• Non ci sono risultati.

acquistato dal libraio Volpini di Firenze da Angelo Maria Bandini, direttore della Biblioteca Marucelliana dalla sua fondazione (1751) al 1803 105

Il codice contiene:

1. cc. 1r-61r: Volgarizzamento degli Atti degli apostoli di Domenico Cavalca

106

;

inc.: «In nomine Domini Yhesù Cristi. Amen. Incomincia il Prologo del

volfariççatore di questo libro degli Acti degli Apostoli. Volendo a pititione e per

divotione di certe divote persone rechare a chomune volghare e chiaro»; expl.:

«sono conversato con voi dal primo dì che io venni in Asya insino a ora, Idio et

voi servendo dìe et nocte con molta humiltà».

♦C

ITTÀ DEL

V

ATICANO

, Biblioteca Apostolica Vaticana

I.14

[B] = Barb. Lat. 4011 (già XLV. 105, 1742)

107

Cart., sec. XIV ex.; mm 290 x 195; cc. II + 119 + I; fasc.: I-XIV

8

, XV

8-1

.

Scrittura: per le cc. 1ra-62vb semigotica, su due colonne, di un’unica mano; da c. 63ra

una seconda mano verga il codice in mercantesca; da c. 63ra a c. 116vb ancora scrittura

mercantesca, di una terza mano. Numerazione a penna sul margine superiore destro, in

numeri arabi, da c. 1r a c. 7v; una seconda numerazione, in cifre romane, da c. 8r a c.

30v, dove il 30 è stato corretto erroneamente in 29; un’ulteriore seriazione, nuovamente

in numeri arabi, da c. 31r (ma sul codice 30) a c. 119r. Rubriche per i titoli delle opere e

dei capitoli; iniziali di capitolo in rosso, ad eccezione della lettera incipitaria del libro,

eseguita in rosso e blu. A c. 118v nota di possesso illeggibile; quindi, en bas de page,

un’altra nota di possesso recenziore (XVI sec.?): «Questo libro è di Simone di

M(aestro) Jac(opo) di Piero Vanni orefice». A c. IIr si registra una nota di possesso

verosimilmente seniore: «Gaddi».

105 Cfr. M.M. A

NGELI, Contributo ad uno studio sulla provenienza di alcuni manoscritti marucelliani, in Copyright, vol. VI (1986-87), pp. 87-117, a p. 107.

106

Cfr. BARBIERI, Per un censimento dei manoscritti degli “Atti degli apostoli” cit., p. 57 et passim.

107 Per la descrizione del codice ho consultato la scheda a sigla SA, in Traduzioni italiane della Bibbia nel

41

Il codice contiene

108

:

1. cc. 1ra-10vb: Inizio delle lettere paoline. Lettera ai Romani; inc.: «Qui si comincia la pìstola di san Paulo mandata ai Romani. Paulo, servo di Cristo, chiamato apostolo [...] per la qual cosa, o tu, huomo che giudichi altrui, come ti puoi tu scusare»; expl.: «cioè al solo Idio savio, per Gesù Christo, al quale sia honore e gloria per tutti i tempi, in secula seculorum. Amen».

2. cc. 11ra-21va: Prima lettera ai Corinzi; inc.: «Qui comincia la prima pìstola mandata a coloro di corinti. Paulo, chiamato apostolo di Jesù Christo per volontà di Dio [...]. Frati, quand’io venni ad voi non venni in alteçça di parole né di sapientia»;

expl.: «la gratia del nostro Singniore Iesù Christo sia chon voi e lla mia charità

dimori chon tutti voi. Amen».

3. cc. 21va-27va: Seconda lettera ai Corinzi; inc.: «Qui comincia la seconda pìstola di san Paulo mandata ad coloro di Corinto. Paulo, apostolo di Giesù Christo per volontà di Dio [...] Ordinai questo adpo me di venire ad voi più con tristitia»; expl.: «la gratia del nostro Singniore Iesù Christo e ll’amore di Dio e lla comunità dello Spirito santo sia sempre con tutti voi. Amen».

4. cc. 27va-31va: Lettera ai Galati; inc.: «Qui commincia la pìstola di san Paulo mandata ad coloro di Galatia, i quali erano greci. Paulo apostolo, non dagli uomini, né electo per huomo [...] Et poi, dopo quatordici anni, ancora andai in Ierusalem con Barbaba»; expl.: «mi faccia rincrescimento che io porto le piaghe del Singniore Iesù nel mio chorpo. Frati, la gratia del nostro Singniore Iesù Christo sia col vostro spirito».

5. cc. 31va-35va: Lettera agli Efesini; inc.: «Qui commincia la pìstola di san Paulo mandata in Asia ad coloro d’Efesso. Paulo, apostolo di Iesù Christo per volontà di Dio, agli uomini santi e fedeli [...] Et voi, con ciò sia cosa che fosti morti per li vostri peccati»; expl.: «pacie sia a’ frati in caritade, con fede da Dio e al Singnore Iesù Christo, la gratia di Dio sia con tutti coloro ch’amano il Singniore nostro Iesù Christo co neteçça».

