Istruzioni per l’uso
Italiano
Release 5
Volume 3:
Funzionamento della console RM
Philips MRI
Sommario
4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
Sommario
1 Informazioni su queste Istruzioni per l'uso... 13
2 Avvio e spegnimento del sistema... 15
Accensione del computer... 16
Chiusura del software di sistema... 17
Arresto del computer... 17
3 Guida in linea e documentazione utente... 19
All'interno del software dell'applicazione... 19
Accesso dal menu Start di Windows... 19
4 Interfono operatore-paziente... 21
5 Personalizzazione del sistema... 23
Account amministratore ospedaliero e utente... 23
Impostazione del nome dell'ospedale o dell'istituto... 26
Impostazioni di lingua... 26
6 Interazione tastiera e mouse... 29
Tasti funzione della tastiera... 30
7 Terminologia e definizioni... 33
ExamCard... 33
Database di ExamCard (database EC)... 34
Elementi della ExamCard... 34
Caratteristiche... 39
Protezione mediante password della cartella di ExamCard Ospedale... 40
Elaborazione SmartLine... 42
Smart MPR... 42
ExamCard Exchange... 43
Connessione a NetForum... 43
Vari livelli utente su NetForum... 43
Registrazione/accesso per ExamCard Exchange... 43
Download o upload di protocolli... 44
SmartExam... 44
Principio di funzionamento di SmartPlan... 45
Prerequisiti per SmartExam... 45
Esame della colonna vertebrale SmartExam... 46
Esame del seno SmartExam... 46
Scansione interattiva... 48
Informazioni sulla scansione interattiva... 48
Modalità interattive... 49
Sommario
Philips Healthcare4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
8 Introduzione all'interfaccia utente e informazioni generali... 51
Riquadri di visualizzazione e finestre... 51
Pulsanti delle finestre di visualizzazione... 51
Pulsanti tipici ... 51
Commutazione tra viste... 52
Controlli vari... 52
Notifiche e avvisi... 53
Informazioni immagine... 53
Definizione delle finestre, zoom e panoramica... 55
Scorrimento delle immagini... 56
Funzioni generiche per le immagini... 57
Nei menu di scelta rapida... 57
Sulle barre degli strumenti... 58
Generazione di serie e ExamCard... 60
ROI... 60
Disegno di una ROI... 61
Eliminazione e copia di una ROI... 61
Modifica di una ROI... 62
Scala di serie di imaging... 62
9 Layout dello schermo, menu e finestre... 63
Layout dello schermo... 63
Barra dei menu principale e menu corrispondenti... 64
Menu Patients (Pazienti)... 65
Menu Examination (Esame)... 66
Menu Rivedi... 67
Menu Analisi... 68
Menu Sistema... 68
Menu ?... 70
Pannello di avvio... 70
Visualizzazione elenco o visualizzazione miniature... 72
Proprietà della ExamCard... 73
Area grafica Planscan ... 74
Barra degli strumenti di pianificazione... 75
Sovrapposizione Planscan... 78
Uscita da Planscan... 80
Area di stato del paziente... 80
ExamCard Manager (Gestione ExamCard)... 80
Editor parametri... 82
Dashboard... 82
le schede dei gruppi di parametri... 83
Sommario
4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
la scheda Riepilogo... 84
Editor parametri estesi... 85
Scheda di selezione bobine... 92
la pagina conflitti... 95
Assistenza scansione... 95
Info ... 96
Assistance (Assistenza)... 96
Autoview... 97
Barra degli strumenti di riesame... 97
Area di riesame... 100
Selezione di un esame... 100
Gestore pacchetti... 100
Proprietà di fisiologia... 102
Finestra Impostazioni... 104
SmartEditor... 105
Editor database SmartGeometry... 106
Ulteriori informazioni su SmartExam ed EC... 107
10 Pacchetti di riesame e analisi... 109
ImageView... 110
Interfaccia utente... 110
VolumeView... 117
Scansioni idonee... 118
Interfaccia utente... 118
MobiView... 126
Informazioni sulla fusione... 126
Interfaccia utente... 127
Pacchetto QFlow... 132
Scansioni idonee... 133
Interfaccia utente... 133
Risultati... 136
PicturePlus... 139
Scansioni idonee... 139
Interfaccia utente... 139
Image Algebra... 142
Calcoli disponibili... 142
Interfaccia utente... 143
Pacchetto di registrazione diffusione... 147
Pacchetto diffusione... 147
Interfaccia utente... 148
Mappe parametriche... 150
Sommario
Philips Healthcare4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
Pacchetto FiberTrak... 153
Requisiti di una serie di dati FT... 154
Interfaccia utente... 155
ROI... 162
Algoritmi: Fibre e ROI con punto di origine... 166
Colori: Fibre e ROI... 168
Dati statistici: Fibre, ROI e voxel corrente... 168
IViewBOLD ... 169
Interfaccia utente... 171
Mappe parametriche statistiche (SPM)... 175
Diagramma tempo-intensità (TID)... 179
Pacchetto Neuro T2* Perfusion... 180
Interfaccia utente... 181
Risultati del pacchetto Neuro T2* Perfusion... 187
Pacchetto Perfusione T1 base... 190
Interfaccia utente ... 190
Risultati del pacchetto Basic T1 Perfusion... 195
SpectroView... 197
Interfaccia utente... 198
11 Scansione e pianificazione dei flussi di lavoro... 205
Immissione di dati sull’esame... 205
Immissione di dati su un 'Nuovo esame'... 205
Immissione di nomi di pazienti asiatici... 207
Selezione di dati sul paziente esistenti... 209
Selezione di dati sul paziente dal RIS... 209
Combinazione di numeri di accesso (RIS)... 210
Esecuzione di una ExamCard... 211
Selezione di una ExamCard per farne la ExamCard corrente... 211
Avvio della ExamCard... 212
Pianificazione degli elementi della ExamCard dal punto di vista della geometria... 212
Ripresa della ExamCard... 213
Gestione delle ExamCard... 213
Creazione (e/o modifica) di una ExamCard... 213
Selezione di protocolli di scansione... 214
Regolazione di precisione della ExamCard... 214
Avvio della ExamCard... 220
Pianificazione degli elementi della ExamCard dal punto di vista della geometria... 220
Accesso alle proprietà della ExamCard... 221
Attivazione/disattivazione di ‘Carica sulla workstation’... 221
Ripresa della ExamCard... 221
Salvataggio della ExamCard... 222
Salvataggio di alcuni elementi della ExamCard corrente come nuova ExamCard... 222
Importazione/esportazione delle ExamCard... 223
Sommario
4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
Esportazione di ExamCard specifiche... 223
Importazione di ExamCard... 223
Esportazione di database di ExamCard dell'ospedale... 224
Importazione di database di ExamCard dell'ospedale... 224
Selezione del database di ExamCard dell'ospedale... 225
Flusso di lavoro di aggiunta della postelaborazione alla ExamCard... 225
Flusso di lavoro di esecuzione dell'elaborazione automatica... 225
Flusso di lavoro 'Impostazione di una ExamCard Smart'... 226
Selezione di una ExamCard... 226
Aprire Smart Editor... 226
Selezione della regione anatomica... 227
Aggiunta di una scansione SmartSurvey alla ExamCard corrente... 227
Conversione di una geometria ExamCard in una SmartGeometry... 227
Convalida di una ExamCard Smart... 229
Flusso di lavoro 'Esecuzione di una ExamCard Smart'... 230
Icone Smart che indicano lo stato degli elementi Smart... 230
Flusso di lavoro 'Elementi Smart in modalità di convalida'... 231
Flusso di lavoro 'Elementi Smart convalidati'... 231
Parametri 'Lateralità' e 'Posizione paziente'... 232
Passaggio alla modalità di conferma utente... 232
Flusso di lavoro per esami della colonna vertebrale SmartExam... 232
Regolazione della ventilazione nel tunnel... 236
Ricostruzione differita... 237
Marcatura del flusso ASL (Arterial Spin Labeling)... 239
Flusso di lavoro ASL... 241
Flusso di lavoro di BolusTrak... 244
