• Non ci sono risultati.

Ministero dell’istruzione, dell’università e della ricerca Ministrstvo za šolstvo, univerzo in raziskovanje

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "Ministero dell’istruzione, dell’università e della ricerca Ministrstvo za šolstvo, univerzo in raziskovanje"

Copied!
5
0
0

Testo completo

(1)

Prot. n. / Opr. št.: AOODRFR/11535 Trieste / Trst, 19 dicembre / 19. decembra 2013

OGGETTO: Permessi straordinari retribuiti per il diritto allo studio per l'anno 2014 – scuole con insegnamento bilingue sloveno-italiano nella provincia di Udine.

ZADEVA: Izredni plačani študijski dopusti za leto 2014 – šole z dvojezičnim slovensko-italijanskim poukom v videmski pokrajini.

IL DIRETTORE GENERALE

VISTO il C.C.I.R. sottoscritto in data 21 ottobre 2010, n. 7, concernente i criteri per la fruizione dei permessi per il diritto allo studio per il personale docente, educativo ed A.T.A.,

VISTO il decreto del Direttore Generale dell'U.S.R. del F.V.G. di Trieste prot. n.

AOODRFR9491 del 17 ottobre 2013 che determina la ripartizione del contingente complessivo per tipologia di personale in ciascuna provincia, e specificatamente anche del contingente delle scuole con lingua d'insegnamento slovena;

CONSIDERATO in particolare l'art. 8 del C.C.I.R. sottoscritto in data 21 ottobre 2010 che prevede la definizione di apposite graduatorie ed i relativi criteri;

VISTA la nota del Direttore Generale dell'U.S.R. del F.V.G. di Trieste prot. n.

AOODRFR8710 dd. 26 settembre 2013 che richiama la nota del Direttore Generale della Direzione Generale per il personale scolastico prot. n. AOODGPER7039 del 8 settembre 2011;

VISTA la nota prot. n. AOODGPER12685 dd.

25 novembre 2013 del Direttore Generale della Direzione Generale per il personale scolastico;

Z OZIROM na deželno kolektivno dopolnilno pogodbo z dne 21. oktobra 2010, št. 7, s kriteriji za koriščenje študijskega dopusta za učno, vzgojno in neučno osebje;

Z OZIROM na odlok ravnatelja Deželnega šolskega urada za FJK št. AOODRFR9491 z dne 17. oktobra 2013, ki določa porazdelitev skupnega števila mest glede na tipologijo osebja v posameznih pokrajinah in posebej tudi za šole s slovenskim učnim jezikom;

UPOŠTEVAJOČ 8. člen dopolnilne deželne kolektivne pogodbe, podpisane dne 21. oktobra 2010, ki predvideva sestavo lestvic in kriterije za sestavo le-teh;

Z OZIROM na dopis Ravnatelja Deželnega šolskega urada Furlanije Julijske krajine v Trstu št. AOODGPER8710 z dne 26. septembra 2013, ki opozarja na dopis Generalnega direktorja Splošnega direktorata za osebje št.

AOODGPER7039 z dne 8. septembra 2011;

Z OZIROM na dopis Generalnega direktorja Splošnega direktorata za osebje št.

AOODGPER12685 z dne 25. novembra 2013;

(2)

VISTE le note del Direttore Generale dell'USR FVG prot. n. AOODRFR 11110 dell’11.12.2013 e prot. n. AOODRFR 11183 del 12.12.2013 con le quali è stato riaperto, limitatamente agli ammessi alla P.A.S., il termine di presentazione delle domande;

ESAMINATE le domande prodotte dal personale docente pervenute a questo Ufficio;

CONSIDERATO che nella provincia di Udine il numero delle domande del personale docente delle scuole dell'infanzia, e secondarie di I°

grado con lingua d’insegnamento slovena supera i contingenti previsti per le suddette tipologie;

CONSIDERATO che per la scuola primaria nessun docente ha presentato domanda e che, pertanto, il posto non utilizzato è stato redistribuito in base alla consistenza dell'organico provinciale di diritto, e cioè alla scuola dell'infanzia,

DECRETA ART. 1

In data odierna sono pubblicate all'Albo di questo Ufficio e sul sito www.scuola.fvg.it dell'Ufficio Scolastico Regionale di Trieste le graduatorie del personale docente assunto con contratto a tempo indeterminato o determinato nelle scuole con lingua d'insegnamento slovena della provincia di Udine, che ha presentato la domanda per fruire dei permessi retribuiti per il diritto allo studio nell'anno solare 2014.

