• Non ci sono risultati.

QUELLO CHE ACCADDE A LIONE

Nel documento La signora di Monsoreau (pagine 191-200)

Mastro Nicolas David, sempre travestito da lacchè, si diresse verso piazza des Terraux, per alloggiare nel mi-gliore albergo della città, che era quello del «Cigno del-la Croce».

— Ma io ho sete — osservò il frate.

— Ebbene, mentre io sellerò i nostri cavalli, tu potrai bere una bottiglia. Ma non di più.

Gorenflot trovò il modo di berne due, poi tornò per rendere il resto del denaro al buffone che, per un istante, pensò di lasciarglielo, ma riflettendo poi che, il giorno in cui il monaco avesse posseduto due scudi, egli non ne sarebbe più stato padrone, lo accettò di ritorno.

Da quel momento viaggiarono così bene, che all’indo-mani a sera, poco prima di Châlons, Chicot riconobbe mastro Nicolas David, sempre in abiti di lacchè, e non lo perse più di vista fino a Lione, di cui varcarono le porte verso il crepuscolo dell’ottavo giorno dalla loro partenza da Parigi.

Era, all’incirca, lo stesso momento in cui Bussy, Saint-Luc e sua moglie giungevano al castello di Méridor.

CAPITOLO X.

QUELLO CHE ACCADDE A LIONE

Mastro Nicolas David, sempre travestito da lacchè, si diresse verso piazza des Terraux, per alloggiare nel mi-gliore albergo della città, che era quello del «Cigno del-la Croce».

Chicot attese alquanto. Se fosse tornato ad uscire, ciò avrebbe indicato che non aveva trovato alloggio ma, non vedendolo ricomparire, disse a Gorenflot:

— Entra là dentro, e fatti dare una stanza, dicendo che aspetti tuo fratello! Infatti, mi attenderai sulla so-glia. Io vado a passeggiare, e tornerò a notte fatta. Così, conoscendo già la casa, potrai condurmi nella nostra stanza, senza che io abbia ad imbattermi in anima viva.

Hai capito?

— Perfettamente.

— E cerca, possibilmente, d’avere una camera vicina a quella del viaggiatore arrivato adesso. Per di più, che abbia la finestra sulla strada, di modo che io possa vede-re chi entra e chi esce. Soprattutto, non divede-re il mio nome a nessuno, e prometti mucchi d’oro al cuoco.

Gorenflot seppe compiere quella commissione in modo meraviglioso, tanto da riuscire a farsi assegnare la camera contigua a quella occupata da mastro David, dalla quale non era separata che da una sottile tramezza di legno imbiancato a calce, e facilissima da forare.

— Bravo, Gorenflot! – disse Chicot, approvando quanto il frate aveva fatto. – Per questa sera ti farò pre-parare una cena coi fiocchi, accompagnata da un certo vino di Spagna, famosissimo. Ora, fammi chiamare l’oste, perchè debbo parlare con lui.

Ma costui lo pregò di pazientare alquanto, poichè sta-va già chiacchierando con un viaggiatore che, essendo giunto prima di lui, aveva diritto di priorità. Chicot comprese subito chi fosse questo viaggiatore.

Chicot attese alquanto. Se fosse tornato ad uscire, ciò avrebbe indicato che non aveva trovato alloggio ma, non vedendolo ricomparire, disse a Gorenflot:

— Entra là dentro, e fatti dare una stanza, dicendo che aspetti tuo fratello! Infatti, mi attenderai sulla so-glia. Io vado a passeggiare, e tornerò a notte fatta. Così, conoscendo già la casa, potrai condurmi nella nostra stanza, senza che io abbia ad imbattermi in anima viva.

Hai capito?

— Perfettamente.

— E cerca, possibilmente, d’avere una camera vicina a quella del viaggiatore arrivato adesso. Per di più, che abbia la finestra sulla strada, di modo che io possa vede-re chi entra e chi esce. Soprattutto, non divede-re il mio nome a nessuno, e prometti mucchi d’oro al cuoco.

Gorenflot seppe compiere quella commissione in modo meraviglioso, tanto da riuscire a farsi assegnare la camera contigua a quella occupata da mastro David, dalla quale non era separata che da una sottile tramezza di legno imbiancato a calce, e facilissima da forare.

— Bravo, Gorenflot! – disse Chicot, approvando quanto il frate aveva fatto. – Per questa sera ti farò pre-parare una cena coi fiocchi, accompagnata da un certo vino di Spagna, famosissimo. Ora, fammi chiamare l’oste, perchè debbo parlare con lui.