Flussi di lavoro di MobiTrak e MobiFlex... 245
Sicurezza del paziente... 245
Movimento del piano portapaziente... 246
Flusso di lavoro di MobiTrak... 246
Flusso di lavoro di MobiFlex... 248
Postelaborazione MobiFlex... 250
Integrazione di BolusTrak con MobiTrak/MobiFlex... 251
Flussi di lavoro della scansione interattiva... 252
Parametro di scansione interattiva... 252
Flusso di lavoro... 252
Ulteriori informazioni sulla scansione interattiva... 252
Scansione interattiva su ERD... 255
Suggerimenti e consigli... 257
Pianificazione delle viste cardiache... 257
Strumento di scansione interattiva... 258
Planscan a 3 punti (3PPS)... 259
Sommario
Philips Healthcare4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
Viste base... 260
Tratti di efflusso... 261
Anatomia cardiaca... 262
Funzione cardiaca... 263
Test di stress (fisico o dobutamina)... 263
Flusso di lavoro... 264
Perfusione miocardica (accentuazione temporale)... 265
Informazioni sulla perfusione miocardica... 266
Flusso di lavoro... 266
Accentuazione tardiva (Spatial Enhancement)... 268
Informazioni sull'accentuazione tardiva... 269
Flusso di lavoro... 270
Phase Sensitive Inversion Recovery (PSIR, recupero di inversione sensibile alla fase)... 271
Angiografia coronarica... 273
Informazioni sull'angiografia coronarica... 273
Flusso di lavoro... 274
Flusso di lavoro spettroscopia RM MultiNuclei (MN)... 279
Sequenze di impulsi e protocolli MRS... 279
Pianificazione... 280
Acquisizione dei dati... 280
Elaborazione con SpectroView... 284
Esempi di 3.0 T con bobina P-140... 287
12 Flussi di lavoro dei pacchetti di riesame e analisi... 291
Avvio di un pacchetto di riesame o di analisi... 291
ImageView: Flussi di lavoro... 291
Avvio di ImageView... 292
Flussi di lavoro tipici di ImageView... 292
VolumeView: MaxIP e MinIP... 292
Avvio di VolumeView... 292
Opzionale: selezione del tipo di immagine... 292
Selezionare la modalità rendering... 293
Definire il volume da ricostruire... 293
Calcolo delle immagini risultanti come una nuova serie di imaging... 293
VolumeView: MPR... 293
Avvio di VolumeView... 293
Selezionare la modalità rendering... 294
Calcolo delle immagini risultanti come una nuova serie di imaging... 294
VolumeView: Rendering delle superfici... 294
Avvio di VolumeView... 294
Selezionare la modalità rendering... 294
Definizione del volume... 295
Flusso di lavoro di MobiView... 295
Avvio di MobiView... 295
Sommario
4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
Fusione di serie di imaging coronale o sagittale... 295
Unione di serie di imaging trasversale... 296
Salvare le immagini fuse nel database... 296
Flusso di lavoro per serie di imaging multistazione con tipi di immagini multipli... 296
Analisi QFlow... 297
Avvio del pacchetto QFlow... 297
Preparazione dell’ambiente per disegnare una ROI... 297
Definizione del contorno dei vasi... 298
Visualizzazione dei risultati... 298
Esportazione e stampa dei risultati... 299
Flusso di lavoro di PicturePlus... 300
Avvio di PicturePlus... 300
Accentuazione delle immagini... 300
Generazione di una nuova serie di imaging... 300
Flusso di lavoro di ImageAlgebra... 301
Avvio di ImageAlgebra... 301
Selezione del tipo di operazione... 301
Selezionare le immagini per l'elaborazione (A e B)... 301
Applicazione di un fattore di ponderazione... 301
Regolazione dei valori di soglia... 301
Generazione di una nuova serie di imaging... 302
Flusso di lavoro di Registrazione diffusione... 302
Flusso di lavoro di Diffusione... 303
Avvio del pacchetto diffusione... 303
Navigazione di immagini... 303
Regolazione della soglia B0... 303
Selezione di valori b... 303
Generazione di una nuova serie di imaging... 304
Flusso di lavoro di mappatura delle fibre... 304
Avvio di FiberTrak... 304
Caricamento dei dati anatomici... 304
Navigazione dei dati... 304
Mappatura delle fibre... 305
Generazione di serie di risultati... 305
Visualizzazione di risultati FiberTrak in modalità filmato... 306
FiberTrak: flussi di lavoro avanzati ... 306
Serie di output... 306
Consigli per la mappatura delle fibre... 309
Flusso di lavoro di imaging BOLD... 310
Preparazione e posizionamento del paziente... 310
Avvio di IViewBOLD... 310
Visualizzazione delle SPM... 311
Calcolo di un TID... 312
Sommario
Philips Healthcare4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
Selezione di un paradigma... 313
Eliminazione di un paradigma... 313
Impostazione di un nuovo paradigma... 314
Modifica di un paradigma... 314
Editor paradigmi... 314
Imaging BOLD: Sincronizzazione di Esys... 317
Flusso di lavoro... 317
Aggiunta dell’elaborazione SmartLine di IViewBOLD alla ExamCard... 318
Ulteriori informazioni sulla sincronizzazione... 319
Requisiti di protocollo... 320
Flusso di lavoro di Neuro T2* Perfusion... 320
Avvio del pacchetto Neuro T2* Perfusion... 320
Navigazione di immagini... 320
Regolazione della soglia... 321
Calcolo dei risultati di perfusione con il metodo AIF... 321
Generazione dei risultati ... 321
Generazione di una nuova serie di imaging... 322
Flusso di lavoro di Basic T1 Perfusion... 322
Avvio del pacchetto Basic T1 Perfusion... 322
Navigazione di immagini... 322
Regolazione della soglia... 322
Generazione dei risultati ... 323
Generazione di una nuova serie di imaging... 323
Flusso di lavoro di SpectroView... 323
Avvio di SpectroView... 324
Selezione di uno script... 325
Esecuzione dello script... 326
Selezione dei voxel pertinenti... 327
Ottimizzazione della visualizzazione dello spettro... 329
Modifica del layout... 329
Creazione di catture schermo... 330
Memorizzazione ed esportazione dei dati... 331
SpectroView: flussi di lavoro avanzati... 332
Script e gestione degli script... 332
Fasi di elaborazione... 335
Personalizzazione con l'Editor picchi... 352
Database preferenze serie... 353
SpectroView: Elaborazione di dati del segnale dell'acqua non soppressa... 354
Flusso di lavoro... 354
Tronca picchi grafico... 358
13 Stampa in corso... 361
Interfaccia utente... 361
Stampa nelle barre degli strumenti e nei menu generali... 361
Print Setup (Configurazione stampa)... 362
Sommario
4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
Imp. stampa... 366
Flussi di lavoro... 372
Creazione di layout predefiniti per la stampa di immagini... 372
Creazione di protocolli per la stampa di serie... 373
Stampa di immagini... 373
Stampa di serie... 375
14 Gestione (database dei pazienti)... 377
Avvio di Gestione... 377
Flusso di lavoro 'Memorizzazione e trasferimento dei dati sul paziente'... 377
Selezione del database o del dispositivo sorgente... 378
Selezione dei dati sorgente dal database... 378
Selezione del database o del dispositivo di destinazione... 381
Esportazione DICOM: funzionalità Divisione serie... 384
Verifica dello stato dei processi in background con la Coda lavori... 385
Altre funzioni di Gestione... 386
Ulteriori informazioni sui dispositivi di memorizzazione... 388
Ulteriori informazioni sul trasferimento di dati su DVD... 391
15 Uso di dispositivi di memorizzazione USB... 395
Dischi rigidi USB... 396
16 Capitoli su argomenti vari... 397
Desktop remoto... 397
Flusso di lavoro... 398
Installazione software remota (RSI)... 401
Feedback dei clienti... 403
17 Artefatti... 407
Artefatti ad alte intensità di campo... 407