ART. 2

L' allegato A, compilato ai sensi dell'art. 8 del C.C.I.R., sottoscritto in data 21 ottobre 2010, è parte integrante del provvedimento; nello stesso sono evidenziati i beneficiari

Z OZIROM na dopisa Generalnega direktorja DŠU za FJK št. AOODRFR 11110 z dne 11.12.2013 in št. AOODRFR 11183 z dne 12.12.2013, s katerima je bil podaljšan rok za predložitev vloge kandidatom, sprejetim na posebni habilitacijski postopek (PAS);

POTEM KO so bile pregledane vloge učnega osebja, ki so bile dostavljene temu Uradu;

UPOŠTEVAJOČ, da v videmski pokrajini število vlog, ki jih je predstavilo učno osebje otroškega vrtca in nižje srednje šole s slovenskim učnim jezikom presega število dodeljenih mest;

UPOŠTEVAJOČ, da noben učitelj osnovne šole ni predstavil tozadevne vloge in da je treba preostalo mesto dodeliti glede na število mest v obveznem pokrajinskem kadrovskem seznamu, t.j. otroškemu vrtcu,

ODREJA ČLEN 1

Z današnjim dnem so na oglasni deski tega Urada in na spletni strani www.scuola.fvg.it Deželnega šolskega urada v Trstu objavljene začasne lestvice učnega osebja z delovno pogodbo za nedoločen ali določen čas v šolah s slovenskim učnim jezikom v videmski pokrajini, ki je predstavilo prošnjo za izredni plačani študijski dopust v letu 2014.

ČLEN 2

Priloga A, izpolnjena na podlagi 8. člena dopolnilne deželne kolektivne pogodbe, podpisane dne 21. oktobra 2010, je sestavni del te uredbe; v lestvicah omenjene priloge so

(3)

nell'ambito dei posti resi disponibili dal contingente e di seguito, in ordine di priorità, gli altri richiedenti.

ART. 3

Entro 5 gg. gli interessati possono produrre motivati reclami, indirizzati all'Ufficio scrivente. Entro i termini di legge sono altresì ammessi ricorsi al giudice ordinario previo esperimento del tentativo obbligatorio di conciliazione (art. 16 del C.C.I.R. del 21 ottobre 2010).

ART. 4

I Dirigenti Scolastici procederanno all’emanazione dei provvedimenti formali di concessione del beneficio al personale docente individuato nelle allegate graduatorie, nell’assoluto rispetto delle disposizioni e modalità stabilite dagli art. 10, 11, 12, 13 e 15 del già citato C.C.I.R. Copia del predetto provvedimento dovrà essere inviata a questo Ufficio.

ART. 5

Gli interessati dovranno presentare al Dirigente Scolastico idonea certificazione in ordine all’iscrizione ed alla frequenza dei corsi nonché degli esami sostenuti così come dettato dall’art.

15 del C.C.I.R..

In caso di mancata presentazione della suddetta certificazione i permessi utilizzati verranno computati come aspettativa senza assegni ai sensi dell’art. 18 del C.C.N.L. del 29 novembre 2007.

ART. 6

Entro cinque giorni dalla pubblicazione delle presenti graduatorie gli interessati potranno proporre reclamo solo per errori materiali. I reclami dovranno essere indirizzati via mail

dobitniki posebej označeni, sledijo pa jim ostali prosilci.

ČLEN 3

V roku 5 dni lahko zainteresirani predstavijo ugovore temu Uradu. V roku, ki ga predvideva zakon, pa se lahko po obveznem poskusu sprave pritožijo na sodišče (16. člen DKDP z dne 21.

oktobra 2010).

ČLEN 4

Na osnovi priloženih lestvic in ob upoštevanju pravil, ki jih določajo členi 10, 11, 12, 13 in 15 že omenjene DKDP, ravnatelji z izdajo formalnega dovoljenja dodelijo upravičencem predvideni študijski dopust. Izvod dovoljenja morajo ravnatelji posredovati temu Uradu.

ČLEN 5

Prosilci dopusta bodo morali ravnatelju predstaviti potrdilo o vpisu, obiskovanju tečajev in o opravljenih izpitih, kot to predvideva 15.

člen DKDP. V nasprotnem primeru bo že koriščen študijski dopust upoštevan kot neplačani dopust na podlagi 18. člena vsedržavne kolektivne delovne pogodbe z dne 29. novembra 2007.

ČLEN 6

V roku 5 dni od objave pričujočih lestvic imajo kandidati pravico do predložitve ugovora samo za materialne napake, in sicer po elektronski pošti na naslov [email protected]. V

(4)

Il Direttore Generale - Generalni direktor f.to Daniela Beltrame

/ts

^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^

Al DIRIGENTE SCOLASTICO DELLA SCUOLA CON INS. BILINGUE SLOVENO-ITALIANO DI SAN PIETRO AL NATISONE (UD) / RAVNATELJICI ŠOLE Z DVOJEZIČNIM SLOVENSKO-ITALIJANSKIM POUKOM V ŠPETRU (VD)

ALLE OO.SS. DI CATEGORIA - LORO SEDI/ ŠOLSKIM SINDIKALNIM ORGANIZACIJAM

AL SITO WEB/ NA SPLETNO STRAN

ALL'ALBO – SEDE / NA OGLASNO DESKO

ATTI - MED AKTE

all'indirizzo [email protected]. Entro i termini di legge sono altresì ammessi ricorsi al giudice ordinario, previo eventuale esperimento del tentativo di conciliazione a norma del D.Lgs.