Ma costui lo pregò di pazientare alquanto, poichè sta-va già chiacchierando con un viaggiatore che, essendo giunto prima di lui, aveva diritto di priorità. Chicot comprese subito chi fosse questo viaggiatore.

— Chissà che cosa avranno da dirsi! — mormorò Go-renflot.

— Mah! Qualcosa di molto importante, se un uomo pieno d’arie come il nostro albergatore acconsente a chiacchierare con un lacchè.

— Ha cambiato d’abiti – osservò il frate. – Ora è tutto vestito di nero.

— Allora anche l’oste fa parte del complotto. Va a fare una passeggiata in città, aspettando l’ora della cena, ed eccoti uno scudo per bagnarti il becco.

Gorenflot accettò lo scudo con riconoscenza ed uscì.

Non appena egli fu fuori, Chicot, con un trivello, praticò un foro nella tramezza. Da quello, appoggiandovi l’orec-chio, poteva udire quello che i due si dicevano e, met-tendovi l’occhio, vedere distintamente l’albergatore. Da-vid, a quanto il Guascone potè comprendere, stava van-tando la sua fedeltà al re, parlando anche di una certa missione che, secondo lui, gli era stata affidata dal si-gnor di Morvilliers.

L’oste lo ascoltava rispettosamente, ma con evidente indifferenza, poichè gli rispondeva assai di rado. Anzi, al buffone, parve di sentire nelle sue parole una ben marcata ironia, quando accennava al re.

— Ah.! Ah! – fece tra sè e sè. – Che sia Leghista? Ma lo saprò presto.

E attese che l’albergatore venisse a fargli visita.

Finalmente l’uscio si aprì, e l’oste comparve sulla so-glia col berretto in mano, è vero, ma con stampato sul

— Chissà che cosa avranno da dirsi! — mormorò Go-renflot.

— Mah! Qualcosa di molto importante, se un uomo pieno d’arie come il nostro albergatore acconsente a chiacchierare con un lacchè.

— Ha cambiato d’abiti – osservò il frate. – Ora è tutto vestito di nero.

— Allora anche l’oste fa parte del complotto. Va a fare una passeggiata in città, aspettando l’ora della cena, ed eccoti uno scudo per bagnarti il becco.

Gorenflot accettò lo scudo con riconoscenza ed uscì.

Non appena egli fu fuori, Chicot, con un trivello, praticò un foro nella tramezza. Da quello, appoggiandovi l’orec-chio, poteva udire quello che i due si dicevano e, met-tendovi l’occhio, vedere distintamente l’albergatore. Da-vid, a quanto il Guascone potè comprendere, stava van-tando la sua fedeltà al re, parlando anche di una certa missione che, secondo lui, gli era stata affidata dal si-gnor di Morvilliers.

L’oste lo ascoltava rispettosamente, ma con evidente indifferenza, poichè gli rispondeva assai di rado. Anzi, al buffone, parve di sentire nelle sue parole una ben marcata ironia, quando accennava al re.

— Ah.! Ah! – fece tra sè e sè. – Che sia Leghista? Ma lo saprò presto.

E attese che l’albergatore venisse a fargli visita.

Finalmente l’uscio si aprì, e l’oste comparve sulla so-glia col berretto in mano, è vero, ma con stampato sul

viso quello stesso sorriso sarcastico che già Chicot ave-va notato.

— Sedetevi, per favore – disse all’albergatore. – Pri-ma di accomodarmi definitivamente con voi, intendo raccontarvi la mia storia, se non vi spiace.

L’oste parve sfavorevolmente impressionato da quell’esordio, e fece cenno di voler restare in piedi.

— Come volete – continuò Chicot. – Ecco, dunque, ciò che avevo da dirvi: voi mi avete visto giungere qui con un frate, no? Ebbene, sappiate che quel frate è un proscritto.

— Ma – obiettò l’oste, – non si tratterà mica di qual-che ugonotto travestito, spero?

Chicot prese un’aria di dignità offesa.

— Ugonotto? – esclamò con disgusto. – Egli è mio parente, ed io non ho parenti ugonotti! Andiamo, non dovreste nemmeno pensarle, certe enormità!

— Però, signore, ciò è già accaduto.

— Mai nella mia famiglia, signor albergatore! Questo frate, anzi, è il più accanito nemico di quella gente, ed è perciò che è caduto in disgrazia presso Enrico III che, come voi sapete, la protegge.