Effetto di ombreggiatura dielettrico... 407
artefatti da movimento... 408
Artefatto da movimento cardiaco... 408
Artefatto causato da respirazione... 409
Artefatti da flusso sanguigno... 410
Artefatto da pulsazione CSF... 411
Artefatto da vuoto di flusso... 411
Artefatti da spostamento chimico... 412
Spostamento acqua/grasso... 412
Sfasatura acqua/grasso... 413
Artefatti di aliasing... 414
Sommario
Philips Healthcare4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
Artefatti da suscettibilità... 415
Artefatti da oscillazione (Gibbs)... 416
artefatto a strisce zebrate... 416
Artefatti MRA Inflow... 417
Artefatto a tendina veneziana... 417
Artefatto a cascata... 418
artefatto da soppressione del grasso... 418
Artefatto quadripolare... 419
Artefatto da stack multipli... 420
artefatto REST... 421
Artefatti SENSE... 421
Retroflessione intrinseca... 421
Retroflessione intrinseca di artefatti... 422
Artefatti da linea di taglio... 422
Sequenze single shot e direzione di spostamento del grasso... 423
Artefatti della spettroscopia RM ... 423
Troncamento alla fine del segnale... 423
Troncamento con campionamento eco massimo... 425
Saturazione... 425
Deriva della frequenza... 426
Ghosting... 427
Distorsioni della linea base... 427
Offset DC... 428
Soppressione dell'acqua incompleta... 428
Segnali residui... 428
Indice... 429
Informazioni su queste Istruzioni per l'uso
4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
Informazioni su queste Istruzioni per l'uso
Le presenti Istruzioni per l'uso sono composte da tre volumi:
1. Sistema RM
2. Funzionamento nella sala magnete 3. Funzionamento della console RM
Nel presente volume 3 delle Istruzioni d'uso, "Funzionamento della console RM", sono contenu- te informazioni sulle modalità di funzionamento della console RM, ad esempio la scansione di esami, la visualizzazione e la postelaborazione di dati RM.
Questo manuale può contenere descrizioni relative a caratteristiche e funzioni non implemen- tate nell'apparecchiatura attualmente destinata al mercato giapponese e/o nei prodotti che al momento non sono venduti in Giappone a causa di limitazioni e restrizioni dovute a leggi e nor- mative vigenti in tale paese.
Nelle presenti Istruzioni per l'uso viene descritta la configurazione più completa del sistema, con il maggior numero di opzioni e accessori. Può darsi che il sistema in uso non disponga di tutte le funzioni descritte.
1
Informazioni su queste Istruzioni per l'uso
Philips Healthcare4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
Avvio e spegnimento del sistema
4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
Avvio e spegnimento del sistema
NOTA
Se il sistema in uso è stato aggiornato alla versione corrente, l'hardware potrebbe differire dai sistemi descritti in questo manuale.
In questo caso, consultare le Istruzioni per l'uso fornite originariamente con il sistema per l'av- vio e lo spegnimento adeguati del sistema. Anche a sistema spento, alcuni sistemi secondari rimangono sotto tensione.
L'alimentazione e l'avvio del sistema devono essere eseguiti da un rappresentante locale del- l'assistenza Philips. Sono comprese le regolazioni finali di compensazione hardware e imposta- zioni di controllo.
In circostanze normali, non è possibile spegnere il sistema completamente o in parte.
Quando non è in uso, il sistema passa in modalità standby dopo circa due ore di inattività, ridu- cendo al minimo il consumo energetico.
AVVERTENZA
Il sistema e tutti i sistemi secondari rimarranno sotto tensione.
Esiste pertanto il rischio di scosse elettriche.
È possibile spegnere il computer solo nel modo descritto in capitolo “Arresto del computer” a pagina 17.
ATTENZIONE
Si consiglia di tenere sempre acceso il computer.
È sufficiente chiudere il software di sistema e spegnere il display senza utilizzare la funzione di arresto. Quando il computer è in funzione, il sistema rimane disponibile per l’assistenza da re- moto e può eseguire le attività programmate (controlli qualità).
• Il computer deve essere spento solo se si verifica un blocco di sistema.
• Non chiudere mai il software di sistema se è ancora in corso un processo in background (copia, registrazione su DVD o attività in rete).
• Si consiglia di spegnere il display sulla console dell'operatore durante la notte.
Spegnimento da parte di un rappresentante dell'assistenza Philips
In caso di un problema serio che richieda lo spegnimento dell'intero sistema, contattare il rap-
2
Avvio e spegnimento del sistema Accensione del computer
Philips Healthcare4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
ATTENZIONE
Lo spegnimento del sistema e l’apertura degli armadi tecnici devono essere effettuati solo da tecnici dell'assistenza Philips o sotto la loro supervisione.
ATTENZIONE
In caso di spegnimento completo, si verifica un'evaporazione di elio. Il refrigerante criogenico non funziona e il sistema potrebbe spegnersi.
Accensione del computer
1. Accendere il computer nella console dell'operatore.
2. Quando sul monitor appare la schermata di connessione, premere i tasti Ctrl+Alt+Canc sul- la tastiera. Viene visualizzata la finestra di dialogo Logon
3. Accesso: digitare il nome utente e la password e confermare facendo clic su |OK| oppure premendo il tasto Invio. Si avvia il software di sistema.
NOTA
Dopo aver effettuato il primo accesso, è necessario immettere una password diversa compo- sta da almeno sette caratteri.
Le impostazioni iniziali di nome utente e password sono 'MRuser' e 'Philips'.
NOTA
Accertarsi che nel sistema non vi siano CD/DVD (di avviamento).
Il sistema potrebbe tentare di avviarsi dall'unità CD/DVD.
NOTA
L'interfaccia utente del sistema non fornisce un feedback visivo diretto dell'utente che ha at- tualmente eseguito l'accesso.
L'utente che ha eseguito l'accesso può essere individuato premendo i tasti |Ctrl-Alt-Canc|. Il nome utente viene visualizzato nella finestra di dialogo successiva. Uscire dalla finestra di dia- logo premendo il tasto ‘Esc’ o facendo clic su |Annulla|.
Chiusura del software di sistema Avvio e spegnimento del sistema
4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
Chiusura del software di sistema
Fig. 1: 5: Menu Sistema.
1. Selezionare 'Esci' dal menu Sistema.
Viene visualizzata la finestra di conferma: Confermare la richiesta di uscita, Annulla/Procedi 2. Fare clic su |Procedi|.
Viene visualizzato il messaggio di stato 'Arresta' finché il software non viene scollegato.
Quindi viene visualizzata la finestra di dialogo Logon.
Per riavviare il software di sistema, consultare capitolo “Avvio e spegnimento del sistema” a pa- gina 15.
Arresto del computer
Il computer può essere arrestato direttamente o indirettamente.
Arresto del sistema dal menu Start
1. Premere il tasto Start di Windows sulla tastiera.
2. Selezionare 'Arresta'. Viene visualizzata la finestra di arresto.
3. Fare clic su una delle seguenti opzioni:
Disconnetti Chiude il software di sistema
Arresta Arresta il sistema.
Riavvia Riavvia il sistema.
Annulla Annulla la procedura di spegnimento.
Arresto del computer dal software di sistema 1. Chiude il software di sistema come descritto.
Farà apparire la schermata di connessione.
2. Premere i tasti |Ctrl + Alt + Canc|.
Viene visualizzata la finestra di dialogo Logon 3. Fare clic su |Arresta|.
