• Non ci sono risultati.

Don Francesco Rogger, procuratore reale e giudice del Reale Patrimonio, in qualità di procuratore di don Giovanni Battista Pinna Guiso, di don

Bartolomeo Pinna Guiso e don Tomaso Pinna Puliga, nobili della villa di Orosei, nomina al suo posto, con gli stessi poteri, il nobile don Emanuele Ripoll.

Die decima tertia mensis februarii anno a nativitate Domini millesimo sexcentesi- c. 249 mo nonagesimo octavo, Calari.

Lo illustre don Francisco Rogger del Conseill de sa magestat, procurador real y jut- gie de son Real Patrimoni en tot lo present Regne de Sardefia, conegut et cetera, fent estes coses com a procurador constituhit y ordenat per los nobles don Juan Baptista Pinna Guiso, don Bartholomes Pinna Guiso y don Thomas Pinna Puliga, tots de la vila de Orosei, ab poder de substituhír, segons de la procura consta ab acte rebut per lo notari Melchior Pisque als 14 de gener del present afiy, a la qual et cetera, per go, usant de dit poder de substituhir, substituheix al noble don Manuel Ripoll, al qual dona y confereix los matexos poders que a dit illustre sub- stituhent se li han conferit ab dita procura, promittens habere ratum et non revo- care, segons que axi en dit nom ho ferma y jura et cetera, actum et cetera.

Don Francisco Rogger.

Testimonis son los infrascrits.

Salvador Belloní, testimoni.

Francisco Canu, so testimoni.

De las quals cosas fas fe yo Bernart Tanat, nottari public de Caller, instat y requirit. /

i Per la parte omessa cfr. n. 332.

c. 249 v. Procura de don Juan Baptista Pinna Guiso, don Bertholome Pina Guiso y don Thomas Pina

A don Manuel Ripoll. /

437 1698 gennaio 29, Cagliari

Don Francesco Rogger, procuratore reale e giudice del Reale Patrimonio, in qualità di procuratore di Pietro Monserrato ed Andrea Guiso Tolo e Francesco Guiso Manca, dormiceli:* rispettivamente delle ville di Loculi e di Galtellì, nomina al suo posto, con gli stessi poteri, Tommaso Ignazio Serra, donnicello di Cagliari.

c. 250 Die vigesima nona mensis ianuarii anno a nativitate Domini millesimo sexcentesi-mo nonagesisexcentesi-mo octavo, Calari.

Lo illustre don Francisco Rogger del Conseill de sa magestat, procurador real y jut-gie de son Real Patrimoni en tot lo present Regne de Sardea, procurador ab poder de substituhir constituhit per Pere Monserrat Guiso Tolo, Andreu Guiso Tolo y Francisco Guiso Manca, donzeills de las vilas de Loculi y Galtelli respective, segons de la procura consta ab acte rebut en poder del notari Melchior Pisque als 16 dels presents mes y giy, a la qual et cetera, per go, usant de dit poder de substituhir, sub-stituheix a Thomas Ignassi Serra, donzeill de esta ciutat, al qual li dona y confereix los matexos poders que al dit illustre Rogger li han conferit llur sobredits princi-pale, promittens habere ratum et non revocare, segons que axi en dit nom ho ferma y jura et cetera.

Don Francisco Rogger.

Testimonis son los infrascrits.

Salvador Belloni, testimoni.

Francisco Canu, so testimoni.

De las quals cosas fas fe yo Bemart Tanat, nottari public de Caller, instat y requirit. /

c. 250 v. Procura de Pedro Monserrat Guiso Tolo, Andres Guiso Tolo y Francisco Guiso Manca.

Thomas Ignacio Serra.

Francisco Guyso pruebe que no se halla habilitado. /

Certificati allegati alle procure e alle abilitazioni.

A. Fede battesimale di Tommaso Demetrio, figlio di don Giovanni Battista Pinna Guiso e di donna Caterina Puliga, di Galtellì.

En los dies y nueve del presente mes de maio del presente ano de mil seisientos set- c. 251 tenta y seis, Salvador Fois, cura d.esta parroquial de Galtelly, bauptize segun el ritu de la santa madre Iglesía romana a Thomas Deometrio, hijo legitimo de don Juan Baptista Pinna y de dona Cathelina Puliga, conguges besinos d.esta misma villa, fueron padrinos don Jaime Sotgiu y dona Ignesa Guiso, besinos de dicha villa.

Fois, cura de Galtelly.