L’albergatore incominciava ad interessarsi enorme-mente ai casi di Gorenflot. Si pose un dito sulle labbra e sussurrò:

— Silenzio!

— Perchè? Avete forse dato alloggio a qualcuno del re?

— Lo temo – rispose l’oste. – Là, nella stanza accan-to, c’è un viaggiatore...

viso quello stesso sorriso sarcastico che già Chicot ave-va notato.

— Sedetevi, per favore – disse all’albergatore. – Pri-ma di accomodarmi definitivamente con voi, intendo raccontarvi la mia storia, se non vi spiace.

L’oste parve sfavorevolmente impressionato da quell’esordio, e fece cenno di voler restare in piedi.

— Come volete – continuò Chicot. – Ecco, dunque, ciò che avevo da dirvi: voi mi avete visto giungere qui con un frate, no? Ebbene, sappiate che quel frate è un proscritto.

— Ma – obiettò l’oste, – non si tratterà mica di qual-che ugonotto travestito, spero?

Chicot prese un’aria di dignità offesa.

— Ugonotto? – esclamò con disgusto. – Egli è mio parente, ed io non ho parenti ugonotti! Andiamo, non dovreste nemmeno pensarle, certe enormità!

— Però, signore, ciò è già accaduto.

— Mai nella mia famiglia, signor albergatore! Questo frate, anzi, è il più accanito nemico di quella gente, ed è perciò che è caduto in disgrazia presso Enrico III che, come voi sapete, la protegge.

L’albergatore incominciava ad interessarsi enorme-mente ai casi di Gorenflot. Si pose un dito sulle labbra e sussurrò:

— Silenzio!

— Perchè? Avete forse dato alloggio a qualcuno del re?

— Lo temo – rispose l’oste. – Là, nella stanza accan-to, c’è un viaggiatore...

— In questo caso – continuò Chicot, – ce ne partire-mo subito, il mio parente ed io, perchè, come proscritto, è troppo minacciato. Abbiamo ancora due o tre indirizzi, fornitici da un albergatore nostro amico, mastro La Hu-rière...

— La Hurière! Conoscete dunque La Hurière?

— Perbacco! È lui che mi ha dato il vostro indirizzo, dicendo che il mio parente, qui, si sarebbe trovato al si-curo. Vedete, è che egli ha commesso l’imprudenza di predicare contro gli ugonotti, ottenendo un successo fol-le, cosa che ha fatto diventar furioso il re, il quale ha dato ordine di arrestarlo. E allora io l’ho rapito, anche dietro consiglio del nostro duca di Guisa.

— Allora – lo interruppe l’oste, – se siete uno degli amici del duca, conoscete questo?

E gli fece, con la mano, il segno di riconoscimento dei Leghisti.

Chicot, durante quella famosa notte trascorsa al con-vento, aveva notato non soltanto quel segno, ma anche quello con cui bisognava rispondere.

— E come no? – esclamò. – E voi, conoscete quest’altro?

E fece, a sua volta, il segno di risposta.

— Quand’è così – disse l’albergatore col più comple-to abbandono, – siete a casa vostra. Consideratemi quale un amico, poichè io vi considero come un fratello, e se, caso mai, aveste bisogno di denaro...

Per tutta risposta, Chicot trasse di tasca la sua borsa ancora abbastanza ben guernita, e la sua vista parve

as-— In questo caso – continuò Chicot, – ce ne partire-mo subito, il mio parente ed io, perchè, come proscritto, è troppo minacciato. Abbiamo ancora due o tre indirizzi, fornitici da un albergatore nostro amico, mastro La Hu-rière...

— La Hurière! Conoscete dunque La Hurière?

— Perbacco! È lui che mi ha dato il vostro indirizzo, dicendo che il mio parente, qui, si sarebbe trovato al si-curo. Vedete, è che egli ha commesso l’imprudenza di predicare contro gli ugonotti, ottenendo un successo fol-le, cosa che ha fatto diventar furioso il re, il quale ha dato ordine di arrestarlo. E allora io l’ho rapito, anche dietro consiglio del nostro duca di Guisa.

— Allora – lo interruppe l’oste, – se siete uno degli amici del duca, conoscete questo?

E gli fece, con la mano, il segno di riconoscimento dei Leghisti.

Chicot, durante quella famosa notte trascorsa al con-vento, aveva notato non soltanto quel segno, ma anche quello con cui bisognava rispondere.

— E come no? – esclamò. – E voi, conoscete quest’altro?

E fece, a sua volta, il segno di risposta.