6. cc. 35va-38rb: Lettera ai Filippesi; inc.: «Qui comincia la pìstola di san Paulo mandata in Maciedona a’ Filippesi. Paulo e Timotheo, servi di Iesù Chirsto [...] Adunque, s’alcuna consolatione avete in Christo»; expl.: «saluntanvi tucti i frati che sono meco, la gratia del Singniore nostro Iesù Christo sia col vostro spirito».

7. cc. 38rb-41ra: Lettera ai Colossesi; inc.: «Qui comincia la pìstola si san Paulo mandata in Laudocia ad coloro di Colosesi. Paulo apostolo di Iesù Christo, per la volontà di Dio [...] Vollio che voi sapiate quanta rangola io abia per voi e per tucti coloro che sono nella vostra provincia»; expl.: «la mia salutatione facta per mano di Paulo, ricordatevi de’ miei legami. La gratia del Singniore nostro Iesù Christo sia con voi. Amen».

8. cc. 41ra-43vb: Prima lettera ai Tessalonicesi; inc.: «Qui commincia la prima pìstola di san Paulo, mandata nella provincia di Maciedonia ad color di Thessalona mandata la prima volta. Paulo e Silvano e Timotheo alla Chiesa di Tesolon [...] Frati, voi sapete per cierto il nostro entramento quando noi venimo»; expl.: «che

42

questa pìstola sia lecta a tuct’ i santi frati. La gratia del nostro Singniore Iesù Christo sia con tucti voi. Amen».

9. cc. 43vb-45rb: Seconda lettera ai Tessalonicesi; inc.: «Qui commincia la seconda pìstola mandata ad coloro medesimi. Paulo e Silvano e Timotheo alla Chiesa di Tessalona [...] Prenghianvi, frati, per l’avenimento del nostro Singniore Iesù Chirsto, per l’amore della nostra congregatione»; expl.: «dia pacie sempiternale ad voi in ongni luogo. Lo Singniore Iddio sia con tucti voi, la gratia del Singniore nostro Iesù Chirsto permanga con tucti voi».

10. cc. 45rb-48vb: Prima lettera a Timoteo; inc.: «Qui comincia la prima pìstola di san Paulo mandata a Timotheo. Paulo, apostolo di Iesù Christo seocondo ‹l›o comandamento della nostra sperança [...] Adunque, priego che siano facte prima di tucte l’altre cose prieghi e orationi»; expl.: «alquanti domandanla, caddero dalla fede. La gratia del Singniore sia teco».

11. cc. 49ra-51rb: Seconda lettera a Timoteo; inc.: «Qui comincia la seconda pìstola mandata a Timotheo medesimo. Paulo, apostolo di Iesù Christo per la volontà di Dio [...] Adunque, tu, figliuolo mio, confortati nella gratia la qual è in Iesù Christo»; expl.: «Salutati Emibolo e Prudente e Lino e Claudia e tucti gli altri frati in Iesù Christo, la gratia del Singniore nostro Iesù Christo sia con voi. Amen». 12. cc. 51rb-52vb: Lettera a Tito; inc.: «Qui comincia la pìstola de san Paulo mandata

ad Tito disciepolo. Paulo, apostolo di Dio e apostolo di Iesù Christo, secondo la fede degli eletti di Dio [...] Le menti di coloro sono corocte e·lla coscientia loro è maculata»; expl.: «Salutanti tucti quelli che son meco, saluta coloro i quali amano noi nella fede, la gratia di Dio sia con voi tucti. Amen».

13. cc. 52vb-53va: Lettera a Filemone; inc.: «Qui comincia la pìstola di san Paulo mandata ad Filemone. Paulo apostolo, imprigionato di Iesu Christo, e Timotheo frate a Filemone»; expl.: «i quali sono miei aiutatori. La gratia del nostro Singniore Iesu Christo sia collo spirito nostro. Amen».

14. cc. 53va-62vb: Lettera agli Ebrei; inc.: «Qui comincia la pìstola di san Paulo mandata agli Ebrei. Per molte guise e per molti modi in qua drieto Dio parlò alli nostri padri per li profeti»; expl.: «Salutate tucti li vostri proposti e li vostri maggiori e tucti li santi. Salutanvi tucti frati d’Italia, la gratia del Singniore sia con tucti voi. Amen. Qui finicie il libro delle pìstole di san Paulo mandate da llui in diverse parti del mondo».

15. cc. 63ra-65vb: Inizio lettere cattoliche. Lettera di Giacomo; inc.: «Comincia la pìstola di santo Jacopo apostolo et questo è ’l primo capitolo. Capitolo .i. Iacopo appostolo, servo di Dio nostro Singniore Jesù Christo, alle dodici ischiatte [...] Frati miei, non vogliate in ricevimento di persone avere la fede del nostro Singniore Jesù Christo»; expl.: «salverà l’anima sua dalla morte e ccopirrà la moltitudine delle sue peccata. Amen, Deo grazias».

