• Non ci sono risultati.

NORMATIVA E NELLA GIURISPRUDENZA DELLA LOUISIANA

6. IL MUTUO FENERATIZIO

6.3. IL MUTUO CON INTERESSE NEL CODICE DEL

Prima di passare ad analizzare il mutuo con interesse nel Codice civile del 1825, appare opportuno esaminare gli elementi del contratto di mutuo in generale, nonché, per completezza espositiva, del contratto di comodato, che si distinguono dal previgente Digest del 1808.

Il Digest disciplinava tale contratto all’interno del titolo X, che era strutturato in 40 articoli, mentre il Codice del 1825 inserisce la disciplina del prestito all’interno del titolo XII, dove si contano 34 articoli.

L’impostazione strutturale dell’intera normativa concernente il contratto di mutuo e il contratto do comodato resta sostanzialmente identica all’interno dei due Codici.

Tuttavia vi sono alcune disposizioni che non troviamo presenti nella disciplina precedente, mentre alcune norme previgenti risultano modificate.

95

Innanzi tutto, l’articolo 2868 che disciplina la trasmissibilità agli eredi del comodato. Stabilisce infatti tale articolo che le obbligazioni scaturite dal contratto di prestito d’uso vincolano gli eredi sia del borrower che del lender. Al secondo comma della disposizione in oggetto si sancisce che, se il prestito è stato rilasciato in considerazione della persona del comodatario e a lui personalmente, gli eredi non potranno continuare a possedere il bene oggetto del contratto188.

Il successivo articolo 2876, il cui disposto non troviamo all’interno del Digest previgente, stabilisce che in caso di una pluralità di soggetti che congiuntamente hanno stipulato il contratto, questi sono obbligati in solido nei confronti del comodante189.

All’interno della sezione III, concernente le obbligazioni del comodante nel prestito d’uso, l’articolo 2880 dispone che, quando la cosa prestata ha difetti di natura tali da poter cagionare lesioni alla persona che la utilizza, il comodante risponde per le conseguenze dannose, se egli era a conoscenza dei difetti e se non ne ha informato il comodatario190.

188

Civil Code of the State of Louisiana, cit.:

Art 2868. The obligation entered into by the loan for use, are binding upon the heirs of the lender and of the borrower. But if the loan has only been made on account of the borrower, and to him personally, than his heirs cannot continue to posses the thing lent.

189

Civil Code of the State of Louisiana, cit. :

Art 2876. If several persons have jointly borrowed the same object, they are bound for it in solido to the lender.

190

96

Le disposizioni contenute negli ultimi due articoli esaminati risultano del tutto inesistenti all’interno del Digest.

L’articolo 2887191

sancisce: “nel mutuo di consumo il mutuante è soggetto alla responsabilità sopra delineata per quanto riguarda i vizi della cosa prestata per l’uso”. Tale disposizione apre la sezione dedicata alle obbligazioni del mutuante e risulta differente rispetto all’articolo 24 del Digest del 1808, che prevede un’analoga responsabilità, ma ne fornisce anche alcuni esempi.

L’articolo 2891, primo comma, stabilisce che il mutuatario è obbligato a restituire il bene prestato nella stessa quantità e alle stesse condizioni, nel luogo e nel tempo stabilito. Al secondo comma la norma dispone che se non è stato stabilito un luogo ove effettuare la restituzione, questa deve avvenire nel luogo dove è stato stipulato il contratto192.

Il capitolo III del Codice del 1825 è dedicato al mutuo con interesse e consta di sole 3 disposizioni a differenza del previgente Digest, che contava 10 articoli in materia. Le disposizioni in esame sono gli articoli dal 2894 al 2896.

Art 2880. When the thing lent as defects of such a nature that it may occasion injury to the person who uses it, the lender is answerable for the consequences, if he know the defects, and did not apprise the borrower of them.

191

Civil Code of the State of Louisiana, cit:

Art 2887. In the loan for consumption, the lender is subject to the responsibility above established with respect to the vices of the thing lent for use.

192

Civil Code of the State of Louisiana, cit:

Art 2891. The borrower is obliged to restore the thing lent in the same quantity and condition, and the place and time agreed on.

97

Il contratto è così disciplinato: all’articolo 2894 troviamo la legittimazione dell’interesse nei confronti di un semplice prestito, sia di denaro che di altre cose mobili193.

L’articolo 2895 stabilisce che tale interesse può essere legale o convenzionale, riecheggiando così l’articolo 1907 del Codice francese. L’interesse legale è fissato con le seguenti aliquote: al 5% su tutte le somme che sono oggetto di una domanda giudiziale; per quanto riguarda le somme prestate a mutuo dalle banche, il tasso d’interesse viene stabilito dai loro statuti. È posto un limite normativo del 10 % per quanto concerne l’interesse convenzionale. La norma prosegue disponendo che il tasso d’interesse deve essere fissato per iscritto e su questo non si ammette la prova testimoniale in ogni caso194.

L’articolo 2896 si configura come la disposizione finale concernente il contratto di mutuo e vi si sancisce che la quietanza rilasciata per il capitale, senza riserva degli interessi, ne fa presumere il pagamento e produce la liberazione195.

193

Civil Code of the State of Louisiana, cit:

Art 2894. It is lawful to stipulate interest for a simple loan, whether of money or other moveable thing.

194

Civil Code of the State of Louisiana, cit:

Art.2895. Interest is either legal or conventional. Legal interest is fixed at the following rates, to wit: at five percent, on all sums which are the object of a judicial demand, whence this is called judicial interest; and on sums discounted by banks, at the rate established by charters. The amount of the conventional interest cannot exceed ten percent. The same must be fixed in writing, and testimonial proof of it is not admitted in any case.

195

98

Risulta evidente che, la disciplina del contratto di mutuo, tanto nel Digest del 1808 quanto nel Codice del 1825, è nettamente di influenza francese anziché spagnola ma, il prestito con interesse nei testi normativi della Louisiana è disciplinato in modo assai più puntuale rispetto a quanto si riscontra nel Codice napoleonico, del quale il Digest del 1808 e ancor più il Codice della Louisiana del 1825 non costituiscono mere traduzioni, in quanto operano un adattamento e un ampliamento della disciplina del mutuo oneroso evidentemente determinati da esigenze specifiche di quel territorio.

Art. 2896. The release of the principal, without any reserve as to interest, raises the presumption that in also has been paid, and operates of release of it.

99