Certifico y ago fe jo cura baxoscripto que por instancia del noble don Juan Baptista Pinna Guiso he sacado la sobre escrita fe del libro intitulado Quinque Librorum, palabra ni dicion alguna mudada sino fielmente como esta escripto en dicho libro.

En fe de lo qual doy la presente firmada de mi mano.

En Galtelly a los 26 de henero del ano 1698.

Francisco Antonio Pugiony Guiso, cura.

Iesus.

Dia 28 de henero 1698, Galtelly.

Hago fe yo escrivano d.esta corte bajo escripto de que la fe contenida en esta papel que es del bautismo del noble don Thomas Deometrio Pinna Puliga es escripta por manos del reverendo Francisco Antonio Pugiony Quesa, cura de la dicha y pre- sente villa de Galtelly.

En fe de las quales cosas, instado y requerido del dicho noble don Thomas Pinna Pilussio, pago la presente fe y certificatoria sellada con el sello y armas d.esta corte del marquesado de Alby y fermada de manos de my infrascripto escrivano, dia y ano susodichos.

Juan Antonio Conju, nottario publico.

(SN) /

B. Fede battesimale di Giovanni Battista, figlio di don Giovanni Battista Pinna e di donna Gerolama 011a, di Orosei.

En los onze de henero del ano mil seicientos noventa, Orosey. c. 252 Jo el reverendo Jaime Pinna, rector de la presente villa, he bautizado segun el ritu

de la santa madre Iglesia romana a Juan Bauptista, hijo legitimo de don Juan Baptista Pinna y de donna Geronima 011a, congiunges veginos d.esta villa, fueron padrinos don Joseph Pinna y dona Cathalina Sotgiu, assimismo vesinos d.esta villa.

Retor Jaime Pinna Mugianu.

Ago fe jo cura infraescrito que a instancia del noble don Juan Baptista Pinna Guiso he sacado la infraescrita fe del libro intitulado Quinque Librorum, palabra ni dicion alguna mudada sino fielmente como esta escrito en dicho libro.

En fe de lo qual doy la presente firmada de mi mano.

En Orosey y henero a los veinte y sinco de 1698.

Francisco Dore, cura.

Dia 29 de jener 1698, Orosey.

Ago fe yo notario y escrivano de esta corte baxo escripto de que la fe contenida en este papel que es del bautismo del noble don Joan Bautista Pinna 011a, escripta por manos del reverendo Francisco Dore, cura de esta de Orosey.

Eri fe de las quales cosas instado y requerido del dicho noble don Joan Bautista Pinna ago la presente fe y ertificatoria sellada con el sello y armas de esta corte del presente marquesado de Albis y fermada de my notario y escrivano infrascripto, dia y ano sobredkho.

Bonifassio Pinna, nottario publico scriba, hago fe, de quibus et cetera.

(SN) /

C. Fede battesimale di Antonio Francesco Bernardo, figlio di Giovanni Battista Pinna e di donna Maria Chiara Manca, di Orosei.

c. 253 Noverint universi quod inter cetera que continentur in quodam libro recondito in baptismali fonte huius parrochiali eclesiae Santi Cipriani villae de Dorgaly episco-palis galtellinen, in quo sunt scripti qui sanctum baptismatis sacramentum recepe-runt in presenti oppido, est continuatum sequens testimonium, prout sequitur, de verbo ad verbum.

En veinte y dos dias del mes de agosto del presente ario mil seissientos ochenta y seis.

Jo el reverendo doctor Gavino Manca de Prado, rector de la iglesia parroquial d.esta villa de Dorgaly, baptize segun el ritu de la sancta madre Iglesia romana a Antonio Francisco Bernardo, hijo legitimo del noble don Juan Baptista Pinna y de dofia Maria Clara Manca, coniuges, vesinos de la villa de Orosey, fueron padrinos don Jayme Sogio y dofia Ignes Guiso, vezinos de la villa de Galtelly.

Et ut praedictae coppiae veluti suo praefacto originali in iudicio et extra plaena adhibeatur fides, hic me subscribo ego doctor Gavinus Manca de Prato huius

c. 253 v. parochialis ecclesiae Sancti Cipriani oppidi de / Dorgaly, rogatus ac requisitus, sub-scribo et claudo.

Doctor Gavinus Manca de Prato, de Dorgaly rector.

Dorgali y henero 22 de 1698.

Ha fe jo escrivano d.esta corte bajo escripto de que la fe contenida en este papel que es del bautismo del noble don Antonio Francisco Bernardo Pinna Manca es escripta y subscripta per manos del muy reverendo doctor Gavino Manca de Prado, rector d.esta parroquial iglesia de Dorgali.

