Devo andare
dal parrucchiere Vorrei radermi Vorrei lavare e tagliare
Vorrei solo spuntarli Vorrei tingerli di rosso
I need to have my hair done ai nid tu hv mai heə dan
I’d like a shave aid laik ə ʃeiv
I’d like a wash and cut aid laik ə uoʃ ənd
kat
I’d like just a trim aid laik ast ə trim I ‘d like my hairdyed red aid laik mai heə daid
red Do you want du iu uont
any lotion? eni louʃn some gel sam el
some hair spray? sam heəsprei
Desidera una lozione?
un po’ di gel?
un po’ di fissatore?
PARTI DEL CORPO
addome anoappendice arteria articolazione ascella avambraccio bacino bocca braccio bronchi capezzolo caviglia cervello cistifellea clavicola collo
abdomen anusappendix artery joint armpit forearm pelvis mouth armbronchial tubes nipple ankle brain gall-bladder collar-bone neck
bdəmən
einəs əpendiks
atəri oint
ampit
foam
pelvis
mauθ am
bronkiəl tiubz
nipl
ankəl
brein
DZolbldə
koləboun nek
Titolo concesso in licenza a sandra ramosi, 92432 ordine Istituto Geografico De Agostini 942781.
Copyright 2011 De Agostini
152
P
ARTI DEL CORPO colonna vertebrale corde vocali corpo dito (della mano) dito (del piede) esofago golagomito guancia inguine intestino labbro laringe linguamammella / seno mandibola manomascella mento milza muscolo narice nasonervo
spine / backbone vocal chords bodythigh ribskull heart diaphragm finger toeoesophagus / (Am) esophagus pharynx liver
thighbone / femur hipforehead leggland kneebuttocks throat elbow cheek groin
bowel / intestine lip
voice box / larynx tongue
breast mandible handjaw chinspleen muscle nostril nosenerve
spain / bkboun
voukl kodz
bodi
θaiboun / 'fimə hip
bauel / intestin lip
'vois boks / lrinks tan
Titolo concesso in licenza a sandra ramosi, 92432 ordine Istituto Geografico De Agostini 942781.
Copyright 2011 De Agostini
P
ARTI DEL CORPOnucaocchio ombelico orecchio organi genitali ossoovaia palato palpebra pancia / ventre pelle peneperone petto sopracciglio spalla
napeeye navel eargenitals boneovary palate eyelid belly / tummy skinpenis fibula chest footlungs calfwrist foreskin prostate kidneys kneecap blood shoulder blade backeyebrows shoulder breastbone stomach temple tendon headtesticle shintonsils windpipe womb / uterus vagina ' enitəlz boun
ʃouldə bleid bk
Titolo concesso in licenza a sandra ramosi, 92432 ordine Istituto Geografico De Agostini 942781.Copyright 2011 De Agostini
154
P
ARTI DEL CORPOPISCINA
accappatoio asciugamano corsia
costume da bagno
cuffia nuoto
nuoto sincronizzato pallanuoto piattaforma piscina spogliatoio stile libero dorso farfalla
ranatrampolino (elastico) tuffo
vasca virata
bathrobe towel
laneswimming costume / bathing costume / (Am) bathing suit bathing cap swimming synchronized swimming water polo divingboard swimming pool changing room crawl / freestyle backstroke butterfly breast-stroke springboard divepool turn
baθroub
tauəl
lein
suimin kəstium /
beiðin kəstium /
beiðin sut
beiðin kp
suimin
sinkrənaizd suimin
uotə poulou
daivinboad
suimin pul
cein in rum
krol / fri stail
bkstrouk
batəflai
brest strouk
sprinbod daiv pul ten vertebra
vescica viso / faccia vulva
vertebra bladder face vulva
vətibrə
bldə
feis
valvə
You need to wear a bathing cap iu nid tu
ueə ə beiθin kp
Swimmers must take a shower before entering the pool suiməz mast teik ə ʃauə bifo
entərin ðə pul
È obbligatorio l’uso della cuffia È obbligatorio fare la doccia prima di entrare in piscina
Titolo concesso in licenza a sandra ramosi, 92432 ordine Istituto Geografico De Agostini 942781.
Copyright 2011 De Agostini
P
OSTA Ci sono gli armadiettichiusi a chiave?
Si possono fare tuffi?
Are there lockers? a ðeə lokəz Can you dive? kn iu daiv The water is one and a half meter deep here ðə uotə iz uan ənd ə haf mitə dip hiə
Qui l’acqua è alta un metro e mezzo C’è anche la piscina
per i bambini Quante vasche riesci a fare?