— Quand’è così – disse l’albergatore col più comple-to abbandono, – siete a casa vostra. Consideratemi quale un amico, poichè io vi considero come un fratello, e se, caso mai, aveste bisogno di denaro...

Per tutta risposta, Chicot trasse di tasca la sua borsa ancora abbastanza ben guernita, e la sua vista parve

as-sai gradita all’oste, il quale comprese come non si fosse atteso da lui nessun sacrificio pecuniario.

— Per maggior vostra tranquillità – continuò Chicot, – vi dirò che viaggiando noi per propaganda, le nostre spese sono pagate dalla Santa Unione. Volete, dunque, indicarci un albergo dove non abbiamo nulla da temere?

— Qui sarete al sicuro, signore. E se vedessi commet-tere da parte di quell’uomo – e l’oste accennò verso la stanza attigua – un benchè minimo atto di spionaggio, lo scaccerò. Parola di Bernouillet.

— Vi chiamete Bernouillet?

— Sì, signore. Dite una sola parola, e lo metterò alla porta.

— E perchè? – chiese Chicot. – Lasciatelo qui: è sempre meglio avere i propri nemici vicini, perchè al-meno si possono sorvegliare. Ma, piuttosto, perchè lo credete nostro nemico?

— Perchè è arrivato in vesti di lacchè, poi ha indossata una specie di tenuta d’avvocato. Ora, egli è avvocato quanto prima era lacchè, dal momento che ho scorto, sot-to al suo mantello, la punta di una larga spada. Inoltre, ha parlato del re come nessuno ne parla, e si è anche vantato d’aver ricevuto un incarico dal signor di Morvilliers.

In quella, Gorenflot comparve sull’uscio, e la conver-sazione venne troncata.

La cantina dell’albergo era tanto ben fornita che il frate si ubriacò i tre giorni seguenti, durante i quali Chi-cot non uscì un momento dalla stanza, senza cessare di sai gradita all’oste, il quale comprese come non si fosse atteso da lui nessun sacrificio pecuniario.

— Per maggior vostra tranquillità – continuò Chicot, – vi dirò che viaggiando noi per propaganda, le nostre spese sono pagate dalla Santa Unione. Volete, dunque, indicarci un albergo dove non abbiamo nulla da temere?

— Qui sarete al sicuro, signore. E se vedessi commet-tere da parte di quell’uomo – e l’oste accennò verso la stanza attigua – un benchè minimo atto di spionaggio, lo scaccerò. Parola di Bernouillet.

— Vi chiamete Bernouillet?

— Sì, signore. Dite una sola parola, e lo metterò alla porta.

— E perchè? – chiese Chicot. – Lasciatelo qui: è sempre meglio avere i propri nemici vicini, perchè al-meno si possono sorvegliare. Ma, piuttosto, perchè lo credete nostro nemico?

— Perchè è arrivato in vesti di lacchè, poi ha indossata una specie di tenuta d’avvocato. Ora, egli è avvocato quanto prima era lacchè, dal momento che ho scorto, sot-to al suo mantello, la punta di una larga spada. Inoltre, ha parlato del re come nessuno ne parla, e si è anche vantato d’aver ricevuto un incarico dal signor di Morvilliers.

In quella, Gorenflot comparve sull’uscio, e la conver-sazione venne troncata.

La cantina dell’albergo era tanto ben fornita che il frate si ubriacò i tre giorni seguenti, durante i quali Chi-cot non uscì un momento dalla stanza, senza cessare di

tener d’occhio Nicolas David, al quale l’oste si divertiva a fare mille dispetti.

Ma, almeno in apparenza, l’avvocato non se ne curava.

Per nulla al mondo avrebbe voluto lasciare quell’albergo dove era in attesa di Pierre di Gondy, inviato dei Guisa, e si accontentava, una volta uscito l’albergatore, di ab-bandonarsi ad una mimica furiosa, che divertiva enor-memente Chicot. Un giorno, giunse persino a dire:

— Aspetta ancora cinque o sei giorni, birbante, e me la pagherai!

Ma, come si avvicinava questo sesto giorno, tutto ad un tratto Nicolas David si ammalò.

L’albergatore, vedendo ciò, volle insistere per fargli lasciare l’albergo fin che era ancora in condizione di camminare, ma David chiese di attendere fino al giorno seguente, poichè era sicuro che si trattasse soltanto di un malore passeggero. Invece, all’indomani, era aggravato.

Fu l’oste stesso che, con grandi segni di giubilo, ne dette la notizia a Chicot.

