Proposto dallo Chef con / Vom Chef empfohlen mit:

Download (0)

Full text

(1)

Il pregiato tartufo bianco d'Alba Der begehrte weisse Trüffel aus Alba

Sfr. 9.-al grammo / pro Gramm

Proposto dallo Chef con / Vom Chef empfohlen mit:

Carpaccio di Manzo all’olio d’oliva, rucola, scaglie di parmigiano Rinds Carpaccio an Olivenöl mit Rucola, Parmesansplittern

Sfr. 24.-

Terrina di fegato d’oca “mi-cuit” marinata al cognac e porto Gänseleber-Terrine “Mi-Cuit” mariniert mit Cognac und Porto

Sfr. 28.-

Risotto “Terreni alla Maggia” al parmigiano Risotto "Terreni alla Maggia" mit Parmesankäse

Sfr. 18.-

Taglierini freschi al burro frische Butternudeln

Sfr. 18.-

Filetto di manzo con contorno a scelta Rinderfilet mit Beilagen nach Wahl

Sfr. 49.-

Uova occhio di bue Spiegeleier

Sfr. 12.-

Uova strapazzate Rühreier

Sfr. 12.-

(2)

Gli Antipasti / Die Vorspeisen

piccola intera

• Carpaccio di Manzo all’olio d’oliva, rucola, sfr. 19.50 sfr. 26.- scaglie di parmigiano e funghi porcini tiepidi

Rinds Carpaccio an Olivenöl mit Rucola, Parmesansplittern und lauwarmen Steinpilzen

• Terrina di fegato d’oca “mi-cuit” marinato al cognac e porto sfr. 22.- sfr. 29.- Gänseleber-Terrine “Mi-Cuit” mariniert mit Cognac und Porto

• Carpaccio di polipo su letto di insalata, all’olio di oliva, sfr. 19.- sfr. 25.- limone e pinoli

Tintenfisch Carpaccio auf einem Salatbett mit Olivenöl, Zitrone und Pinienkerne

Le Zuppe / Die Suppen

• Crema di cavolfiore con pancetta sfr. 13.-

Blumenkohlcrèmesuppe mit Speck

• Crema di zucca all’amaretto sfr. 12.-

Kürbiscrèmesuppe mit Amaretto

(3)

Le Insalate / Die Salat

piccola intera

• Insalata di formentino con pancetta e crostini sfr. 10.- sfr.13.- Feldsalat mit Speck und Brotcroûtons

• Insalata di finocchi e avocado con sfr. 19.- sfr. 24.- Gamberoni impanati in agrodolce

Fenchel und Avocado-Salat

mit panierten Garnelen und süss saurer Sauce

• Insalata riccia con strisce di salmone e pinoli sfr. 17.- sfr. 22.- Frisee-Salat mit geräucherten Lachsstreifen und Pinienkernen

• Insalata di stagione con petto d’anatra affumicato e noci sfr. 17.- sfr. 22.- Saisonsalat mit geräucherter Entenbrust und Walnüsse

• Insalata verde sfr. 10.- sfr. 12.-

Frischer grüner Salat

• Insalata mista di stagione sfr. 12.- sfr. 13.-

Gemischter Saison Salat

(4)

Le Paste / Die Pastagerichte

piccola intera

• Spaghetti o penne al pomodoro e basilico sfr. 16.- sfr. 18.- Spaghetti od. Penne an leichter Tomatensauce und Basilikum

• Spaghetti o penne all’arrabbiata sfr. 16.- sfr. 19.-

Spaghetti od. Penne an scharfer Tomatensauce

• Spaghetti o penne al pesto genovese dello Chef Jean Pierre sfr. 17.- sfr. 21.- Spaghetti mit Basilikum, Knoblauch, Pinienkernen,

Parmesan und Olivenöl

• Spaghetti o penne aglio, olio e peperoncino sfr. 16.- sfr. 19.- Spaghetti od. Penne mit Knoblauch, Olivenöl und

scharfen Peperoncini

• Spaghetti o penne alla bolognese rustica sfr. 19.- sfr. 25.- Spaghetti od. Penne an hausgemachter Bolognese Sauce

