• Non ci sono risultati.

SITRANS. Misuratori di portata SITRANS WF100. Introduzione 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione 3. Installazione/montaggio 4.

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Condividi "SITRANS. Misuratori di portata SITRANS WF100. Introduzione 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione 3. Installazione/montaggio 4."

Copied!
42
0
0

Testo completo

(1)

SITRANS

Misuratori di portata SITRANS WF100

Istruzioni operative

7MH7186

Introduzione 1

Avvertenze di sicurezza 2

Descrizione 3

Installazione/montaggio 4

Collegamento 5

Messa in servizio 6

Assistenza e manutenzione 7

Specifiche tecniche 8

Disegni quotati 9

Documentazione del

prodotto e assistenza A

(2)

Avvertenze di legge

Concetto di segnaletica di avvertimento

Questo manuale contiene delle norme di sicurezza che devono essere rispettate per salvaguardare l'incolumità personale e per evitare danni materiali. Le indicazioni da rispettare per garantire la sicurezza personale sono evidenziate da un simbolo a forma di triangolo mentre quelle per evitare danni materiali non sono precedute dal triangolo. Gli avvisi di pericolo sono rappresentati come segue e segnalano in ordine descrescente i diversi livelli di rischio.

PERICOLO

questo simbolo indica che la mancata osservanza delle opportune misure di sicurezza provoca la morte o gravi lesioni fisiche.

AVVERTENZA

il simbolo indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare la morte o gravi lesioni fisiche.

CAUTELA

indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare lesioni fisiche non gravi.

ATTENZIONE

indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare danni materiali.

Nel caso in cui ci siano più livelli di rischio l'avviso di pericolo segnala sempre quello più elevato. Se in un avviso di pericolo si richiama l'attenzione con il triangolo sul rischio di lesioni alle persone, può anche essere

contemporaneamente segnalato il rischio di possibili danni materiali.

Personale qualificato

Il prodotto/sistema oggetto di questa documentazione può essere adoperato solo da personale qualificato per il rispettivo compito assegnato nel rispetto della documentazione relativa al compito, specialmente delle avvertenze di sicurezza e delle precauzioni in essa contenute. Il personale qualificato, in virtù della sua formazione ed esperienza, è in grado di riconoscere i rischi legati all'impiego di questi prodotti/sistemi e di evitare possibili pericoli.

Uso conforme alle prescrizioni di prodotti Siemens Si prega di tener presente quanto segue:

AVVERTENZA

I prodotti Siemens devono essere utilizzati solo per i casi d’impiego previsti nel catalogo e nella rispettiva

documentazione tecnica. Qualora vengano impiegati prodotti o componenti di terzi, questi devono essere consigliati oppure approvati da Siemens. Il funzionamento corretto e sicuro dei prodotti presuppone un trasporto, un magazzinaggio, un’installazione, un montaggio, una messa in servizio, un utilizzo e una manutenzione appropriati e a regola d’arte. Devono essere rispettate le condizioni ambientali consentite. Devono essere osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione.

Marchio di prodotto

Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi registrati della Siemens AG. Gli altri nomi di prodotto citati in questo manuale possono essere dei marchi il cui utilizzo da parte di terzi per i propri scopi può violare i diritti dei proprietari.

Esclusione di responsabilità

Abbiamo controllato che il contenuto di questa documentazione corrisponda all'hardware e al software descritti. Non potendo comunque escludere eventuali differenze, non possiamo garantire una concordanza perfetta. Il contenuto di questa documentazione viene tuttavia verificato periodicamente e le eventuali correzioni o modifiche vengono inserite nelle successive edizioni.