— Ha una febbre spaventosa, che lo fa ballare sul let-to. Ma lo strano è che, con tutto quel male, ha sempre fame, e batte i miei servitori. I medici non ne capiscono niente. Voleva persino strangolare anche me. E poi grida di stare aspettando l’arrivo di uno che deve arrivare da Avignone, perchè lo deve vedere prima di morire.

— Ah! Così, parla di Avignone? — fece Chicot.

— Ad ogni istante.

tener d’occhio Nicolas David, al quale l’oste si divertiva a fare mille dispetti.

Ma, almeno in apparenza, l’avvocato non se ne curava.

Per nulla al mondo avrebbe voluto lasciare quell’albergo dove era in attesa di Pierre di Gondy, inviato dei Guisa, e si accontentava, una volta uscito l’albergatore, di ab-bandonarsi ad una mimica furiosa, che divertiva enor-memente Chicot. Un giorno, giunse persino a dire:

— Aspetta ancora cinque o sei giorni, birbante, e me la pagherai!

Ma, come si avvicinava questo sesto giorno, tutto ad un tratto Nicolas David si ammalò.

L’albergatore, vedendo ciò, volle insistere per fargli lasciare l’albergo fin che era ancora in condizione di camminare, ma David chiese di attendere fino al giorno seguente, poichè era sicuro che si trattasse soltanto di un malore passeggero. Invece, all’indomani, era aggravato.

Fu l’oste stesso che, con grandi segni di giubilo, ne dette la notizia a Chicot.

— Ha una febbre spaventosa, che lo fa ballare sul let-to. Ma lo strano è che, con tutto quel male, ha sempre fame, e batte i miei servitori. I medici non ne capiscono niente. Voleva persino strangolare anche me. E poi grida di stare aspettando l’arrivo di uno che deve arrivare da Avignone, perchè lo deve vedere prima di morire.

— Ah! Così, parla di Avignone? — fece Chicot.

— Ad ogni istante.

— Ebbene, vi parrà strano, ma anch’io vorrei che non morisse prima dell’arrivo di quell’uomo, poichè a quan-to credo, costui verrebbe qui per confessarlo.

Finalmente, il giorno in cui David avrebbe dovuto li-berare l’albergo della sua presenza giunse, o parve giun-gere. Bernouillet piombò tutto ilare nella stanza di Chi-cot, urlando:

— Finalmente creperà! L’uomo che egli attendeva è giunto: è uno piccolino, sottile, e di colorito roseo.

— È proprio lui! — esclamò involontariamente Chicot.

— Vedo che lo conoscete davvero. Il nuovo arrivato, ha insistito nel modo più assoluto di vedere il moribon-do, cosicchè l’ho dovuto accompagnare nella sua stanza.

Una volta là, mi mandò via, dicendo di dover confessarlo.

A Chicot balenò un’idea luminosa per sbarazzarsi dell’oste al quale non voleva far sapere di stare spiando il suo vicino.

— E perchè non andate ad ascoltare all’uscio quello che dicono? — chiese.

— Tò, avete ragione! — esclamò Bernouillet, slan-ciandosi fuori.

Così, Chicot potè correre al suo posto d’osservazione.

Pierre di Gondy, infatti, era seduto accanto al letto dell’ammalato, ma entrambi parlavano così a bassa voce che il Guascone non poteva udire nulla. Del resto, anche se avesse potuto sentire, non ne avrebbe cavato un gran che, perchè cinque minuti dopo Pierre di Gondy si levò e uscì.

— Ebbene, vi parrà strano, ma anch’io vorrei che non morisse prima dell’arrivo di quell’uomo, poichè a quan-to credo, costui verrebbe qui per confessarlo.

Finalmente, il giorno in cui David avrebbe dovuto li-berare l’albergo della sua presenza giunse, o parve giun-gere. Bernouillet piombò tutto ilare nella stanza di Chi-cot, urlando:

— Finalmente creperà! L’uomo che egli attendeva è giunto: è uno piccolino, sottile, e di colorito roseo.

— È proprio lui! — esclamò involontariamente Chicot.

— Vedo che lo conoscete davvero. Il nuovo arrivato, ha insistito nel modo più assoluto di vedere il moribon-do, cosicchè l’ho dovuto accompagnare nella sua stanza.

Una volta là, mi mandò via, dicendo di dover confessarlo.

Una volta là, mi mandò via, dicendo di dover confessarlo.

Nel documento La signora di Monsoreau (pagine 191-200)

Documenti correlati