• Ravioli alla ricotta e spinaci con burro e salvia sfr. 19.- sfr. 25.- Feine Quark- und Spinat-Ravioli an Salbeibutter

• Taglierini freschi ai funghi porcini trifolati sfr. 23.- sfr. 29.50 Frische feine Nudeln mit Steinpilz-Ragout

(5)

I Risotti / Risotto „Terreni alla Maggia Ascona“

piccola intera

• Risotto al gorgonzola e mascarpone sfr. 17.- sfr. 22.- Risotto mit Gorgonzola und Mascarpone

• Risotto al pesto genovese dello Chef Jean Pierre sfr. 19.- sfr. 24.- Risotto mit Basilikum, Knoblauch, Pinienkernen und Parmesan

• Risotto al vecchio aceto balsamico e gamberoni alla pioda sfr. 27.- sfr. 32.- Risotto mit altem Balsamico-Essig und Riesengarnelen vom Grill

• Risotto ai funghi porcini sfr. 23.- sfr. 30.-

Risotto mit Steinpilzen

• Risotto alla barbabietola con fondente di formaggio di capra sfr. 21 sfr. 25.- Risotto mit Randen und Ziegenkäse

(6)

Pesci / Fische

• Filetti di orata alla griglia al tris di aceto balsamico sfr. 41.- e pepe rosa all’olio d’oliva della Toscana

Dorade Filets an drei verschiedenen Balsamico-Essig-Saucen und rosa Pfeffer an Olivenöl aus der Toskana

• Code di gamberoni al curry madras e mela sfr. 42.-

Gebratene Riesengarnelen an Curry-Sauce und Äpfeln

• Sogliola intera al forno 500/600 gr. sfr. 49.-

Seezunge im Ofen gegart 500/600gr.

• Sogliola alla griglia con rosette di burro provenzale 500/600 gr. sfr. 49.- Seezunge vom Grill mit Kräuterbutter

• Filetto di salmone scozzese alla griglia con salsina al Pernod sfr. 37.- Schottisches Lachsfilet vom Grill an leichter Tessiner Pernodsauce

Contorno a scelta, tutte le nostre pietanze sono accompagnate da: riso in bianco, risotto al parmigiano, tagliatelle, patate al vapore, patate gratinate, patate fritte o verdure di stagione.

Beilage zur Auswahl, alle unsere Gerichte werden serviert nach Ihrer Wahl mit: Trockenreis, Parmesanrisotto, Nudeln, Salzkartoffeln, Kartoffelgratin, Pommes frites oder Saison-Gemüse.

Lo Chef Jean Pierre consiglia / Chef Jean Pierre empfiehlt

Su ordinazione un giorno prima / Auf Bestellung am Vortag

Branzino di ligna in Crosta di sale

servito con patate al vapore e Verdure di stagione

Wolfsbarsch in der Salzkruste

Serviert mit Salzkartoffeln und Saisongemüse

Fr. 12.-/ 100 grammi

(7)

Carni / Fleisch

• Costolette d’agnello al timo RR sfr. 43.-

Lammkoteletts an leichter Thymian-Sauce RR

• Filetto di manzo al pepe verde e grappa nostrana sfr. 49.- Rindsfilet mit grünem Pfeffer und Tessiner Grappa

• Filetto di manzo all’aglio confitto e rosmarino sfr. 49.- Rindsfilet mit kandiertem Knoblauch und Rosmarin

• Bocconcini di filetto di manzo Stroganoff sfr. 44.-

Rindsfilet-Würfel nach Stroganoff-Art

• Impanata di vitello alla viennese sfr. 39.-

Kalbs Wienerschnitzel

• Scaloppine di vitello alla griglia con Rosette alla provenzale sfr. 38.- Kalbsschnitzel vom Grill mit provenzalischer Kräuterbutter

• Ossobuco di vitello al Merlot sfr. 40.-

Kalbshaxe mit Merlotsauce

• Galletto ruspante BIO “Terreni alla Maggia” al forno con rosmarino (25 min.) sfs. 39. – Im Ofen gebratenes Tessiner BIO Hähnchen “Terreni alla Maggia” mit Rosmarin (25 min.)