(3)

Indice del contenuto

1 Introduzione ... 5

2 Avvertenze di sicurezza ... 7

2.1 Istruzioni di sicurezza generali... 7

2.2 Installazione in aree pericolose... 7

3 Descrizione ... 11

3.1 Esempi di alimentazione dei materiali... 15

4 Installazione/montaggio... 21

5 Collegamento ... 25

6 Messa in servizio... 27

7 Assistenza e manutenzione ... 31

8 Specifiche tecniche ... 35

9 Disegni quotati ... 37

A Documentazione del prodotto e assistenza... 39

A.1 Documentazione del prodotto... 39

A.2 Assistenza tecnica ... 40

Indice analitico ... 41

(4)

Indice del contenuto

(5)

Introduzione 1

Nota

Per garantire la protezione, il misuratore di portata Siemens deve essere utilizzato osservando le istruzioni e avvertenze contenute in queste istruzioni operative.

• È vostra responsabilità leggere queste istruzioni operative prima di procedere

all'installazione e la messa in servizio di qualsiasi componente del sistema al quale viene applicato il misuratore di portata.

Nota

Solo per uso industriale

Questo prodotto è stato progettato per l'uso in ambienti industriali. L’impiego di questo apparecchio in zone residenziali può causare disturbi a diverse comunicazioni radiofoniche.

Queste istruzioni operative contengono le procedure di installazione, funzionamento e manutenzione solo del misuratore di portata per materiali solidi. Le istruzioni operative relative all’integratore sono disponibili sul nostro sito web:

Pesatura Siemens (http://www.siemens.com/weighing)

È fondamentale attenersi alle presenti istruzioni operative per garantire un'installazione rapida, senza problemi, e la massima precisione del sistema della portata.

Sono sempre graditi i suggerimenti e commenti per migliorare il contenuto, la progettazione e l'accessibilità del manuale. Vi preghiamo di inviare i vostri commenti a:

Pubblicazioni tecniche (mailto:techpubs.smpi@siemens.com)

(6)

Introduzione

(7)

Avvertenze di sicurezza 2

2.1 Istruzioni di sicurezza generali

CAUTELA

Per garantire un funzionamento corretto e sicuro è indispensabile che il prodotto venga trasportato, immagazzinato, installato e montato correttamente e che venga utilizzato e sottoposto a manutenzione secondo le modalità previste. Solo il personale qualificato è autorizzato ad installare e utilizzare l'apparecchio.

Nota

Alterazioni al prodotto, incluse l'apertura o modifiche improprie dello stesso, non sono consentite.

Se non si osserva questo requisito il marchio CE e la garanzia del produttore si estinguono.

2.2 Installazione in aree pericolose

SITRANS WF100 SOLIDS FLOWMETER 7MHxxxx-xxxxx-xxxx-x

Y31: FSG-XXXXXXXXXXXX Serial #: GYZ / A1034567 Input: 15 V Maximum Enclosure: IP65 (Load Cell) Cable Entry: 1 x½” NPT Ambient Temp.: -40°C to 65°C

R

Siemens Milltronics Process Instruments, Peterborough Assembled in Canada with domestic and imported parts

CLASS II, DIV. 1, GROUPS E, F, G CLASS III

IECEx SIR 11.0167X Ex tb IIIC T80ºC Db IP65

II2 D

Ex tb IIIC T80ºC Db IP65 SIRA 11ATEX9367X

Do Not Disassemble When An Explosive Dust Atmosphere Is Present.

Ne pas démonter en présence d'une atmosphère poussièreuse explosive.

2813

ОС ВСИ «ВНИИФТРИ»

№ ЕАЭСRU C- DE.ВН02.В.00542/20

R

Ex tb IIIC T80°СDb X

(8)

Nota

Targhetta identificativa

Targhetta identificativa illustrata a solo scopo informativo. Per ulteriori informazioni sulla configurazione riferirsi alla targhetta originale sull'apparecchio.