En testimonio y crehenQia del qual instado lo certifico y firmo y va sellado con el sello y armas d.esta corte marquesado de Albis, dia y ano susodicho.

Doctor Sebastian Melis Pu[...].

(S) /

438 1698 gennaio 12, Oristano Don Domenico Antonio Paderi, nobile e vicario reale della città di Oristano, non potendo partecipare al Parlamento a causa di alcuni impegni, nomina suo procuratore don Francesco Rogger, procuratore reale e giudice del Reale Patrimonio.

Die decimo secundo mensis ianuarii anno a nativitate Domini millesimo sexcente- c. 254 simo nonagesimo octavo, Oristanei.

En nom de Nostre Seiior Deu.

Sia a tots nottori com lo noble y magnifich don Domingo Antony Padery, lo pre-sent ani veguer real d.esta ciutat de Oristany, dels nottaris et testimonis infrascrits conegut, per quant per algunas ocupassions que te no pot adsistir personalment a les infrascrites coses, per .o, fiat de la integritat, zelo y bondad del infrascrit son procurador cert et cetera, axi que et cetera, a Illustre don Francisco Rogger del Conceill de sa magestad, procurador real y jutge de son Real Patrimoni en tot llo present Regne de Cerdefia, absent et cetera...

[omissidi

...Don Domingo Antonio Paderi.

Francisco de Sogos, nottari.

Testimonis son Juan Antiogo Nocu y Francisco Vaca de esta ciutat y se firman.

Juan Antiogo Nocu.

Francisco Vaca.

Praemissis partim proprio et partim alieno calamo efformatis ego fidem facio Franciscus de Sogos, publicus nottarius cívitatis Oristanei, instatus et requisitus clausi. /

c. 254 v.

439 1698 gennaio 29, Cagliari

Don Francesco Rogger, procuratore reale del Regno di Sardegna, in qualità di procuratore di don Domenico Antonio Paderi, nobile della città di Oristano, nomina al suo posto, con gli stessi poteri, il nobile don Giuseppe de Sena.

Die vigesima nona ianuarii 1698, Calarí. c. 254 v.

Lo illustre don Francisco Rogger del Conseill de sa magestat, procurator real en tot lo present Regne de Sarddia, conegut et cetera, fent estes coses com a procurador del noble don Domingo Antoni Paderi de la ciutat de Orystany, segons de la pro-

' Per la parte omessa cfr. n. 332.

cura consta ab acte rebut en poder del notari Francisco de Sogus als 12 dels pre-sents mes y afiy, per go, valentze de la facultat de substituhir, substituheix al noble don Joseph de Sena, al qual li dona y confereix los matexos poters que ab dita y precalendada procura se han dat a dit illustre substituhent, promitens habere ratum et cetera, y lo ferma y jura et cetera, actum et cetera.

Don Francisco Rogger.

Testimonis son los infrascrits.

Salvador Belloni, testimoni.

Francisco Canu, so testimoni.

De las quals cosas fas fe yo Bernart Tanat, nottari public de Caller, instat y requi-rit. /

Certificato allegato alle procure e alle abilitazioni.

Fede battesimale di Ignazio Giuseppe Moncada, figlio di don Matteo Pellizer Moncada e di donna Serafina Vacca, di Cagliari.

c. 255 Certifique y fas fe de veritat yo altre dels domers de esta santa iglesia primacial cala-ritana que havent cercat lo Quinque Librorum a instancia de don Ignassi Moncada y Bafiola, he trobat lo seguent.

Vuy als vint y quatre de mars del ayn mil siscentes vuitanta y dos.

Lo molt reverent sefior don Diego Cutgia, canongie calaritano y vicari generai en tot lo archipisbat de Caller, ha batiat segons lo ritu de la santa mare Iglesia, un fili del doctor don Matheo Pellizer y Moncada y de sa muller dofia Serafina Vaca, tots de Caller, se li posa nom Jgnassí Joseph, padrins lo magnifich don Raphael Martora natural de Mallorca, y dofia Esperansa de Moncada de Caller, y axi lo ferme.

Francisco Antoni Mula, domer.

En fe de lo qual done y ferme la present.

Vui en Caller als 17 de febrer de 1698.

Antoni Salvay, domer.

440 1698 gennaio 14, Orosei

Don Giuseppe e don Pietro Pinna Guiso e don Tommaso Pinna Sogiu, nobili della villa di Orosei, non potendo partecipare al Parlamento a causa di alcuni impegni; nominano loro procuratore don Francesco Rogger, procurato-re procurato-reale e giudice del Reale Patrimonio.

c. 256 Die 14 mensis ianuarii anno a nativitate Domini millesimo sexcentesimo nonagesi-mo octavo, Orosey.