Nuoto solo a farfalla
There’s a children’s pool too ðeəz ə cildrənz
pul tu
How many lengths can you do? hau meni
lenθs kn iu du
I only swim butterfly style ai ounli suim
batəflai stail
POSTA
affrancatura busta cartolina codice postale colla destinatario espresso fermoposta francobollo lettera mittente numero pacco pesoposta raccomandata
postage envelope postcard postal code / (Am) zip code glue addressee express poste restante / (Am) general delivery stamp
letter sender number parcel / package weight post / mail registered letter
pousti
envəloup
poustkad
poustl 'koud / 'zip 'koud DZlu
dresi ikspres
poust restont /
enərəl dilivəri stmp
letə
sendə
nambə 'pasl / pki ueit poust / meil
re istəd letə
Titolo concesso in licenza a sandra ramosi, 92432 ordine Istituto Geografico De Agostini 942781.Copyright 2011 De Agostini
156
P
OSTA spago tariffa telegramma ufficio postale vagliastring ratetelegram post office money order
strin reit
teləDZrm
poust ofis
mani odə Dove si comprano
i francobolli?
Dov’è un ufficio postale?
Vorrei un francobollo per lettera / cartolina
Where can I get stamps? ueə kn ai DZet
stmps
Where is a post office? ueə iz ðəpoust ofis A stamp for a letter / postcard, please ə
stmp fo ə letə / poustkad pliz The address isn’t complete ði ədres izənt
kəmplit
L’indirizzo non è completo Quanto tempo
ci metterà ad arrivare?
C’è posta per me?
Sono il sig…
How long will it take for it to arrive? hau lon uil it teik fo it tu əraiv
Is there anything for me? Mister… is ðeə
eniθin fo mi mistə In town… in taun
Inland inlnd
Other destinations aðə destineiʃəns Abroad əbrod
Per la città
Per il territorio nazionale Per altre destinazioni Per l’estero
RELIGIONE
adorazione angelo anima animismo asceta
worship / adoration angel
soul animism ascetic
ueʃip / dəreiʃn
einl soul
nimism əsetic
Titolo concesso in licenza a sandra ramosi, 92432 ordine Istituto Geografico De Agostini 942781.
Copyright 2011 De Agostini
157
R
ELIGIONE ateismocerimonia / funzione chiesa deademonio derviscio digiuno diodivinità (un dio) ebreo
evangelico fachiro fanatismo fedefondamentalismo frate islam / islamismo
atheism baptism Buddhist monk Buddhism
(Holy) Communion confession fast / fasting godgod Jewish infidel initiation intolerance Islam / Islamism
eiθiisəm
bptizm
budist mank
budizm
houli kəmiuniən kənfeʃn fast / fastinDZ DZod
hibru
uiʃ ivn elikl
feikiə
izlam / izlamizm
Titolo concesso in licenza a sandra ramosi, 92432 ordine Istituto Geografico De Agostini 942781.
Copyright 2011 De Agostini
158
R
ELIGIONE islamico israelita israelitico lamalibro sacro luterano (cristiano) ortodosso panteismo (santo) patrono pellegrinaggio politeismo preghiera preteprofessione (di fede) protestante purificazione rabbino religione reliquia ritorivelazione sacerdote Israelite / Jew Israelitic / Jewish lamaholy book Lutheran massmass book / missal miracle
mysticism nunmonk monotheism patron (saint) pilgrimage riterevelation priest sacrament shrine sacrifice holy / sacred saint sanctuary Shiite
izlmik izriəlait / u izriəlaitik / uiʃ
lama
houli buk
luθərən
peitrən seint
pilDZrimi
houli / seikrid
seint
snktcuəri ʃiait
Titolo concesso in licenza a sandra ramosi, 92432 ordine Istituto Geografico De Agostini 942781.
Copyright 2011 De Agostini
R
ISTORANTE E ALTRI LOCALIDov’è una chiesa?
C’è una chiesa cattolica / protestante?
C’è una sinagoga?
Qual è l’orario delle funzioni?
Vorrei parlare con un sacerdote C’è un sacerdote che parla italiano?
Vorrei comunicarmi Vorrei confessarmi
Is there a church nearby? iz ðeə ə cəc niəbai
Is there a Catholic / Protestant church nearby? iz ðeə ə kθlik / protistənt cəc niəbai
Is there a synagogue near here? iz ðeə əsinəDZoDZ niə hiə
What time are the services? uot taim a ðə
səvisiz
I’d like to speak to a priest aid laik tə spik tu ə prist
Is there a priest who speaks Italian? iz ðeə ə
prist hu spiks itliən
I’d like to go to Holy Communion aid laik tə DZou tu houli komiuniən
I’d like to go to confession aid laik tə DZou tə konfeʃən
scintoista sinagoga soprannaturale sunnita suora tempio
testimone di Geova tolleranza valdese venerazione
Shintoist synagogue supernatural Sunnite nun temple
Jeovah’s Witness tolerance Waldensian veneration
ʃintouist
sinəDZoDZ
supancrəl
sunait nan
templ
ihouvə uitnes
tolərəns uoldensiən venəreiʃn