Istruzioni specifiche per installazioni in aree pericolose

(con riferimento alla Direttiva europea ATEX 94/9/CE, allegato II, 1/0/6)

Le istruzioni che seguono riguardano apparecchiature contrassegnate dal numero di certificato SIRA11ATEX9367X:

1. Per ulteriori informazioni sull'uso e l'assemblaggio, consultare le istruzioni principali.

2. L'apparecchio è certificato per l'uso come dispositivo di categoria 2D e può essere utilizzato nelle zone pericolose 21 e 22 in presenza di polveri.

3. La temperatura massima della custodia di questo apparecchio è T80 °C (temperatura ambiente 65 °C). Valutare l'impiego di questo apparecchio in base alle normative locali vigenti relative a temperature che possono dar luogo all'esplosione di polveri.

4. Questo apparecchio è certificato per l'uso con temperature ambientali comprese tra -40 °C e 65 °C.

5. Quando i conduttori del cavo collegato vengono terminati nella zona potenzialmente esplosiva, è opportuno adottare misure di sicurezza per il rischio di esplosione (“Ex”), in accordo alla Direttiva europea 94/9/CE relativa al Gruppo II, Categoria 2D.

6. Questo apparecchio non è stato definito dispositivo di sicurezza (nell'ambito della Direttiva 94/9/CE allegato II, clausola 1.5).

7. L'installazione e l'ispezione di questo apparecchio devono essere eseguite da personale qualificato in conformità con le normative vigenti.

8. Le riparazioni di questo apparecchio devono essere eseguite da personale qualificato in conformità con le normative vigenti.

9. I componenti incorporati nell'apparecchiatura o utilizzati per sostituire altre parti dovranno essere installati da personale qualificato in conformità con le istruzioni contenute nella documentazione fornita dal fabbricante.

Avvertenze di sicurezza

2.2 Installazione in aree pericolose

(9)

10.Se esiste la possibilità che l'apparecchio entri in contatto con sostanze aggressive, l'utente è tenuto a prendere le debite precauzioni in modo da evitare che esso venga danneggiato, assicurandosi pertanto che non venga compromesso il tipo di protezione. Sostanze aggressive: es. liquidi o gas acidi in grado di attaccare metalli, o solventi in grado di danneggiare materiali polimerici. Precauzioni adeguate: es. controlli regolari durante le ispezioni di routine, consultazione delle specifiche dei materiali relative alla resistenza a sostanze chimiche specifiche.

Nota

I materiali di costruzione del misuratore di portata includono: acciaio dolce (verniciato a polvere a base di poliestere) o acciaio inossidabile, incapsulante non uretanico e guarnizioni in gomma siliconica.

11.La marcatura del prodotto deve comprendere il seguente avviso: L'apparecchio non deve essere smontato in presenza di un’atmosfera esplosiva con polveri.

Avvertenze di sicurezza 2.2 Installazione in aree pericolose

(10)

Avvertenze di sicurezza

2.2 Installazione in aree pericolose

(11)

Descrizione 3

SITRANS WF100 è un misuratore di portata adatto all’impiego con piccole-medie quantità di materiali, con caratteristiche diverse di granulometria, densità e fluidità, per impianti in spazio limitato. L'esecuzione compatta contribuisce a migliorare il trattamento, ad aumentare l’efficienza operativa e a realizzare notevoli risparmi di costi.

Dotato di un integratore Siemens con microprocessore, il Milltronics SF500 visualizza la portata, il flusso totalizzato e gli allarmi. I segnali di uscita 0/4 - 20 mA sono proporzionali alla portata e per la totalizzazione remota è disponibile un'uscita a collettore aperto.

Il materiale sfuso cade attraverso il guidaflusso contro la piastra di misura, causando pertanto una deflessione meccanica. Successivamente prosegue nel processo senza impedimenti. La forza orizzontale della deflessione viene convertita in un segnale elettrico tramite una cella di carico a misura di tensione. L’integratore elabora il segnale e visualizza la portata e il peso totale integrato. Dato che solo la forza orizzontale viene misurata, l’accumulo di materiale non ha alcun effetto sul processo.