Viene visualizzata la finestra di dialogo 'Ora si può spegnere il computer'.
Avvio e spegnimento del sistema Chiusura del software di sistema
Philips Healthcare4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
All'interno del software dell'applicazione Guida in linea e documentazione utente
4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
Guida in linea e documentazione utente
Nel sistema sono disponibili sia le informazioni della Guida in linea che la documentazione uten- te.
È inoltre disponibile una Guida in linea modificabile per le ExamCard.
La documentazione utente contiene anche una Descrizione tecnica, una Dichiarazione di con- formità DICOM e altre informazioni.
All'interno del software dell'applicazione
Nel software applicativo RM è possibile visualizzare le informazioni della Guida in linea e la do- cumentazione utente nella lingua configurata dell'applicazione.
Guida contestuale
1. Spostare il cursore su un campo di cui si desiderano altre informazioni.
2. Premere |F1| sulla tastiera.
Se il campo selezionato contiene informazioni contestuali, l'argomento collegato viene visualiz- zato sullo schermo. In caso contrario, viene visualizzata la pagina iniziale della Guida in linea, dove è possibile ricercare manualmente l'argomento desiderato.
?
La Guida in linea include una serie di informazioni, ad esempio le Istruzioni d'uso (tre volumi), la descrizione tecnica e la guida dei parametri.
1. Selezionare '?' nella barra del menu principale.
2. Selezionare 'Guida in linea'. Viene visualizzata la Guida in linea.
È possibile eseguire una ricerca nella Guida in linea utilizzando il sommario, l'indice o la ricerca per parola.
Documentazione utente
La documentazione utente include Istruzioni d'uso (tre volumi), la descrizione tecnica e la di- chiarazione di conformità DICOM.
1. Selezionare '?' nella barra del menu principale.
2. Selezionare 'Documentazione utente'.
Viene aperta una finestra del browser in cui selezionare la documentazione utente.
Accesso dal menu Start di Windows
Tutti i documenti forniti sono accessibili mediante il menu Start di Windows:
1. Premere il tasto Start di Windows.
3
Guida in linea e documentazione utente Accesso dal menu Start di Windows
Philips Healthcare4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
3. Scorrere sulla lingua richiesta e selezionare il documento da visualizzare:
• Guida in linea
• Istruzioni per l'uso
• Descrizione tecnica
• Dichiarazione di conformità DICOM.
Accesso dal menu Start di Windows Interfono operatore-paziente
4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
Interfono operatore-paziente
L'interfono operatore-paziente consente la comunicazione con il paziente; fornisce musica al paziente e segnala quando il paziente utilizza il pulsante di chiamata del personale.
Fig. 2: Interfono operatore-paziente
Numero Descrizione
1 Microfono
2 Pulsante di arresto di emergenza*
3 Volume voce
4 Volume musica
5 Accensione/spegnimento della musica per il paziente
6 Anello ambiente del pulsante Voce e di chiamata del personale 7 Attivazione/disattivazione dell'ascolto
8 Volume ascolto
*) Si noti che, in base alla configurazione del sistema l'interfono potrebbe non disporre di un pulsante di arresto di emergenza.
Pulsante di arresto di emergenza*
La funzionalità di questo pulsante è uguale a quella del pulsante di arresto di emergenza sul modulo UIM.
Premendo il pulsante di arresto di emergenza, il movimento del piano portapaziente si arresta.
Per resettarlo, usare il pulsante ‘Riprendi’.
4
Interfono operatore-paziente Accesso dal menu Start di Windows
Philips Healthcare4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
Pulsante volume voce +/-
Utilizzare questo pulsante per regolare il volume della voce al paziente. Il livello è indicato dalla barra dei LED accanto al pulsante.
Pulsante volume musica +/-
Utilizzare questo pulsante per regolare il volume della musica per il paziente. Il livello è indicato dalla barra dei LED accanto al pulsante.
Pulsante di accensione/spegnimento della musica per il paziente
Utilizzare questo pulsante per attivare/disattivare la musica per il paziente. L'icona del pulsante si illumina quando la musica viene accesa. La musica si interrompe quando si preme il pulsante Voce.
Anello ambiente del pulsante Voce e di chiamata del personale
Premere e tenere premuto questo pulsante per parlare al paziente, rilasciandolo si interrompe la comunicazione. La musica si interrompe quando si preme il pulsante Voce.
Quando l'interruttore di chiamata del personale viene premuto più volte entro 4 secondi o per più di 1,5 secondi, viene emesso un segnale acustico e l'anello ambiente intorno al pulsante Vo- ce lampeggia per richiamare l'attenzione dell'operatore. Premere il pulsante Voce per tacitare il segnale acustico e interrompere il lampeggiamento dell'anello ambiente.
Pulsante di attivazione/disattivazione dell'ascolto
Utilizzare questo pulsante per attivare/disattivare la funzione di ascolto. L'icona del pulsante si illumina quando la funzione di ascolto viene attivata. La funzione di ascolto si interrompe quan- do si preme il pulsante Voce.
Pulsante volume ascolto +/-
Utilizzare questo pulsante per regolare il volume dell'altoparlante dell'interfono. Il livello è indi- cato dalla barra dei LED accanto al pulsante.
Account amministratore ospedaliero e utente Personalizzazione del sistema
4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
Personalizzazione del sistema
Per visualizzare la barra delle applicazioni di Windows e il pulsante Start, premere il tasto Win- dows sulla tastiera.
Account amministratore ospedaliero e utente
Informazioni sugli account
L'account utente predefinito 'MRuser' può essere utilizzato da operatori di sistema diversi, ma non fornisce una registrazione personalizzata delle azioni effettuate da ciascun operatore.
Gli account utente personalizzati, che forniscono la registrazione delle azioni effettuate da ogni singolo utente, possono rappresentare un requisito normativo, ad esempio HIPAA. Ognuno di questi singoli utenti dispone degli stessi permessi e degli stessi diritti dell'utente di sistema pre- definito.
Gli account utente devono essere gestiti dall'amministratore ospedaliero.
È possibile creare vari account di amministratore ospedaliero.
Collegamento del sistema ad Active Directory dell'ospedale
È necessario disporre di privilegi di dominio per collegare il sistema ad Active Directory dell'o- spedale.
► Accedere come amministratore di sistema dell'ospedale.
► Configurare il DNS in Centro connessioni di rete e condivisione nel Pannello di controllo di Windows.
► Aggiungere il sistema al dominio dell'ospedale in Sistema nel Pannello di controllo di Win- dows.
Modifica dei criteri relativi alle password
Fig. 3: Criteri relativi alle password
► Fare clic sul pulsante Start di Windows e selezionare Gestione sistemi RM e System Mana- gement (Gestione sistemi).
5
Personalizzazione del sistema Account amministratore ospedaliero e utente
Philips Healthcare4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
Creazione di un nuovo account utente locale
1. Accedere con il nome utente HospitalAdmin (AmminOspedale) (immettere indifferente- mente in minuscolo o maiuscolo).
2. Password: la prima volta ‘Hospital’ (Ospedale) (rispettare le maiuscole). Successivamente si deve sostituire e confermare la password iniziale 'Ospedale' con un'altra di almeno 7 carat- teri*). Non viene avviato il sistema, ma viene aperto un ambiente Windows limitato.
3. Aprire il menu Start di Windows, selezionare
Systems Management (Gestione sistemi) e Gestione utente (Operatori) oppure Gestione utente (Amministratori ospedalieri).
Si apre il pannello MR User Manager (Gestore utente RM) per gli account utente o gli ac- count amministratore.
4. Selezionare Utente e Aggiungi utente locale.
5. Immettere un nome utente personale, nome e cognome, una descrizione dell'account e definire e confermare una password di almeno 7 caratteri per il nuovo utente.
*) Il criterio relativo alle password può essere modificato dall'amministratore di sistema dell'o‐
spedale.
