lavare con regolarità l’esterno di tutti i componenti del sistema, utilizzando acqua e un detergente delicato. Verificare che tutte le etichette siano pulite e leggibili. Su richiesta, è possibile ottenere nuove etichette. S invita a rivolgersi al produttore, al centro di assistenza autorizzato a una persona qualificata per chiarimenti e aiuto quando si esegue l’intervento di manutenzione.

6.3 Conservazione

Conservare il sistema in un ambiente pulito e asciutto, lontano dalla luce solare diretta. Il sistema non deve venire a contatto con altri materiali corrosivi o aggressive e non deve essere conservato a temperature estreme. Si consiglia di conservare e trasportare il dispositivo di ancoraggio e i suoi componenti in un imballaggio specifico, ottenibile presso il produttore Innova Public Utility Products, Inc o presso uno dei suoi rivenditori autorizzati.

(19)

COMPONENTI 19

7. COMPONENTI

7.1 Sistema con una base ancorata - tipo A

N. N. parte Descrizione Qtà

01. A2002-22N Piano di montaggio zincato 1

02. A5032-01 Palo di ancoraggio 1

03. A5032-07 Supporto per adattatore verricello 1

04. P2254-009 Riduttore da 4” (102 mm) a 3-1/2” (89 mm) 1

05 IN-2254 Adattatore a terra - Inox 304 1

IN-2451 Adattatore a terra - Inox 316 1

01

03

04

05

02

(20)

COMPONENTI

20

7.2 Sistema con una base mobile - tipo B

N. N. parte Descrizione Qtà

01. A2002-22N Piano di montaggio zincato 1

02. A5032-01 Piano di montaggio zincato palo di ancoraggio 1

03. A5032-07 Supporto per adattatore verricello 1

04. A5032-35 Tubo di inserimento 3,5" (89 mm) per palo di ancoraggio 1

05. A5032-40 Tubo di inserimento 4,0" (102 mm) per palo di ancoraggio 1

06. A5032-45 Tubo di inserimento 4,5" (114 mm) per palo di ancoraggio 1

07. A5032-50 Tubo di inserimento 5,0" (127 mm) per palo di ancoraggio 1

08. A5032-55 Tubo di inserimento 5,5" (140 mm) per palo di ancoraggio 1

09. A5032-60 Tubo di inserimento 6,0" (152 mm) per palo di ancoraggio 1

10. A5032-65 Tubo di inserimento 6,5" (165 mm) per palo di ancoraggio 1

11. A5032-80 Tubo di inserimento 8,0" (203 mm) per palo di ancoraggio 1

01

04-11 02

03

(21)

ALLEGATO 21

8. ALLEGATO

8.1 Utilizzo

8.1.1 Calcolo dello spazio libero a terra

Lunghezza del cordino gancio+

Estensione dell’assorbitore

Distanzza tra l’atttacco sternale ed i piedi = 1,5 m

Distanza minima di sicurezza = 1 m Deformazione elastica Punto di ancoraggio

(22)

ALLEGATO

22

8.1.2 Diametro di perforazione per una base di ancoraggio mobile

Numero prodotto Min. (mm) Nom. (mm) Max. (mm)

A5032-35 3,2" (82,6) 3,5" (88,9) 4,0" (101,6)

A5032-40 3,7" (95,3) 4,0" (101,6) 4,5" (114,3)

A5032-45 4,2" (108,0) 4,5" (114,3) 5,0" (127,0)

A5032-50 4,7" (120,7) 5,0" (127,0) 5,5" (139,7)

A5032-55 5,2" (133,4) 5,5" (139,7) 6,0" (152,4)

A5032-60 5,7" (146,1) 6,0" (152,4) 6,5" (165,1)

A5032-65 6,2" (158,8) 6,5" (165,1) 8,0" (203,2)

A5032-80 7,7" (196,9) 8,0" (203,2) 8,5" (215,9)

(23)

ALLEGATO 23

8.2 Etichette

S2324-030

Standard del prodotto Numero organismo notificato Numero norma accreditamento

Conformità europea

EN 795:20122754 Type B

ETICHETTA ACCREDITAMENTO CE

S2324-004 revB

S5032-011

Innova Public Utility Products Inc.