Il WF100 consente un’installazione facile nei tubi di dimensioni standard, un funzionamento semplice e una risposta rapida e accurata al flusso. Il WF100 è un sensore di forza accurato e ripetibile con prestazioni che dipendono da un flusso costante di materiale in ingresso e dalla qualità dell’installazione.

(12)

Componenti

I misuratori di portata Siemens reagiscono alla componente orizzontale della forza generata dall’impatto del materiale sulla piastra di misura. I misuratori di portata Siemens sono costituiti da due componenti fisici:

• la custodia che comprende il guidaflusso e l’uscita: supporta il gruppo di misura e guida il flusso di materiale

• il gruppo di misura che comprende la piastra di misura e la cella o le celle di carico







 

Cella di carico

Guidaflusso

Materiale

Uscita

Piastra di misura

Nota

Sulle versioni certificate per aree pericolose, la cella di carico è dotata di una copertura integrale che deve restare installata durante il funzionamento.

Piastra di misura orizzontale

Il materiale cade lungo il guidaflusso, colpendo la piastra di misura e scaricandosi attraverso l’uscita. La forza esercitata sulla piastra di misura ha una componente orizzontale e una componente verticale. La progettazione della cella di carico consente a quest’ultima di reagire alla sola componente orizzontale; la componente verticale viene ignorata.

Descrizione

(13)

La piastra di misura viene spostata proporzionalmente al flusso di materiale e non è sensibile all’accumulo di materiale, a condizione che non arrivi alla custodia. L’arresto positivo integrato nella progettazione della cella di carico ne limita lo spostamento positivo.

Lo spostamento della cella di carico viene rilevato dai relativi elementi estensimetrici. Questi ultimi convertono il segnale di eccitazione proveniente dall’integratore elettronico per produrre un segnale proporzionale al flusso di materiale.

 

Arresto positivo

Arresto negativo

Spostamento negativo

Un arresto negativo protegge la cella di carico da uno spostamento negativo eccessivo che potrebbe comprometterne la funzionalità. L’arresto negativo è impostato in fabbrica in modo che il segnale di uscita sia limitato a -20 mV quando la cella di carico è costretta a spostarsi nella direzione negativa.

In assenza di flusso, il gruppo cella di carico/piastra di misura è a riposo allo zero statico. In tale condizione, l’arresto negativo non deve entrare in contatto con la piastra di misura e il segnale di uscita proveniente dalla cella di carico sarà compreso tra -5 e 0 mV DC circa.

Descrizione

(14)

1

Spostamento negativo

1

Spazio vuoto normale

Applicazioni

Nota

Per ottenere le migliori prestazioni e limitare i requisiti di manutenzione, tenere presente la compatibilità dei materiali e i modelli di flusso.

Caratteristiche ideali dei materiali

• bassa coesione (flusso ottimale attraverso gli scivoli, analogamente a un liquido)

• bassa aderenza (non si attacca alle superfici)

• bassa abrasione (non usura le bocche di scarico, il guidaflusso né la piastra di misura)

• bassa causticità (non danneggia i componenti interni del misuratore di portata)

Collocazione

In genere, i materiali con un basso tenore di umidità presentano eccellenti caratteristiche di flusso e aderenza. Nei processi in cui il tenore di umidità dei materiali è variabile, selezionare un’ubicazione per il misuratore di portata con il tenore minimo di umidità.

Descrizione

(15)

Rivestimenti

• I rivestimenti resistenti all’abrasione della piastra di misura sono utilizzati spesso per aggregati, orzo, grano, soia, frumento e materiale con durezza e massa delle particelle simili.

Il monitoraggio migliore dei materiali abrasivi si ottiene a bassa velocità.