NOTA
Al primo accesso, il nuovo utente o amministratore deve modificare la propria password (al- meno 7 caratteri).
Creazione di un account Active Directory (AD)
Per la creazione di account AD è necessario che il sistema sia collegato ad Active Directory del- l'ospedale.
Account amministratore ospedaliero e utente Personalizzazione del sistema
4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
► Selezionare Utente e Add AD user (Aggiungi utente AD).
► Viene visualizzata la finestra di dialogo Select User (Seleziona utente). Inserire il nome uten- te (pulsante Check Names (Controlla nomi)).
► A seconda del tipo di account dell'amministratore dell'ospedale (locale o di dominio), è ne- cessaria una password di dominio.
Modifica di un account
1. Aprire il pannello Gestione utente (Operatori) o Gestione utente (Amministratori ospeda- lieri).
2. Fare clic con il pulsante destro del mouse su un utente nell'elenco e selezionare Proprietà oppure scegliere un utente nell'elenco e fare clic su Utente e Proprietà.
3. Modificare l’account secondo le necessità:
• Nome e cognome.
• Descrizione account.
• Password.
• Disabilitazione dell'account utente.
• Abilitare/disabilitare il blocco dell'account utente per un certo periodo nel caso in cui venga ripetutamente immessa una password errata (il tempo di blocco e il numero di password errate devono essere impostati dal tecnico dell'assistenza).
• Eliminazione dell'account utente.
Personalizzazione del sistema Impostazione del nome dell'ospedale o dell'istituto
Philips Healthcare4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
Eliminazione di un account
È possibile eliminare un account nel pannello Gestione utente (Operatori) o Gestione utente (Amministratori ospedalieri).
• Fare clic con il pulsante destro del mouse su un utente nell'elenco e selezionare Elimina utente oppure scegliere un utente nell'elenco e fare clic su Utente e quindi su Elimina uten- te.
NOTA
Il sistema offre funzioni di sincronizzazione con Active Directory del cliente.
Impostazione del nome dell'ospedale o dell'istituto
Se necessario, è possibile modificare il nome dell'ospedale o dell'istituto:
1. Fare clic sul pulsante Start di Windows e selezionare Utente RM e Sistema RM. Viene vi- sualizzata la finestra delle proprietà del sistema RM.
2. Selezionare un nome nell'elenco o immettere un nuovo nome, quindi fare clic su Applica.
NOTA
Il nuovo nome immesso viene aggiunto all'elenco.
3. Fare clic su OK; il sistema avverte che le modifiche saranno effettive solo dopo il riavvio.
Dopo il riavvio del sistema, il nome dell'ospedale o dell'istituto saranno modificati.
Impostazioni di lingua
Il software dell'applicazione e il sistema operativo Windows possono essere impostati nelle se- guenti lingue:
Inglese Danese Tedesco
Greco Spagnolo Francese
Italiano Giapponese Norvegese
Olandese Russo Svedese
Cinese semplificato (PRC)
Modifica dell'impostazione della lingua 1. Selezionare Start e Pannello di controllo.
2. Fare clic su Paese e lingua: viene visualizzata la finestra di dialogo Paese e lingua.
Impostazioni di lingua Personalizzazione del sistema
4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
3. Selezionare la scheda Tastiere e lingue.
Fig. 4: finestra di dialogo Tastiere e lingue.
4. Selezionare la lingua dall'elenco a discesa e fare clic su Applica.
5. Fare clic sul pulsante Cambia tastiere e selezionare il layout della tastiera.
Se il layout desiderato non è elencato, fare clic su Aggiungi...:
• Nella finestra di dialogo Aggiungi lingua di input selezionare la lingua di input dall'elen- co a discesa in alto e il layout della tastiera.
• Confermare facendo clic su OK.
6. Confermare facendo clic su OK. La finestra si chiude.
7. SOLO per greco e russo:
• selezionare la scheda Avanzate.
• dall'elenco a discesa selezionare Greco o Russo.
8. Fare clic su OK nella finestra di dialogo Paese e lingua.
Il sistema avverte che le modifiche diverranno effettive solo dopo la disconnessione (chiu- sura dell'applicazione) e il successivo accesso.
ATTENZIONE
Il sistema richiede di disconnettersi. Se tuttavia si fa clic su Sì, avviene il RIAVVIO del sistema e non la disconnessione.
Personalizzazione del sistema Impostazioni di lingua
Philips Healthcare4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
9. Fare clic su Sì per riavviare il sistema.
Dopo il riavvio, l'impostazione della lingua viene cambiata.
Impostazioni di lingua Interazione tastiera e mouse
4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
Interazione tastiera e mouse
La tastiera e il mouse vengono utilizzati per inserire informazioni nel computer.
Mouse
Il mouse dispone di tre pulsanti: sinistro, centrale e destro. Nelle presenti Istruzioni d'uso ven- gono utilizzati i termini seguenti quando si fa riferimento all'uso del mouse:
• "Clic" si riferisce a un singolo clic fatto con il pulsante sinistro.
"Doppio clic" si riferisce al fare due volte clic con il pulsante sinistro.
• "Clic con il pulsante destro" si riferisce a un singolo clic fatto con il pulsante destro del mou- se.
• "Trascinare" si riferisce allo spostamento del mouse eseguito mentre si tiene premuto il pul- sante sinistro.
• "Trascinare tenendo premuto il pulsante destro" si riferisce allo spostamento del mouse eseguito mentre si tiene premuto il pulsante destro del mouse.
• Altre azioni eseguibili con il mouse, come combinazioni di pulsanti del mouse, sono descrit- te all'occorrenza.
Tastiera
La tastiera viene utilizzata per inserire testo come i dati sul paziente e le annotazioni. A volte, l'immissione di testo dalla tastiera viene disattivata dal sistema. In questo caso, le battute sui tasti vengono ignorate e viene emesso un segnale acustico. Per rettificare questo errore, fare clic sulla finestra per renderla attiva.
Una mascherina per la tastiera riporta il ruolo di tutti i tasti funzione della tastiera nel software del sistema.
Fig. 5: Mascherina per la tastiera.
Tasto Start di Windows
Se si preme il tasto Start di Windows si apre il menu Start di Windows con le funzionalità del sistema operativo ma anche specifiche per la risonanza magnetica.
Fig. 6: Tasto Start di Windows.
6
Interazione tastiera e mouse Tasti funzione della tastiera
Philips Healthcare4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
Tasti funzione della tastiera
Argomenti della guida in linea... <F1>
Per aprire la Guida in linea.
Nuovo esame... <F2>
Per immettere e selezionare i dati di esame (quali nome del paziente, data di nascita, peso) ed eseguire la scansione di un nuovo esame.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento a capitolo “Immissione di dati sull’esame” a pagina 205.
Apertura per riesame... <F3>
Per visualizzare l'elenco degli esami e vedere le serie di immagini di un esame.
Gestione <F4>
Per aprire il pannello Gestione paziente, ad esempio per copiare, trasferire, eliminare e impor- tare esami e/o immagini.
Per ulteriori informazioni, vedere capitolo “Gestione (database dei pazienti)” a pagina 377.
Aggiornamento <F5>
Per aggiornare la schermata e rendere visibili le ultime modifiche.
Gestione coda lavori... <F6>
Per verificare lo stato dei processi in background. Per ulteriori informazioni, vedere capitolo
“Verifica dello stato dei processi in background con la Coda lavori” a pagina 385.
Autoview <F7>
Per visualizzare l'ultima immagine ricostruita della scansione corrente.
Avvio scansione <F8>
Per avviare la scansione o la ExamCard successiva.
Barra dei menu <F10>
Per visualizzare immediatamente il menu corrispondente, ad esempio il menu Esame quando si è in modalità di scansione.
Termine scansione <F12>
Per terminare la scansione corrente.