16. cc. 65vb-68va: Prima lettera di Pietro; inc.: «Comincia la pìstola prima di sancto Piero appostolo. Capitolo .i. Piero, apostolo di Giesù Christo, agli eletti avveniticci della dispersione di Ponto, di Galatias, di Capodoccia»; expl.: «salutatemi insieme nel santo bacio, la grazia di Dio sia con tutti voi che ssiete in Christo. Amen». 17. cc. 68va-70va: Seconda lettera di Pietro; inc.: «Comincia la pìstola seconda di detto

43

che con noi ànno ricieuto iguale fede»; expl.: «a llui sia grolia e imperio nel dìe dell’etternitade. Deo grazias. Amen».

18. cc. 70va-73rb: Prima lettera di Giovanni; inc.: «Comincia la prima epistola di san Giovanni appostolo. Quella cosa che fue dal cominciamento la quale noi udimo, la quale noi vedemmo coi nostri occhi»; expl.: «questi è vvero Iddio e vvita etterna. Figliuoli, guardatevi dagl’idoli. Deo grazias».

19. cc. 73rb-va: Seconda lettera di Giovanni; inc.: «Comincia la pìstola seconda di detto santo Giovanni appostolo. Capitolo .i. Lo vecchio alla donna elott[*]a e lli suoi figliuoli, i quali io amo in verità»; expl.: «perché la vostra allegrezza sia piena. Salutati gli figliuoli della tua sirocchia eletta».

20. cc. 73vb-74ra: Terza lettera di Giovanni; inc.: «Comincia la pìstola terça di detto sancto Giovanni appostolo. Capitolo .i. Il vecchio manda salute al suo carissimo Gaio, il quale io amo in verità; expl.: «pacce sia a tte. Salutanti gli amici tuoi e ttu saluta i miei per nome».

21. cc. 74ra-75ra: Lettera di Giuda; inc.: «Comincia la pìstola di sancto Iuda appostolo, cioè Taddeo. Iuda, servo di Iesù Christo e ffratello di Iacobo, a coloro che ssono amici per Dio padre»; expl.: «singnioria e podestà inanzi tutti gli secoli e ora e in tutti i secoli che·vveranno, Deo grazias. Amen».

22. cc. 75ra-108va: DOMENICO CAVALCA, Volgarizzamento degli Atti degli Apostoli109;

inc.: «Qui si comincia il prolago degli Atti degli Appostoli che frate Domenico da

Pisa dell’ordine de’ frati predichatori recò in volgare. Prolago. Capitoli .i. Volendo a ppitizione e per divozione di cierte divote persone recare a cchomune e chiaro volgare lo divoto libro degli Atti degli Appostoli»; expl.: «e predicava loro del rengnio di Dio e ammaestravagli della fede di Christo arditamente e nniuno a cciò gli contastava».

23. cc. 108va-116vb: Martirio di San Pietro e di San Paolo; inc.: «Incomincia il martirio degli appostoli san Piero e san Paolo. Paolo essendo a Roma venuto, tutti i Giudei a llui si ragunarono»; expl.: «per le loro orazioni molte virtudi di benifici si fanno, per gli secoli. Amen. Deo Grazias. Amen. Finito libro Isto refereamus graziam Christo. Questo libro è di Simoni di M° Iac° di Piero Vanni oorefice».

109 Cfr. K

44

♦P

ARIGI

, Bibliothèque National de France

I.15

[It.2] = (già Regius 6997, Dupuy

II

.534, Rigault

II

.28)

110

Cart., seconda metà del secolo XV; mm 390 x 270 ca.; cc. I + 244; fasc.: I-XV

10

,

XVI

6

, XVII-XXIV

10

, XXV

8

. Scrittura: semigotica, su due colonne, di una sola mano. Si

registrano due differenti numerazioni

entrambe sul recto, sul margine superiore destro: una antica 1-144, dal f. 1 al f. 144, in inchiostro rosso, in numeri romani, talvolta forse rifilata (i numeri 4, 5, 51 e sgg.), con qualche anomalia (i ff. 9-10 sono numerati 19-20 e il f. 120 è numerato 119, senza conseguenze sui numeri successivi), e 1-50 (che corrispondono ai numeri 148-197 della seconda numerazione e si estendono dall’inizio di Mt alla fine di Rm; i fogli che avrebbero dovuto essere numerati 13, 14, 17, 18 e 19 sono numerati 23, 24, 27, 28, 29, senza conseguenze sui numeri successivi), dal f. 147 al f. 196 (i ff. 145-146 sono bianchi); una più recente (che si assume come riferimento) 1-245 (con salto del numero 13 e conseguente aumento di una unità), dal f. 1 al f. 244, a penna, in numeri arabi111

.

Rubriche, titoli riassuntivi e lettere maiuscole in corpo al testo in rosso, con