Contorno a scelta, tutte le nostre pietanze sono accompagnate da: passatelli, riso in bianco, risotto al parmigiano, tagliatelle, patate al vapore, patate gratinate, patate fritte o verdure di stagione.

Beilage zur Auswahl, alle unsere Gerichte werden serviert nach Ihrer Wahl mit: Spätzli, Trockenreis, Parmesanrisotto, Nudeln, Salzkartoffeln, Kartoffelgratin, Pommes frites oder Saison-Gemüse.

Lo Chef Jean Pierre consiglia / Chef Jean Pierre empfiehlt

Su prenotazione / Auf Bestellung

Chateaubriand Béarnaise Sauce

servito con gratin di patate e Verdure di stagione serviert mit Kartoffelgratin und Saisongemüse

Fr. 65.- p.P. (min. 2 Pers.)

(8)

Dolci / Süsswaren

• Panna cotta al coulis di lamponi sfr. 12.-

Rahmköpfchen mit Himbeermark

• Crema Catalana tiepida alla vaniglia del Madagascar e Zafferano sfr. 12.- Warme Katalanische Creme mit Vanille aus Madagascar und Safran

• Semifreddo alla farina Bòna e miele di fiori sfr. 12.- Mehlhalbgefrorenes mit Blütenhonig

• Tortino al cuore di cioccolato fondente e gelato alla vaniglia sfr. 15.- Schokoladen Törtchen mit Vanille Eis

• Mousse al cioccolato con arance marinate sfr. 14.-

Schokoladen-Mousse mit Orangen

• Semifreddo all’Amaretto di Saronno sfr. 14.-

Amaretto Halbgefrorenes

• Tiramisù al caffè sfr. 13.-

Tiramisù an Kaffee

• Torta della nonna con gelato alla vaniglia, panna e salsina al cioccolato sfr. 12.- Großmutters Kuchen mit Vanilleglace, Schlagrahm und Schokoladensauce

• Pallina di gelato (diversi gusti a scelta) sfr. 4.-

Eisbecher (verschiedene Sorten)

(9)

Provenienza della carne / Fleisch Herkunft: Provenienza del pesce / Fisch Herkunft:

Maiale / Schwein CH Salmone affumicato / Rauchlachs SCO

Anatra / Ente F Seeteufel / Rana pescatrice I / EU

Vitello / Kalb CH Branzino / Meerwolffilet I / F

Faraona / Perlhuhnbrüstchen F Gamberoni / Riesencrevetten VN

Agnello / Lamm AUS Sogliola / Seezunge NL

Manzo / Rind* AUS Tonno / Thunfisch I / F

Pollo / Poulet CH Salmone fresco SCO

* Può essere stata prodotta con ormoni stimolatori di crescita e/o con antibiotici o altra sostanza antimicrobiche stimolatrici di crescita

* Kann mit Hormonen und/oder mit Antibiotika oder anderen antimikrobiellen Leistungsfördern erzeugt worden sein

“Invitiamo la nostra spettabile clientela che in caso di allergie, intolleranze o reazioni indesiderate ad ingredienti alimentari: di volersi annunciare al personale di servizio prima

dell’ordine, affinché possiamo consigliarvi e proporvi alimenti privi di ingredienti a voi intolleranti o che vi provocano allergie.

Possiamo inoltre informarvi verbalmente su tutti gli ingredienti e le provenienze delle materie che utilizziamo per le preparazioni offerte.”

«Wir bitten unsere Gäste, uns im Falle von Allergien, Unverträglichkeiten oder Nebenwirkungen auf Lebensmittelzutaten zu informieren. Melden Sie es unserem Kellner vor der Bestellung, damit

wir Sie zum Besten beraten können.

Wir informieren Sie auch über alle Zutaten und die Herkunft der Speisen, die wir für die angebotenen Gerichte verwenden.»

I prezzi si intendono IVA compresa Preise sind inkl. MWSt.

Figure

Updating...

References

Related subjects :