• Premendo |F12| (o facendo clic su 'Termina scan.') UNA VOLTA la scansione si blocca imme- diatamente: tutti gli output gradiente ed RF ad alta potenza vengono interrotti, compreso il rumore acustico. Se sono disponibili dati sufficienti, inizia la ricostruzione.
Tasti funzione della tastiera Interazione tastiera e mouse
4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
• Premendo |F12| (o facendo clic su 'Termina scan.') una seconda volta viene arrestata la ri- costruzione.
• Se il movimento del piano portapaziente viene avviato dalla funzione TTS, premendo |F12|
(o facendo clic su 'Termina scan.') si interrompe il movimento del piano portapaziente.
Riproduzione filmato <Pausa>
• Per riprodurre (o mettere in pausa/terminare) la serie di dati corrente come un filmato.
NOTA
Per visualizzare un MultiMovie, collegare prima i riquadri di visualizzazione, quindi fare clic su 'Riproduci' (filmato).
Il MultiMovie mostra più serie di immagini in un filmato in parallelo. Per informazioni sul colle- gamento, fare riferimento capitolo “Barra degli strumenti di riesame” a pagina 97.
La funzione filmato è una funzionalità generica dell'area grafica Planscan e di tutti i pacchetti di riesame e analisi. Per ulteriori informazioni sui filmati, fare riferimento a capitolo “Sulle barre degli strumenti” a pagina 58.
Interazione tastiera e mouse Tasti funzione della tastiera
Philips Healthcare4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
ExamCard Terminologia e definizioni
4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
Terminologia e definizioni
ExamCard
Una ExamCard (EC) è la versione elettronica della procedura clinica di un esame RM. È necessa- rio definirla una volta sola, quindi può essere riutilizzata per pazienti diversi con esami simili, al fine di semplificare la routine di lavoro quotidiana. Una ExamCard è costituita da elementi (ve- dere capitolo “Elementi della ExamCard” a pagina 34):
• Protocolli di scansione (ad esempio le scansioni pesate in T1 e T2 con orientamenti diversi)
• Fasi di elaborazione SmartLine
Si tratta di preimpostazioni di postelaborazione che vengono eseguite automaticamente nell'ambito di una ExamCard. Vedere capitolo “Elaborazione SmartLine” a pagina 42 per ulteriori informazioni.
NOTA
In quanto segue, il termine elemento di ExamCard viene utilizzato indistintamente per indicare che tanto i protocolli di scansione quanto le fasi di elaborazione SmartLine sono componenti di una ExamCard.
Inoltre una ExamCard contiene
• Riutilizzo della geometria
– Le scansioni incluse in una ExamCard possono essere assegnate a una geometria specifi- ca. È sufficiente pianificare una scansione con una geometria specifica per ottenere la pianificazione automatica di tutte le scansioni con la stessa geometria.
• Informazioni in linea sulle scansioni
– È disponibile una breve descrizione delle scansioni fornite con un'immagine esemplifica- tiva.
Le ExamCard e i protocolli di scansione sono indicati dalle seguenti icone:
ExamCard
Protocollo di scansione
È possibile accedere a ExamCard e protocolli di scansione come spiegato in capitolo “ExamCard Manager (Gestione ExamCard)” a pagina 80 e nel capitolo “Visualizzazione elenco o visualizza- zione miniature” a pagina 72.
7
Terminologia e definizioni ExamCard
Philips Healthcare4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
Database di ExamCard (database EC)
Le ExamCard sono disponibili in tre diversi database EC. La tabella seguente fornisce una pano- ramica.
Database EC Contenuto del database Bloccata/Non bloccata Philips ExamCard e protocolli di scansione
Philips
Il database EC Philips è bloccato e non può essere modi- ficato né sovrascritto dall’operatore o dall’amministrato- re dell'ospedale. Le ExamCard e i protocolli di scansione contenuti in questo database possono essere utilizzati solo per la scansione.
Ospedale ExamCard e protocolli di scansione ospedalieri
Il database EC dell'ospedale può essere bloccato utiliz- zando la protezione mediante password. Se il database è bloccato, il suo contenuto non può essere modificato né sovrascritto. Le ExamCard e i protocolli di scansione con- tenuti in questo database possono essere utilizzati sem- pre per la scansione.
Altro Questa cartella è riservata all’impor- tazione ed esportazione di ExamCard e protocolli di scansione
Questo database non può essere bloccato. È sempre possibile memorizzare ExamCard e protocolli di scansio- ne in questo database.
A titolo esemplificativo, vengono fornite alcune ExamCard per le diverse regioni anatomiche se- condarie. Sono accessibili nella cartella del database Philips: cartella ExampleCards.
Lo stato bloccato è indicato dall’icona di un lucchetto chiuso nelle schede dei database di Exam- Card:
Fig. 7: Le tre schede dei tre database di ExamCard. In questo esempio, i database Philips e Ospedale sono bloccati, 'Altro' non lo è.
Memorizzazione di ExamCard nel database Ospedale Innanzitutto rimuovere il blocco:
► Fare clic con il pulsante destro del mouse nella finestra del database EC.
► Fare clic su "Unlock ExamCard Database" (Sblocca database ExamCard).
Se il database EC Ospedale è protetto da password, all'utente viene richiesto di immettere la password.
Una volta rimosso il blocco, l’icona del lucchetto scompare dalla scheda Ospedale e le ExamCard possono essere salvate nel database EC Ospedale.
► Trascinare le ExamCard e rilasciarle nel database Ospedale per salvarle.
Elementi della ExamCard
Un elemento di ExamCard (elemento EC)
ExamCard Terminologia e definizioni
4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
• È parte integrante della ExamCard.
• Rappresenta una fase di scansione (detta anche "elemento di scansione") o una fase di po- stelaborazione.
• Corrisponde a una riga singola.
NOTA
Il numero massimo di elementi della ExamCard è pari a 125.
La visualizzazione degli elementi delle ExamCard cambia in tempo reale dalla pianificazione alla scansione fino al completamento della scansione:
• Si utilizzano icone di stato diverse,
• Prima della scansione gli elementi EC vengono visualizzati in grigio, Una volta completata la scansione vengono visualizzati in blu.
Fig. 8: Esempio di ExamCard con elementi EC. Nella parte superiore: durante la pianificazione. In basso: scansione parziale.
Numero Oggetto (ulteriori informazioni sono disponibili nel testo sotto la tabella).
1 Numero dell'elemento EC (visualizzato solo al completamento della scansione)
2 Informazioni di stato sull'elemento EC
3 Se applicabile: segnali di avvertenza che indicano che l'elemento di scansione verrà eseguito nella modalità di controllo di primo livello, in seguito ad alto SAR (Tasso spe- cifico di assorbimento), alta PNS (Stimolazione nervosa periferica (PNS) o alta SED (Do- se di energia specifica).
Terminologia e definizioni ExamCard
Philips Healthcare4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
Numero Oggetto (ulteriori informazioni sono disponibili nel testo sotto la tabella).
4 Proprietà dell'elemento EC
5 Nome dell'elemento EC
6 Nome della geometria dell'elemento EC
7 Collegamento geometrico
8 Lateralità: R (destra), L (sinistra), B (entrambi), vuoto - se non diversamente specifica- to
9 Pulsante Espandi/Chiudi
10 Riga di intestazione EC con icona ExamCard, nome ExamCard e durata rimanente della ExamCard.
Il tempo residuo di scansione per il completamento della ExamCard.
11 Possibilità di aggiungere un nuovo elemento di scansione dal database di ExamCard.
Numero dell'elemento della ExamCard
Le fasi di scansione e postelaborazione vengono numerate con due cifre: la prima cifra indica l'incremento delle fasi di scansione, mentre la seconda è per le fasi di postelaborazione. Il nu- mero dell'elemento EC viene visualizzato solo al completamento della scansione.