3.1 Esempi di alimentazione dei materiali

Trasportatore a vite





passo corto

doppio filetto

• tipo più comune di alimentatore del materiale

• viti a passo corto e/o doppio filetto preferite per ridurre le di‐

mensioni del batch (e aumentare la frequenza) dell’impulso di scarico del materiale, oppure ridurre i filetti di una vite standard affinché finisca prima dell’apertura di scarico

• utilizzare la transizione all’indietro al guidaflusso per velocità operative variabili o velocità costanti superiori a 40 giri/m

Rotocella

• fornisce una tenuta d’aria tra il processo a monte e/o quello a valle, e il misuratore di portata

• richiesta se il materiale è trasportato pneumaticamente oppure se è richiesto l’isolamento del misuratore di portata/processo

• utilizzare la transizione all’indietro al guidaflusso per velocità operative variabili o velocità costanti superiori a 10 giri/m

Elevatori a tazze

• utilizzati comunemente per applicazioni con cereali

• smorzamento dello scarico dell’alimentatore richiesto quando elevatori lenti (solitamente con trasmissione a catena) produ‐

cono uno scarico di materiale a impulso intenso

• utilizzare una cassa cieca se richiesto per ridurre la velocità del materiale proveniente da elevatori rapidi (solitamente con tra‐

smissione a cinghia rinforzata)

Descrizione 3.1 Esempi di alimentazione dei materiali

(16)

Nastro trasportatore



deflettore per bocca di scarico

• produce uno scarico di materiale non a impulsi

• transizione all’indietro al guidaflusso (e/o deflettore per bocca di scarico) spesso richiesta per velocità variabili del nastro o velo‐

cità costanti superiori a 1 m/s (200 piedi/minuto)

Trasportatore a catene raschianti

• funziona a una velocità costante (e relativamente bassa)

• transizione all’indietro al guidaflusso solitamente non richiesta, ma utilizzare lo smorzamento dello scarico dell'alimentatore o un deflettore per bocca di scarico per ridurre al minimo lo scarico di materiale a impulsi

Alimentatore vibrante





motore

piastra vibrante

• produce uno scarico di materiale non a impulsi

• utilizzare la transizione all’indietro al guidaflusso per versioni a velocità variabile

Scivoli di alimentazione per misuratore di portata

Lo scivolo di alimentazione per misuratore di portata trasporta il materiale dalla tramoggia o dallo scarico dell’alimentatore al guidaflusso del misuratore di portata. Lo scivolo di

alimentazione ideale precondiziona il flusso di materiale per ridurre al minimo l’effetto di abrasione, variazione della velocità, variazione della traiettoria dello scarico dell’alimentatore e impulsi.

Descrizione

3.1 Esempi di alimentazione dei materiali

(17)

Transizione alimentatore/guidaflusso

• la transizione all’indietro al guidaflusso inverte la direzione della tramoggia o dello scarico di materiale dell’alimentatore prima che il materiale entri nel guidaflusso del misuratore di portata

• l’inversione della direzione costringe il materiale a seguire un modello di flusso desiderabile piuttosto che consentire al mate‐

riale di essere scagliato dall’alimentatore, direttamente nel gui‐

daflusso

• la transizione è particolarmente importante per gli alimentatori a velocità variabile o elevata



piastra deflettrice

• la transizione in avanti al guidaflusso mantiene il materiale nella stessa direzione tra la tramoggia o lo scarico dell’alimentatore e il guidaflusso del misuratore di portata

• la transizione è accettabile per un alimentatore a velocità bassa e costante

• se è necessario utilizzare una transizione in avanti al guidaflusso per un’applicazione con un alimentatore a velocità variabile o elevata, installare una piastra deflettrice

Scivolo corto



< 0,6 m (2 ft)

• scivolo di alimentazione del materiale con una caduta tra la tra‐

moggia o lo scarico dell’alimentatore e il guidaflusso del misu‐

ratore di portata inferiore a 0,6 m (2 ft)