165/2001 e successive modifiche e integrazioni.

roku, ki ga predvideva zakon, se smejo ravnotako pritožiti na rednega sodnika po morebitnem poskusu poravnave v smislu Delegiranega zakona št. 165/2001 in kasnejših dopolnil

(5)

ALLEGATO/PRILOGA

(Graduatoria ai sensi dell'art. 8 del C.C.I.R. sottoscritto in data 21 ottobre 2010 -i nominativi dei richiedenti sono indicati in ordine di priorità)/(Lestvica na osnovi 8. člena deželne dopolnilne kolektivne pogodbe podpisane dne 21.

oktobra 2010 - prosilci so uvrščeni na podlagi prednostne lestvice)

DOCENTI SC. DELL'INFANZIA / UČNO OSEBJE OTROŠKIH VRTCEV– prov. di / pokrajina UD

POSIZIONE IN GRADUATORIA UVRSTITEV NA LESTVICI

BENEFICIARIO KORISTNIK

TIPO DI CORSO (a, b, c, d, e,f)

VRSTA TEČAJA (a, b, c, d, e,,f)

RAPPORTO DI LAVORO DELOVNO RAZMERJE

PASSAGGIO DELLA CLASSE OVVERO CONSEGUIMENTO ALMENO DI UN TERZO DEI

CFU PRESTOP V NASLEDNJI

RAZRED OZIROMA PRIDOBITEV ENE TRETJINE

KREDITOV

N. ANNI DI SERVIZIO ŠTEV.

SLUŽBENIH LET

GIẢ BENEFICIARIO -N. ANNI/ ŽE KORISTNIK- ŠTEV.

LET

1.

nell'ambito del contingente

v obsegu kontingenta

KORSIČ

Janja c)

Contratto a tempo determinato Delovna pogodba za

določen čas

(***) (***) (***)

DOCENTI SC. PRIMARIA / UČNO OSEBJE OSNOVNIH ŠOL– prov. di / pokrajina UD NESSUN RICHIEDENTE / NI PROSILCEV

DOCENTI SC. SEC. DI I GRADO UČNO OSEBJE NIŽJE SREDNJE ŠOLE- – prov. di / pokrajina UD RICHIEDENTI CHE NON FRUIRANNO DEL BENEFICIO / PROSILCI, KI NE BODO KORISTILI 150 UR

SIMONITTI Anna *

Contratto a tempo determinato - pogodba za določen

čas c)

Contratto a tempo determinato Delovna pogodba za

določen čas 6 ///

PECAR Cinzia

Contratto a tempo determinato - pogodba za določen

čas c)

Contratto a tempo determinato Delovna pogodba za

določen čas 6

DEVETAK Fabio

Contratto a tempo determinato - pogodba za določen

čas c)

Contratto a tempo determinato Delovna pogodba za

določen čas 6 ///

RUTTAR Donatella

Contratto a tempo determinato - pogodba za določen

čas c)

Contratto a tempo determinato Delovna pogodba za

določen čas 6 ///

BRANDOLIN Rafaela

Contratto a tempo determinato - pogodba za določen

čas c)

Contratto a tempo determinato Delovna pogodba za

določen čas 5 ///

* in base all'età

/ts

Riferimenti

Documenti correlati

Ufficio Scolastico Regionale per il Friuli Venezia Giulia - Deželni šolski urad za Furlanijo-Julijsko krajino Ufficio per l’istruzione in lingua slovena / Ufficio II - Urad

1 – La prof.ssa Dolhar Katja è esclusa dai beneficiari per la fruizione dei permessi retribuiti per il diritto allo studio nell'anno solare 2014, in quanto la

Ufficio Scolastico Regionale per il Friuli Venezia Giulia - Direzione Generale Deželni šolski urad za Furlanijo-Julijsko Krajino – Ravnateljstvo Ufficio per l’istruzione in

RILEVATO che, nelle more del surrichiamato parere dell’Avvocatura generale dello Stato, è dovere di questo Ufficio di garantire la piena operatività della sede distaccata

Ufficio Scolastico Regionale per il Friuli Venezia Giulia Deželni šolski urad za Furlanijo Julijsko krajino.. Ufficio per l’istruzione in lingua slovena

Ufficio Scolastico Regionale per il Friuli Venezia Giulia - Deželni šolski urad za Furlanijo-Julijsko krajino Ufficio per l’istruzione in lingua slovena/Uff.. II - Urad za

E' costituita presso l'Ufficio scolastico regionale del Friuli Venezia Giulia - Ufficio per l'istruzione in lingua slovena (via SS. Martiri, 3 - Trieste) una

Ufficio Scolastico Regionale per il Friuli Venezia Giulia - Direzione Generale Deželni šolski urad za Furlanijo-Julijsko Krajino – Ravnateljstvo Ufficio per l’istruzione in