Numero Caratteristiche della serie
1.1. Immagine generale
2.1. T2w/TSE
2.2. Accentuazione dell'immagine PicturePlus (postelaborazione)
3.1. DWI
3.2. Postelaborazione diffusione
Tab. 1: Esempio: Numero dell'elemento EC in una ExamCard
Informazioni di stato sull'elemento EC
Le icone indicano lo stato corrente della pianificazione e/o la pianificazione di un elemento di EC.
Pulsante Stato dell'elemento EC
L'elemento necessita di pianificazione.
L'elemento è in fase di modifica.
L'elemento è stato completamente pianificato ed è pronto per l'esecuzione.
ExamCard Terminologia e definizioni
4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
Pulsante Stato dell'elemento EC
L'elemento contiene un conflitto di parametri.
L'elemento contenente un conflitto di parametri è in fase di modifica.
L'elemento è in attesa di aggiornamento.
L'elemento è in attesa di risorse e verrà avviato appena saranno disponibili risor- se sufficienti.
L'elemento è in fase di preparazione per l'esecuzione.
L'elemento è in corso.
L'acquisizione dell'elemento è completata e la ricostruzione è in corso.
L'elemento è stato completato correttamente.
L'elemento è stato interrotto, dall'operatore o dallo scanner o per un errore di ricostruzione.
L'elemento non è valido e non può essere eseguito, ad esempio perché deriva da una versione precedente.
Proprietà dell'elemento di scansione
La colonna delle proprietà fornisce informazioni nell'ordine seguente, in merito a
• Valori di alto SAR (Tasso specifico di assorbimento), alta PNS (Stimolazione nervosa periferi- ca) o alta SED (Dose di energia specifica)
• Richiesto avvio utente/avvio manuale
• Apnea
• Movimento del piano portapaziente
Terminologia e definizioni ExamCard
Philips Healthcare4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
Pulsante Proprietà Descrizione
Avvertenza • L'operatore deve prestare particolare attenzione a causa di SAR, PNS o SED alti.
Richiesto avvio uten-
te • È necessario un avvio da parte dell'utente. La scansione non si avvia automaticamente.
Avvio man. • La scansione si interrompe dopo la fase di preparazione. È ne- cessario un avvio manuale.
Apnea • Interruzione della scansione quando sono richiesti comandi di apnea.
Movimento del piano portapaziente
• Per eseguire uno spostamento del piano è richiesto l'intervento dell'operatore.
Nome di geometria (o GeoName)
Il GeoName viene utilizzato per semplificare la pianificazione:
Le scansioni che condividono la stessa geometria (lo stesso nome di geometria) per impostazio- ne predefinita presentano
• lo stesso numero di stack,
• lo stesso orientamento,
• ciascuno stack con angolazioni e decentramento identici.
Un bordo blu attorno al campo Geometria indica che è possibile modificare il nome della geo- metria esistente o immetterne un nuovo input.
Collegamento geometrico (o GeoLink)
Il collegamento geometrico tra scansioni, denominato anche GeoLink, fa sì che tutte le scansio- ni con parametri di geometria diversi siano collegate l'una all'altra. I protocolli collegati sono combinati in un gruppo collegato geometricamente.
Un GeoLink
• Raggruppa le scansioni che verranno pianificate simultaneamente nell'area grafica Plan- scan.
• Rende possibile l'applicazione dell'allineamento a tutte le scansioni del gruppo (sempre ap- plicato durante la pianificazione di GeoLink, fino alla disattivazione).
• Consente di associare lo stesso numero di scansione a tutte le scansioni di un gruppo colle- gato geometricamente.
ExamCard Terminologia e definizioni
4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
• È consentito solo per scansioni dello stesso tipo.
• Può essere definito una volta sola, con un nome specificato. Ad esempio, se una scansione del collegamento ‘C’ viene arrestata o annullata, tutte le scansioni associate all'attuale col- legamento ‘C’ devono essere aggiornate con un altro nome di collegamento.
Pulsante Proprietà Descrizione
Collegamento geo- metrico.
• L'elemento corrente appartiene a un gruppo collegato geome- tricamente, dove 'X' è il nome del gruppo [A ... Z] .
Applicazioni tipiche sono gli esami con un ampio campo visivo nella direzione piedi-testa, ad esempio l'imaging MobiFlex e a copertura anatomica completa. Questi esami devono essere eseguiti in più stazioni con il movimento del piano portapaziente tra le stazioni al fine di coprire l'intera area.
Lateralità
Se applicabile, la lateralità ("R" per destra, "L" per sinistra, "B" per entrambi o vuoto se non di- versamente specificato). Il parametro Lateralità viene utilizzato principalmente per regioni ana- tomiche doppie quali ginocchio, caviglia, spalla, gomito e così via. Il valore di lateralità può esse- re utilizzato dai sistemi PACS.
NOTA
Si raccomanda di memorizzare ExamCard dedicate per la parte anatomica sinistra e la corri- spondente destra.
Pulsante Espandi/Chiudi
Facendo clic su 'Espandi' un elemento della ExamCard viene espanso e viene visualizzata la fase di postelaborazione SmartLine corrispondente.
Fig. 9: L'effetto dei pulsanti Espandi e Chiudi nelle ExamCard.
Caratteristiche
Salvataggio e recupero di esami E di ExamCard
Terminologia e definizioni ExamCard
Philips Healthcare4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
• Salvando un esame, viene salvata anche la ExamCard corrispondente – quando si esegue il salvataggio in qualsiasi database dei pazienti;
– quando si esegue l'esportazione su dispositivi quali DVD.
• Recuperando un esame, viene recuperata anche la ExamCard corrispondente – quando si esegue il recupero da qualsiasi database dei pazienti;
– quando si esegue l'importazione da dispositivi quali DVD.
NOTA
Le ExamCard non vengono recuperate per serie di dati acquisite con versioni precedenti del software.
Backup automatico di ExamCard
• Il backup delle ExamCard viene generato automaticamente e conservato per 3 ore. Ciò può essere utile in particolare dopo un blocco del sistema.
– È sufficiente riselezionare l'esame e la ExamCard verrà ripristinata, inclusa la geometria pianificata.
– Fare doppio clic sulla ExamCard per confermare.
Preparazione delle ExamCard
È possibile creare e modificare le ExamCard senza un caso/esame corrente in tutti i riquadri di visualizzazione. In tal modo si facilita la preparazione di ExamCard senza sottoporre necessaria- mente un paziente alla scansione.
Questo tipo di operazione sulle ExamCard viene definito Modalità preparazione delle Exam- Card.
Protezione mediante password della cartella di ExamCard Ospedale
Per assicurare la coerenza e la qualità delle ExamCard, il contenuto della cartella Ospedale può essere modificato solo da utenti autorizzati.
NOTA
La password predefinita per ’Protezione mediante password della cartella ExamCard Ospeda- le’ è Philips.
ExamCard Terminologia e definizioni
4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
Attivazione/disattivazione della protezione mediante password della cartella di ExamCard Ospedale
► Selezionare ‘Gestore password ExamCard’ nel menu Start di Windows.
► Immettere la password corrente. Premere |INVIO| o fare clic su 'OK'.
Il Gestore password ExamCard si apre.
Fig. 10: Finestra Gestore password ExamCard.
► Attivare o disattivare ’(Hospital) Database locking’.
► Fare clic su 'OK' per confermare.
Un messaggio informa l’utente che il blocco del database è stato attivato o disattivato cor- rettamente e che le modifiche verranno applicate dopo un riavvio del sistema.
► Riavviare il sistema.
Modifica della password
La modifica della password può essere eseguita soltanto se si è connessi come UTENTE RM.
► Selezionare ‘Gestore password ExamCard’ nel menu Start di Windows.
► Immettere la password corrente. Premere |INVIO| o fare clic su 'OK'.
Il Gestore password ExamCard si apre.
