ferro da stiro lavaggio ad acqua
a secco lavanderia lavanderia a gettone macchia
rammendo smacchiatore stirare tingere tintoria unto
ironwashing in water dry cleaning laundry laund(e)rette / (Am) coin laundry stain
mending stain remover to iron to dye dry cleaner’s grease
aiən
uoʃin in uotə
drai klinin
londri londret / koin
londri
stein
mendin
stein rimouvə tu aiən tu dai
drai klinəz
DZris Vorrei fare lavare
a secco questo vestito I’d like to dry clean this suit aid laik tə drai
klin ðis sut It must be handwashed it mast bi hnd uoʃd
Bisogna lavarlo a mano Vorrei far stirare
questo abito I’d like to get this dress ironed aid laik tə
DZet ðis dres aiənd This stain can’t be removed ðis stein kant bi rimuvd
Questa macchia è indelebile Fate rammendi
invisibili?
Per quando sarà pronto?
Mi occorre per sabato
Do you do invisible mending? du iu du in
vizəbəl mendin
When will it be ready? uen uil it bi redi I need it for Saturday ai nid it fo stədei
Titolo concesso in licenza a sandra ramosi, 92432 ordine Istituto Geografico De Agostini 942781.
Copyright 2011 De Agostini
114
L
OCALI DI DIVERTIMENTOLOCALI
DI DIVERTIMENTO
ballare buttafuori complesso consumazione disc-jockey disco bar / pub discoteca gruppo (musicale) guardaroba locale musica dal vivo night club orchestra piano-bar pista da ballo sala da ballo spogliarello
to dance
doorman / bouncer group
drink
DJ/ disk jockey bar / pub with music disco
band / group cloakroom barlive music night club band piano bar dance floor ballroom strip tease
tu dans
domn / baunsə DZrup
drink
di ei / disk oki ba / pab uiθ miuzik
diskou bnd / DZrup
kloukrum ba
laiv miuzik
nait klab bnd pinou ba
dans flo
bolrum strip tiz Cosa si fa la sera
da queste parti?
Ci sono locali aperti a quest’ora?
C’è un posto dove suonano musica locale?
A che ora chiude?
Quanto costa l’ingresso?
È compresa la prima consumazione?
What do you do at night round here? uot du iu du ət nait raund hiə
Are there any clubs / bars open at this time?
a ðeə eni nait klabz / baz oupən ət ðis
taim
Is there any place where they play local music?
iz ðeər eni pleis ueə ðei plei loukəl
miuzik
What time does it close? uot taim daz it
klouz
How much is it to go in? hau mac iz it tə
DZou in
Does that include your first drink? daz ðt inklud io fəst drink
Titolo concesso in licenza a sandra ramosi, 92432 ordine Istituto Geografico De Agostini 942781.
Copyright 2011 De Agostini
M
AREDov’è il guardaroba?
Vorrei bere qualcosa di poco alcolico Un whisky con ghiaccio, per favore
Where’s the cloakroom?
ueəz ðə kloukrum
I’d like something not too strong to drink aid
laik samθin not tu stron tə drink Whisky on the rocks, please uiski on ðə roks
pliz
MARE
acqua autorespiratore bagnino bagno barca
a motore a remi a vela boa boccaglio bombola cabina cabinato cavallone cima (corda) corrente costa
giubbotto di salvataggio gommone
immersione
con autorespiratore water aqualung life guard swimboat motorboat rowing boat / (Am) row boat sailing boat / (Am) sail boat buoy mouthpiece air tank cabin cabin cruiser roller / breaker rope
current coast life jacket (rubber) dinghy diving scuba-diving
uotə
kuəlan
laif DZad suim bout
moutəbout
rouin bout /
roubout
seilin bout /
seil bout boi
mauθpis
eə tnk
kbin
kbin kruzə
roulə / breikə
roup
karənt koust
laif ekit
rabə dinDZi
daivin
skubə daivin
Titolo concesso in licenza a sandra ramosi, 92432 ordine Istituto Geografico De Agostini 942781.
Copyright 2011 De Agostini
116
M
ARE immersionesenza muta in apnea laguna mareagitato
aperto calmo mosso marea maschera mutaoceano ombrellone ondaormeggio (azione) ormeggio (luogo) pinne
remoriva sabbia salvagente (a ciambella) scogliera scogliera (in acqua) scogliera (strapiombo) scoglio
sedia a sdraio spiaggia sub surftimone velavento windsurf
diving skin-diving free diving lagoon searough opencalm rough tidegoggles / mask diving suit / wetsuit ocean
beach umbrella wavemooring moorings flippers oarshore / bank sandlife belt / life buoy / (Am) life preserver rocks
reefcliff rockbeach chair beach
skin diver / scuba diver
surfing rudder sail / sailing windwindsurfing
daivin
skindaivin fri daivin ləDZun
bic ambrelə
ueiv
skin daivə / skubə daivə
səfin
radə seil / seilin uind
uindsəfin The red flag indicates danger ðə rd flDZ
indikeitz dein ə
La bandiera rossa segnala pericolo
Titolo concesso in licenza a sandra ramosi, 92432 ordine Istituto Geografico De Agostini 942781.
Copyright 2011 De Agostini
117
M
ECCANICO,
ELETTRAUTOYes, but not with air tanks ies bat not uið eə tnks
Do you have scuba lessons with qualified instructors? du iu hv skubə lesənz uið
kuolifaid instraktəz
Sì, ma senza bombole d’ossigeno
Ci sono corsi per sub con istruttori
Vorrei noleggiare
una barca I’d like to hire a boat aid laik tə hai ə bout A motor or rowing boat? ə moutər o rouin
bout
A motore o a remi?
A che ora si ha
la bassa marea? At what time is low tide? ət uot taim iz lou
taid
No swimming nou suimin Divieto di balneazione Io non so nuotare
So solo stare a galla È possibile fare immersioni?
I can’t swim ai kant suim I can just float ai kn ast flout
Can you go diving here? kn iu DZou daivin
hiə