• velocità del materiale dovuta alla gravità ridotta al minimo

• la linea centrale e l’angolazione dello scivolo devono coincidere con quella del guidaflusso, per una distanza pari o superiore al diametro del guidaflusso (prima dell’ingresso al guidaflusso)

Descrizione 3.1 Esempi di alimentazione dei materiali

(18)

Scivolo lungo



> 0,6 m (2 ft)

• alimentazione del materiale con una caduta tra la tramoggia o lo scarico dell’alimentatore/il guidaflusso superiore a 0,6 m (2 ft)

• meno desiderabile rispetto allo scivolo corto perché la velocità del materiale è superiore e aumenta l’abrasione dei componenti del misuratore di portata

• distanze maggiori dopo variazioni dell’angolazione dello scivolo richieste per regolare il materiale su modelli di flusso desiderabili

Curva a gomito

• utilizzata per ridurre l’effetto negativo di una velocità del mate‐

riale variabile o elevata, specialmente quando si impiega uno scivolo lungo

• per i materiali abrasivi, rivestire lo scivolo con un materiale anti- abrasione oppure utilizzare una cassa cieca di alimentazione

Cassa cieca

• installata dove varia l’angolazione dello scivolo Ciò causa l’im‐

patto del materiale su se stesso, piuttosto che sulla superficie dello scivolo

• utilizzata quando la velocità dello scarico dell’alimentatore è elevata, variabile, quando le angolazioni dello scivolo lungo va‐

riano e se il materiale è particolarmente abrasivo

Smorzamento dello scarico dell’alimentatore a impulsi

• installare una tramoggia di contenimento temporanea per rice‐

vere lo scarico del materiale a impulsi da un alimentatore Il ma‐

teriale viene quindi alimentato a gravità dalla tramoggia al gui‐

daflusso del misuratore di portata.

• provvedere al controllo manuale o automatico per assicurare che la tramoggia di contenimento non venga né svuotata, né riempita troppo mentre l’alimentatore è in funzione

• si potrebbe inoltre utilizzare la tramoggia per la taratura in line dell’integratore (se in dotazione). Consultare il manuale di istru‐

zioni dell’integratore per i requisiti della tramoggia.

Descrizione

3.1 Esempi di alimentazione dei materiali

(19)





 Vista dall’alto

deflettore

scarico del trasportato‐

re

lamelle

• per i trasportatori a catene raschianti, utilizzare una piastra de‐

flettrice installata sullo scarico del trasportatore per ridurre gli impulsi intensi di materiale associati a questo tipo di alimenta‐

tore

Pressione dell’aria di alimentazione/scarico



al collettore di polveri comune

• sfiatare gli scivoli di alimentazione e di scarico verso un collet‐

tore di polveri comune se si prevede una pressione differenziale dell’aria di alimentazione/scarico del materiale e non si utilizza‐

no rotocelle a camera stagna.

• è possibile installare una paratoia di regolazione in ciascuno sfiato per equilibrare la pressione dell’aria.

• se non si utilizza un collettore di polveri, è possibile installare uno scivolo di bypass dell’aria tra gli scivoli di alimentazione e di scarico del misuratore di portata.

Capacità del guidaflusso

CAUTELA

Se la densità del materiale sfuso e la portata sono vicine al limite superiore del diametro del misuratore di portata, scegliere il diametro superiore successivo.

Consultare il seguente grafico per accertarsi che la capacità del guidaflusso sia adeguata.

Descrizione 3.1 Esempi di alimentazione dei materiali

(20)

'HQVLGHOPDWHULDOHVIXVROEIWu Densidel materialesfusot/

3RUWDWD LQ WRQQHOODWH DOOಬRUD 160

0 20 40 60 80 100 120 140

2,56

0 0,32 0,64 0,96 1,28 1,60 1,92 2,24

4"

100mm

6"

150mm 8"

200mm 10"

250mm

400 100

10 1

Figura 3-1 Grafico della capacità del guidaflusso Descrizione

3.1 Esempi di alimentazione dei materiali

(21)

Installazione/montaggio 4

CAUTELA

L'installazione deve essere eseguita esclusivamente da personale qualificato e in conformità con le normative locali vigenti.