En nom de Nostre Sefior Deu.

Sia a tots nottori com los nobles don Joseph Pinna Guiso, don Pere Guiso Pinna y don Thomas Pinna Sogiu, tots de la present vila, coneguts dels notary y testimonis infrascrits, per quant per algunas occupacions que tener no poden assestir perso-nalment a les infrascrites coses, per go, fiats de la integritat, zelo y bondat del infra-scrit llur procurador, constituexen, crean y solemnament ordenan llur llegitim pro-curador cert et cetera, axi que et cetera, a 'Illustre don Francisco Roger, del Conseill de sa magestat, procurador real y juge de son Real Patrimony en tot lo pre-sent Regne de Cerdefia, abpre-sent et cetera...

[omissis]'

...Don Josseph Pinna Guiso.

Don Pedro Guiso Pinna.

Don Thomas Pinna Sogiu.

Testimonis presents a dites fermas son Antony Rodrigues Carta, escrivent, Sisinny Loy y Antony Angel Lay, massayos de Orosey.

Antonio Rodrigues Carta, soy testigo.

Melchior Pisque, publicus notarius.

Praemissis alieno exaratis calamo fidem facit Melchior Pisque per omne praesens Sardiniae Regnum publicus nottarius, haec propria manu subscribens, vocatus, rogatus et requisitus clausit.

c. 256 v.

441 1698 febbraio 13, Cagliari

Don Francesco Rogger, procuratore reale e giudice del Reale Patrimonio, in qualità di procuratore di don Giuseppe e don Pietro Pinna Guiso e don Tommaso Pinna Sogiu, nobili della villa di Orosei, nomina al suo posto, con gli stessi poteri, il dormiceli° Sebastiano de Montis.

Die decima tenia mensis februarii anno a nativitate Domini millesimo sexcentesi- c. 256 v.

mo nonagesimo octavo, Calari.

Lo illustre don Francisco Rogger del Conseill de sa magestat, procurador real y jut- gie de son Real Patrimoni en tot lo present Regne de Sardena, conegut et cetera, fent estes coses com a procurador constituhit y ordenat ab poder de substituhir por los nobles don Joseph Pinna Guiso, don Pedro Guiso Pinna y don Thomas Pinna Sotgiu, tots de la villa de Orosei, segons de / la procura consta ab acce rebut per lo c. 257 notari Melchior Pisque als 14 de gener del present atiy, a la qual se hatgia relacio, per go, usant de dit poder de substituhir, substituheix a Sebastia de Montis, don- zeill, al qual li dona y confereix los matexos poders que a dit illustre substituhent

Per la parte omessa cfr. n. 332.

se li ha conferit ab la precalendada procura, promittens habere ratum et non revo- care et cetera, segons que axi lo ferma y jura et cetera, actum et cetera.

Don Francisco Rogger.

Testimonis son los infrascrits.

Salvador Belloni, testimoni.

Francisco Canu, so testimoni.

De las quals cosas fas fe yo Bernart Tanat, notari public de Caller, instat y requirit.

Don Thomas Pinna no tiene la edad. /

c. 257 v. Procura de don Joseph Pina Guiso, don Pedro Guiso Pinna y don Thomas Pina Sogiu.

A Sebastian de Montis. /

Certificato allegato alle procure e alle abilitazioni.

Fede battesimale di Tommaso Francesco Pinna, figlio di don Giuseppe Pinna e di donna Caterina de Sotgiu, di Orosei.

c. 258 En los dos de abril del corriente ano de mil seicientos setenta y nueve, Orosey.

Jo el venerable Januario Loddo, cura de la presente villa, he bautizado segun el rito de la santa madre Iglesia romana a Thomas Francisco Pinna, hijo legitimo de don Joseph Pinna y de donna Cathalina de Sotgiu, vezinos d.esta villa, fueron padrinos don Jaime Sotgiu y dona Inesa Guiso de la villa de Galtelly, de quibus fidem facio, die et anno ut supra.

Ago fe de verdad yo cura infraescrito de la presente villa que instado por el noble don Joseph Pinna he mirado en el Quinque Librorum donde suelen assentarse los que regiben el sancto sacramento del bautismo y de alli he sacado el assiento sobre escrito verbo ad verbum, sin mutacion alguna de palabra ni periodo.

En cuya fe de lo qual doi la presente firmada y escrita de mi pupo.

Hoi en Orosey y henero en los veinte y ocho de mil seigientos noventa y ocho.