► Immettere la nuova password
• nel campo "Nuova passw.’ e
• nel campo ’Conferma passw.’.
► Fare clic su 'OK'.
Un messaggio informa l’utente che la modifica della password è stata eseguita correttamen- te e che la nuova password verrà applicata dopo un riavvio del sistema.
► Riavviare il sistema.
Reimpostazione della password
La reimpostazione della password può essere eseguita esclusivamente dall’amministratore ospedaliero o da tecnici del servizio assistenza Philips. La procedura seguente è valida per l’am- ministratore dell'ospedale:
Terminologia e definizioni Elaborazione SmartLine
Philips Healthcare4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
► Connettersi al sistema RM come amministratore ospedaliero.
► Selezionare l’applicazione ‘Reset password ExamCard’ nel menu Start di Windows.
► Fare clic su ’Reset password’.
La password corrente viene reimpostata sulla password predefinita.
► Un messaggio informa l’utente che la password predefinita verrà applicata dopo un riavvio del sistema.
► Riavviare il sistema.
Elaborazione SmartLine
Quando si utilizza la funzione 'Genera serie' durante l'analisi con un pacchetto di postelabora- zione,
• viene generata una nuova serie di imaging e
• un elemento di postelaborazione viene aggiunto alla ExamCard.
L'operazione fa parte della ExamCard corrente e, di conseguenza, verrà ripetuta a ogni nuo- va esecuzione della scheda stessa.
L'elaborazione SmartLine si applica ai seguenti pacchetti di postelaborazione:
• VolumeView
• MobiView
• Diffusione
• Registrazione diffusione
• Perfusione T1 base
• Perfusione (T2*) neuro
• Picture Plus
• Image Algebra
• IViewBOLD (in questo caso, IViewBOLD si avvierà solo con il paradigma corretto)
NOTA
Il numero massimo di fasi di elaborazione SmartLine è 6.
Smart MPR
Se una scansione 3D è stata pianificata con SmartExam (ad esempio VISTA ginocchio o 3D-TFE cervello), è possibile memorizzare le angolazioni rispetto al volume nella Smart MPR.
Ciò significa che se la ExamCard viene memorizzata con la MPR SmartLine, ogni MPR presenterà lo stesso orientamento.
ExamCard Exchange Terminologia e definizioni
4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
ExamCard Exchange
ExamCard Exchange è un servizio di assistenza web che consente il download semplice e veloce di ExamCard da NetForum.
La funzionalità ExamCard Exchange consente di scaricare le ExamCard con la semplice pressione di un pulsante
• Aggiornamenti di ExamCard Philips
• ExamCard cliente
Per informazioni su come importare/esportare ExamCard e/o database di ExamCard, fare riferi- mento a capitolo “Importazione/esportazione delle ExamCard” a pagina 223.
Connessione a NetForum
È possibile connettersi a NetForum in due modi.
Direttamente dallo scanner
• attraverso una connessione sicura, rapida e affidabile
1. Premere il tasto Start di Windows o fare clic sul pulsante Start di Windows.
2. Selezionare 'Preferiti'.
3. Selezionare 'Philips NetForum Community'.
Da qualsiasi PC connesso a Internet
1. Connettersi a Internet come di consueto.
2. Accedere al sito Web http://www.philips.com/netforum.
Vari livelli utente su NetForum
Molte informazioni su NetForum (www.philips.com/netforum) sono liberamente accessibili per i visitatori del sito.
Tuttavia, la registrazione è necessaria per:
• Download di ExamCard e visualizzazione di contenuti soggetti a restrizioni, ad esempio pro- tocolli di scansione e suggerimenti sulle applicazioni
• Moduli di formazione online sull'uso dei pacchetti e degli scanner RM Philips, delle bobine e di EWS, nonché sulla sicurezza RM.
• Invio di contenuti
• Servizi di utilizzo
Registrazione/accesso per ExamCard Exchange
In occasione della prima visita, è necessario registrarsi. Una volta registrati, l'accesso è imme- diato.
Terminologia e definizioni SmartExam
Philips Healthcare4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
Registrazione
► Fare clic su |Registra|.
► Immettere i dati personali.
• In occasione della prima visita, il sito web tenta di acquisire automaticamente la configura- zione dello scanner RM. Ciò è possibile solo se si accede al sito Web direttamente dallo scanner.
– Il server del sito web elabora i dati di configurazione dell'utente e li salva per riutilizzarli in seguito.
– Se le informazioni sono state recuperate in modo automatico, il server visualizza un rie- pilogo e ne chiede conferma all'utente.
– Se confermato, l'utente accede alla pagina successiva. In caso contrario, l'utente viene informato delle possibili conseguenze e accede alla pagina di configurazione manuale.
• In mancanza di accesso a Internet è disponibile una procedura semiautomatica. All'utente viene indicato di copiare dallo scanner un file di configurazione sul computer che dispone dell'accesso a Internet e dal quale a sua volta il file di configurazione può essere caricato sullo scanner.
Accesso
1. Immettere l'ID utente.
2. Immettere la password.
Download o upload di protocolli
1. Connettersi a NetForum.
2. Selezionare 'Magnetic Resonance' /'International' o 'USA'.
3. Accedere come utente registrato.
4. Fare clic su 'ExamCard Sharing' per accedere alle ExamCard da scaricare.
NOTA
Le immagini che vengono esportate con la ExamCard potrebbero non contenere alcun dato sul paziente.
Ciò rientra nella sfera di responsabilità del cliente.
SmartExam
SmartExam è uno strumento che automatizza la pianificazione, la scansione e l'elaborazione di esami del cervello, del ginocchio, della spalla, del seno e della colonna cervicale e lombare. La pianificazione automatica e la scansione vengono realizzate tramite SmartPlan, l'elaborazione automatica con l’Elaborazione SmartLine.
SmartExam Terminologia e definizioni
4598 006 43801/781 * 03/2014 *7
Principio di funzionamento di SmartPlan
SmartPlan si avvale di un algoritmo che rileva automaticamente alcune strutture anatomiche tipiche in una scansione SmartSurvey, ad esempio il corpo calloso per gli esami del cervello, ma tenendo conto anche degli aspetti di simmetria.
Queste strutture tipiche vengono riconosciute, memorizzate e utilizzate come riferimento per l'ulteriore pianificazione automatica.
SmartPlan è disponibile per esami della testa, del ginocchio, della spalla, delle mammelle e della colonna cervicale e lombare. SmartPlan è uno strumento che permette di pianificare automati- camente le scansioni in relazione ai parametri di geometria ’decentramento’ e ’angolazione’.
Database geometria
SmartPlan utilizza dei database di geometria che specificano in che modo pianificare ogni regio- ne anatomica. Per impostazione predefinita, tali database seguono la procedura di pianificazio- ne più comune e consentono l'uso immediato di SmartExam. Se si preferisce un'altra soluzione di pianificazione, è possibile creare database di geometria specifici per l'utente:
► Copiare il database di geometria Philips,
► Aggiungere o rimuovere dal database copiato campioni di pianificazione.
NOTA
Per spalla, mammella, colonna cervicale e lombare tutte le angolazioni nei database delle geo- metrie di Philips sono impostate sullo zero.
Questa funzione è nota anche come 'Aggancia a piano'.
Prerequisiti per SmartExam
Per le schede di questo tipo esistono diversi prerequisiti.
Scansione SmartSurvey
• Le ExamCard Smart devono iniziare con una procedura di scansione SmartSurvey. SmartSur- vey è una scansione generale 3D dedicata con copertura completa della regione anatomica.
I parametri della scansione SmartSurvey non possono essere modificati.
SmartGeometry
• In una ExamCard Smart, possono essere pianificate automaticamente solo le SmartGeome- try.
• Le geometrie 'normali' esistenti devono essere – sostituite con SmartGeometry esistenti – convertite in SmartGeometry.