1040 boul. Industriel Granby, QC, Canada J2J 1A4 www.xtirpa.com

Made in Canada S5032-011 revB

EN 795.2012 TS 16415.2013

x3

°C °F

54 130

-25 -10

S2001-005

ETICHETTA NUMERO DI SERIE Numero di serie prodotto

Numero prodotto

Data di fabbricazione Numero di lotto

S2337-003

EN 795:2012 Type A

ETICHETTA ACCREDITAMENTO CE Numero norma accreditamento

Standard del prodotto

S2337-003 revD

(24)

ALLEGATO

24

8.3 Scheda di assistenza e ispezione

REGISTRO DI MANUTENZIONE E ISPEZION E

DATA DI ISPEZIONE

Prodotto : _________________________________________________ Numero modello : _____________ Numero di serie : ______________ Data di prossima ispezione : __________________________________ COMMENTI : _________________________________________________________________________________________ _________________________________________________________________________________________

Data di acquisto : _______________________ Data di fabbricazione : ___________________ Data di primo utilizzo : ___________________

ETICHETTECORROSIONESALDATUREALTRE (DA SPECIFICARE)ISPEZIONATO DA :AZIONE CORRETTIVA ADOTTATA (se necessaria)PERNI E FERRAMENTADANNI STRUTTURALI

TM La mancata osservanza delle istruzioni del Produttore contenute nel Manuale d'uso e istruzioni di sicurezza, compresa l'ispezione e manutenzione del sistema XTIRPA TM e relativi componenti e parti, invaliderà la garanzia e potrebbe comportare lesioni gravi o fatali a carico dell'utilizzatore, per le quali il Produttore declina qualsiasi responsabilità, e l'utilizzatore, proprietario e acquirente del sistema XTIRPA TM rinuncia a ogni pretesa, diritto e ricorso contro il Produttore e comunque derivanti. Fabbricato da: INNOVA Public Utility Products Inc.1040 Boul. Industriel, Granby, Quebec, Canada J2J 1A4 Tel: (450) 777-1240 Fax: (450) 372-9936

(25)

ALLEGATO 25

8.4 Modulo di registrazione

PRODOTTO INFORMAZIONE CLIENTE / UTILIZZATORE Società :_____________________________________________________ Indirizzo :____________________________________________________ Città :___________________________________Stato :______________ Cap : _______________________________________________________ Nome :______________________________________________________ Funzione :___________________________________________________

MODULO DI REGISTRAZIONEDELLA GARANZIA LIMITATA

Numero modello :_____________________________________________ Numero seriale :______________________________________________

Data di acquisto :______________________________________________ Data di fabbricazione :__________________________________________ Telefono :____________________________________________________ Fax :________________________________________________________ E-Mail :_____________________________________________________ Desideri che il tuo indirizzo sia inserito nella mailing list di Innova per ricevere informazioni sui nuovi prodotti : SI NO

TM La mancata osservanza delle istruzioni del Produttore contenute nel Manuale d'uso e istruzioni di sicurezza, compresa l'ispezione e manutenzione del sistema XTIRPA TM e relativi componenti e parti, invaliderà la garanzia e potrebbe comportare lesioni gravi o fatali a carico dell'utilizzatore, per le quali il Produttore declina qualsiasi responsabilità, e l'utilizzatore, proprietario e acquirente del sistema XTIRPA rinuncia a ogni pretesa, diritto e ricorso contro il Produttore e comunque derivanti.

La presente garanzia trova applicazione esclusivamente all'acquirente originale, costituisce l'unica garanzia applicabile al Sistema Xtirpa, e sostituisce qualsiasi altra garanzia esplicita o implicita. L'acquirente è tenuto a compilare e rispedire a INNOVA Public Utility Products Inc. il modulo completo entro trenta giorni dall'ac- quisto. In caso contrario la garanzia limitata sarà nulla a fronte della mancata registrazione del prodotto. Per la registrazione: Spedire il modulo di registrazione per posta o via fax, oppure visitare il sito web e procedere alla registrazione online. Posta: INNOVA Public Utility Products Inc., 1040, Boul. Industriel, Granby J2J 1A4 Fax: (450) 372-9936 Sito web: www.xtirpa.com Fabbricato da: INNOVA Public Utility Products Inc. 1040 Boul. Industriel, Granby, Quebec, Canada J2J 1A4 Tel: (450) 777-1240 Fax: (450) 372-9936

(26)

ALLEGATO

26

8.5 Piano schematico di installazione

Piano schematico di installazione Edificio/Struttura

Cliente

Installatore

Dispositivo di ancoraggio

Componente di edificio

Elementi di fissaggio/perni

Cx

SySx

Cy

Indirizzo:

Note:

Tipo di ordine:

Forma del tetto:

Dispositivo di ancoraggio:

Componente 1: ad esempio, soffitto in cemento

Qualità: ad esempio, C25/30 Spessore minimo: ad esempio, 500 mm Spessore minimo: ad esempio, 250 mm

Materiale da costruzione: ad esempio, cemento armato Componente 2: ad esempio, palo in cemento Indirizzo:

Nome:

Nome:

Contatto:

Numero di telefono:

Indirizzo:

Installatore capo:

Numero di telefono:

Produttore:

Modello/Tipo di identificazione:

Tipo:

Resistenza alla tensione ammissibile:

Profondità del foro da praticare:

Distanziamento assiale minimo (s):

Situazione reale

Dati non richiesti in caso di elemento di fissaggio trasversale Dati correlati agli elementi di fissaggio

Distanza minima dal bordo (c):

Spessore minimo del componente:

Diametro del foro da praticare:

Resistenza alla rottura ammissibile:

mm Nm

Cy :

mm

Distanziamento assiale Sx:

Sy : Coppia:

Materiale:

Distanza del bordo Cx:

No

Martello Secco

No Urto

Sistema Dispositivo di prova per gli elementi di fissaggio Chiave dinamometrica

Pulizia del foro praticato In rotazione

Planimetria del tetto:

Lista di controllo:

Dispositivo di prova:

Metodo di perforatura:

Note: Umido

Sostrato, soggetto a eccezioni (nessun dubbio sulla portata) L’installazione rispetta le istruzioni del produttore

Altri dettagli

Immobilizzazione delle viti con fori di montaggio Piano di installazione affisso sul posto Elementi di fissaggio visibili

Tutti gli elementi di fissaggi fotografati con numero di identificazione Elementi di fissaggio raccomandati usati

Carico di rottura (kN), coppia richiesta (Nm)?

Punto di ancoraggio 1

Punto di ancoraggio 4 Punto di ancoraggio 3 Punto di ancoraggio 2

Punto di ancoraggio 5

Punto di ancoraggio 8 Punto di ancoraggio 7 Punto di ancoraggio 6

Punto di ancoraggio 9

Punto di ancoraggio 12 Punto di ancoraggio 11 Punto di ancoraggio 10

Elementi di fissaggio aggiuntivi:

Note dell’Installatore capo:

Firma:

Data:

Punto di ancoraggio 13 lucernario

lucernario lucernario

4

1 14 13

12 11 10

8 9 5

2 6 7 3

Numero ordine:

(27)
(28)

SOLUZIONI PER LA SICURZZA IN SPAZI CONFINATI Sede sociale e stabilimento di produzione

Innova Public Utility Productions Inc.

1040, boulevard Industriel Canada, Qc, Canada J2J 1A4

Telefono: 450.777.1240 Numero verde: 1.800.461.1937 www.xtirpa.com

Xtirpa è un marchio registrato di Innova Public Utility Productions Inc. utilizzato in licenza in Canada

MU8021-004ITA_rev01 Stampato in Canada febbraio 2021

Riferimenti

Documenti correlati

Similmente con f k si indica la componente della forza di contatto esercitata dallo strato k-simo di cilindri sul piano superiore, sempre parallela a quest’ultimo.. Su un

Cade nel fossato (senza rimanere aderente alla superficie) e rimbalza elasticamente in una certa posizione del fondo.?. CADUTA IN UN

I dati relativi a tutti i test eff ettuati, per ogni massa, caduta libera e tipo di sistema di arresto caduta utilizzato, vengono riportati al paragrafo 4.4.3, con indicazione

Vitale, Analisi e valutazione del comportamento dell’assorbitore di energia nei sistemi di arresto caduta con differenti masse di prova, Report della ricerca, La problematica del

Universit` a degli Studi di Roma Tor Vergata.. Corso di Laurea

L’ Azienda ha implementato il proprio Sistema di Gestione della Sicurezza sul Lavoro (SGSL) in accordo ai requisiti del punto 4 della BS OHSAS 18001. Per la implementazione del

• le ultime linee guida dell’American Heart Association sottolineano il ruolo considerato prevalente delle compres- sioni toraciche rispetto alla respirazione artificiale; sia

Convulsioni, contratture muscolari, talora scosse tonico-cloniche, tetraplegia flaccida assenza di polso.