C E N A
Servito presso la sala panoramica del nostro Ristorante o sulla Terrazza in giornate di sole, dalle 19:00 alle 22:00
Served at our indoor Restaurant or on a sunny day, al fresco at La Terrazza from 7:00 pm to 10:00 pm
A N T I P A S T I
A P P E T I Z E R S
Ceviche misto con rucola, agrumi, avocado e cipolla rossa di Tropea Mixed ceviche with rocket, citrus juice, avocado and Tropea red onion
*2-4-9
22
Capesante scottate con broccoletti arrostiti e ‘Nduja su crema di zucca all’anice stellato
Seared scallops with roasted broccoletti, ‘Nduja on a pumpkin cream flavoured with star anise *2-4-7-9
20
Polipo scottato al rosmarino, patate ratte allo yuzu e salsa leggera allo zenzero e curcuma
Rosemary flavoured seared octopus, Ratte potatoes with yuzu juice and ginger and turmeric sauce *6-9-14
20
Sapori del Lago di Como
Carpione tipico del Lago di Como
Freshwater Como lake fish in carpione style
19
Fassona piemontese battuta a coltello, fiocchi di tuorlo marinato e gocce di Parmigiano
Knife-cut Fassona beef tartare, marinated egg yolk flakes and Parmesn drops *3-7
18
Fegatini di pollo, cipolla caramellata e aceto balsamico sul suo pane Chicken livers, caramelized onion and balsamic vinegar with its bread
*1-4-7-9
18
Parmigiano vacche rosse 40 mesi con aceto balsamico 25 anni Red cows parmesan cheese 40 months aged with 25 years balsamic vinegar *7
15
Insalata Nizzarda con ventresca di tonno e acciughe del Cantabrico 17
P A S T E & R I S O T T I
P A S T A & R I S O T T I
Minestra di verdure, cavolo nero e farro
Seasonal vegetable soup, cabbage and spelt *1-9
16
Gnocchetti di carote, pesce spada, mentuccia del nostro orto e crema di ricotta di bufala
Home-made carrot dumplings with sword fish, mint from our garden and buffalo ricotta cheese cream *1-3-4-7-9
20
Tagliolini di pasta fresca di grano duro di Sicilia macinato a pietra, asparagina di bosco, fiocchi di tuorlo d’uovo marinato e bottarga di tonno
Home-made tagliolini with wild asparagus, marinated egg yolk flakes and tuna bottarga *1-3-4-7-9
21
La Carbonara, come piace a noi
Spaghettoni Benedetto Cavalieri, guanciale, Pecorino DOP e tuorlo d’uovo CBT
Benedetto Cavalieri Apulian spaghettoni with guanciale, Pecorino DOP and low- temperature cooked egg yolk *1-3-7-9
18
Agnolotti del plin all’ossobuco profumati al limone
Home-made dumplings with minced Ossobuco meat *1-3-7-9
21
Risotto carnaroli con pera caramellata, taleggio a latte crudo e polvere di liquirizia
Carnaroli risotto with caramelized pear, taleggio cheese and licorice powder *7-9
20
Riso e persico a modo nostro
Risotto Carnaroli mantecato alle patate rosse e filetti di pesce persico Risotto Carnaroli creamed with red potatoes and perch fillets *1-4-7-9
23
C A R N E & P E S C E
M E A T & F I S H
Il filetto
Filetto di fassona piemontese, mandorle in filetto e salsa al vino rosso Fassona beef fillet with red wine sauce and almonds *7-8-9-10
30
Lombo d’agnello Te Mana con barbabietola e patate
Te Mana lamb loin with beetroot puree and potatoes *1-7-9-10
26
Petto d’anatra muta, indivia belga e salsa al pepe verde Duck breat, belgian endive and green peppercorn sauce *7-9
25
Il fritto misto
Fritto misto d’acqua dolce e salata e zabaione al balsamico Deep fried freshwater and saltwater fish selection with balsamic vinegar zabaione
*1-3-4-7
27
Mar Mediterraneo
Ricciola e vongole veraci con pomodorini datterini e olive taggiasche Mediterranean sea amberjack escalope with clams, plum tomatoes and Taggia olives *4-7-9-14
23
Filetto di Lavarello nostrano alle mandorle, burro, salvia e capperi Lavarello fillet, local lake fish, with almonds, butter, sage and capers
*4-5-7-8-9
25
Tutte le nostre pietanze a base di pesce e carne sono guarnite con contorni di stagione
All meat or fish courses comes with garnishes
D O L C I & F O R M A G G I
D E S S E R T S & C H E E S E S
A colazione
Crumble all’avena, spuma al latte, cremoso al caffè e gelato al Plasmon
Memories of a sweet morning
Oat crumble, milk mousse, creamy coffee and home-made Plasmon biscuits ice-cream *1-3-4-7
12
Doppio cioccolato
Caramello salato e composta di ananas Double chocolate
Salted caramel and pineapple compote *1-3-4-7
12
Semifreddo al sedano e mela verde con meringa acida Celery and green apple semifreddo with sour meringue *3-4-9
12
Miascia, a modo nostro Miascia, as we like it *1-3-8
12
Tortino di carota e sorbetto all’arancia Carrot pie with orange sorbet *3
12
Tagliata di frutta fresca con sorbetto fatto in casa Sliced fresh fruits with home-made sorbet *7
10
Selezione di gelati e sorbetti fatti in casa
Selection of home-made ice-cream and sorbet *1-3-7-8
10
Selezione di formaggi affinati da Christian
Selection of local cheeses refined by Christian *7-8-9-10
16
A L L E R G E N I
A L L E R G E N S
1. Cereali contenenti glutine: grano, orzo, avena, farro, kamut o prodotti derivati Cereals containing gluten: wheat, rye, barley, oats, spelt, kamut or products thereof
2. Crostacei e prodotti a base di crostacei Crustaceans and products thereof
3. Uova e prodotti a base di uova Eggs and products thereof
4. Pesce e prodotti a base di pesce Fish and product thereof
5. Arachidi e prodotti a base di arachidi Peanuts and products thereof
6. Soia e prodotti a base di soia Soybeans and product thereof
7. Latte e prodotti a base di latte, incluso lattosio Milk and product thereof, including lactose
8. Frutta a guscio: mandorle, nocciole, noci, noci di acagiù, noci di pecan, noci del Brasile, pistacchi, noci macadamia o noci del Queensland, e i loro prodotti, tranne per la frutta a guscio utilizzata per la fabbricazione di distillati alcolici, incluso l’alcol etilico di origine agricola
Nuts: almonds, hazelnuts, walnuts, cashews, pecan nuts, Brasil nuts, pistachio nuts, macadamia or Queensland nuts, and product therefor, except for nuts used for making distillates including ethyl alcohol of agricultural origin
9. Sedano e prodotti a base di sedano Celery and products thereof
10. Senape e prodotti a base di senape Mustard and products thereof
11. Semi di sesamo e prodotti a base di semi di sesamo Sesame seeds and products thereof
12. Anidride solforosa e solfiti in concentrazioni superiori a 10 mg/litro Sulphur dioxide and sulphites at concentrations of more than 10 mg/litre
13. Lupini e prodotti a base di lupini Lupin and products thereof
14. Molluschi e prodotti a base di molluschi Molluscs and products thereof