Francisco Dore, cura.

Dia 29 de henero 1698, Orosey.

Ago fe de verdad yo notario y escrivano baxo escripto de que la fe arriba continua-da en este papel que es del bautismo del noble don Thomas Pinna Sogiu, es escripta por manos del reverendo Francisco Dore, cura de la dicha y presente villa de Orosey.

En fe de las quales cosas instado y requerido del dicho noble don Thomas Pinna Sotgiu hago la presente fe y ertificatoria selladda con el sello y armas de esta corte del presente marquesado de Albis y fermadada de my notario y escrivano infra-scripto, dia y ano sobredkhos.

Bonifassio Pinna, nottario publico scriba, de quibus et cetera.

(S) /

442 1698 gennaio 13, Tempio Don Gavino Ritzo, donnicello della villa di Tempio, non potendo parteci-pare al Parlamento, nomina suo procuratore don Francesco Rogger, procura-tore reale del Regno di Sardegna.

Die 13 ianuarii 1698, Tempii. c. 259

Sia a tots nottori de com lo noble don Gavi Ritzo, donzell de la vila de Tempio, conegut et cetera, per quant per sa sacra catholica regia magestat lo rey, nostre sefior, que Deu guarde, y en son nom y representant sa propria persona lo excel-lentissim sefior don Josef de Solís, conde de Montellano, del Consell de sa prefac-ta regia magesprefac-tat, virrey, llochtinent y capiprefac-ta generai en lo present Regne de Sardefia, se ha de celebrar real y generai Parlament, per lo qual es estat convocat dit noble Ritzo, y com por trobarse llegitimament impedit no pot personalment adsistir en dites Corts y juntes generals, sciens autem quod quidquid per alium facit per se ipsum facere videtur, per tant de son grat y certa siencia fa, constituex, crea y solemnement ordena son procurador cert, ita quod et cetera, al molt illustre don Francisco Rogger del Consell de sa magestat y son procurador real en el present Regne, absent com si fos present et cetera...

[omissis] i

...Don Gavi Ricio.

Testimonis foren presents lo reverent Díego Maxiu, que ferma de sa ma, y mestre Nicolas Farina, que ferma de sa ma, ambos de aquesta vila, coneguts et cetera.

Diego Maxio, testimoni.

Nicolas Farina, testimoni.

Carolus Bonicelli, notarius.

Praemissis propria manu scriptis fídem praestat indubiam Carolus Bonicelli, authoritate regia per totum Sardiniae Regnum publicus notarius, qui requisitus et cetera.

c. 259 v.

443 1698 gennaio 29, Cagliari

Don Francesco Rogger, procuratore reale del Regno di Sardegna, in qualità di procuratore di don Gavino Ritzo, nobile di Tempio, nomina al suo posto, con gli stessi poteri; il nobile don Giovanni Tommaso Cuttis.

Die vigesima nona ianuarii anno 1698, Calari. c. 259 v.

Lo illustre don Francisco Rogger del Conseill de sa magestat, procurador real en Per la parte omessa cfr. n. 332.

tot lo present Regne de Sardekia, conegut et cetera, fent estes coses com a procu-rador del noble don Gavi Ritzo, de la vila de Tempio, segons de la procura consta ab acte rebut per lo notari Carlos Bonicelli als 13 dels presents mes y ariy, per go,

c. 260 valentze de la / facultat de substituhir, substituheix al noble don Juan Thomas Cutty, al qual li dona y confereix los matexos poders que ab dita y precalendada procura se han dat a dit illustre substituhent, promittens habere ratum et cetera, y lo ferma y jura et cetera, actum et cetera.

Don Francisco Rogger.

Testimonis son los infrascripts.

Salvador Belloni, testimoni.

Francisco Canu, so testimoni.

De las quals cosas fas fe yo Bemart Tanat, notari public de Caller, instat y requirit. /

c. 260 v. Procura fermat per lo noble don Gavi Ricio a favor del molt illustre don Francisco Rogger, procurador real y del Consell de sa magestad, sicut intus.

A don Juan Thomas Cutty. /

444 1698 gennaio 21, Sorgono

Antioco Serra, donnicello della villa di Sorgono, non potendo partecipare al Parlamento a causa di alcuni impegni, nomina suo procuratore don Francesco Rogger, procuratore reale e giudice del Reale Patrimonio.

c. 261 Die vigesima prima mensis ianuarii anno a nativitate Domini milessimo

c. 261 Die vigesima prima mensis ianuarii anno a nativitate Domini milessimo

Outline

Documenti correlati