Preparazione

Preparare il sito in conformità con il disegno o i disegni di installazione Siemens che sono disponibili per il download sul nostro sito web: Pesatura Siemens (http://www.siemens.com/

weighing). In caso di confusione o dubbi in merito all’installazione, rivolgersi a un rappresentante Siemens.

CAUTELA

Durante il disimballaggio del misuratore di portata, evitare di sottoporre l’unità a urti meccanici. Un urto meccanico eccessivo può causare danni alla custodia o al gruppo cella di carico/piastra di misura.

Il misuratore di portata viene spedito montato con la piastra di misura fermata onde evitare danni alla cella di carico.

Il misuratore di portata deve essere ispezionato visivamente alla ricerca di danni da spedizione.

Se si sospettano danni, rivolgersi a una rappresentante Siemens e al vettore di spedizione.

CAUTELA

Quando si movimenta il misuratore di portata, accertarsi che l’arresto di trasporto sia in posizione per fissare la piastra di misura.

Non sottoporre mai il misuratore di portata a urti colpendolo durante il suo posizionamento.

AVVERTENZA Saldatura

Utilizzare estrema cautela durante la saldatura ad arco nell'area del misuratore di portata per accertarsi che nessuna corrente di saldatura passi attraverso il misuratore di portata, con il rischio di distruggere la cella o le celle di carico.

(22)

Manipolazione delle celle di carico

AVVERTENZA

Uno spostamento negativo sulla cella di carico può comprometterne la funzionalità. Quando si movimenta la cella di carico, è necessario prestare attenzione a non forzare l’apertura dello spazio vuoto.

Figura 4-1 Supportare la cella di carico durante l’intera manipolazione in posizioni non verticali

Figura 4-2 Una manipolazione impropria può compromettere la funzionalità della cella di carico

Installazione

1. Collocare la custodia del misuratore di portata accertandosi che le guarnizioni del guidaflusso e dell’uscita siano posizionate correttamente (guarnizioni fornite dal cliente).

2. La custodia deve essere verticale entro 1° in due piani a 90° di distanza.

3. Imbullonare le flange del guidaflusso e dell’uscita alla tubazione di processo.

Installazione/montaggio

(23)

4. Rimuovere l’arresto di trasporto.

Nota

Il foro nella custodia per l’arresto di trasporto deve essere tappato con un bullone o un tappo per garantire una tenuta a prova di polvere.

5. Collegare l’unità all’integratore.

90º

1

2 3

4

2 3

5 6

















Alimentazione (fornita dal cliente)

Ferramenta di montaggio

Guarnizione

SITRANS WF100

Scarico (fornito dal cliente)

Puleggia di taratura

Installazione/montaggio

(24)

Installazione/montaggio

(25)

Collegamento 5

Cablaggio del SITRANS WF100

1

2

r 3 e d

+ e x c

- e x c

- s i g

+ s i g b

l k

g r n w h t

s h l d

s h l d

Cella di carico

Connettore tra tubo e scatola (non fornito sull’opzione per zone potenzialmente esplosive)

Scatola di giunzione del cliente

Cella di carico Integratore Milltronics SIWAREX FTC

ROSSO + EXC + EXC

NERO - EXC - EXC

BIANCO - SIG 'A' - SIG

VERDE + SIG 'A' + SIG

SCHERMATURA SCHERMATURA SCHERMATURA

(26)

Collegamento

(27)

Messa in servizio 6

Dopo aver installato e collegato adeguatamente i vari componenti del misuratore di portata, è necessario eseguire la taratura del misuratore di portata e dell'integratore. La taratura viene eseguita utilizzando inizialmente uno o più pesi di prova. Successivamente è bene eseguire test con campioni di materiale per ottenere la massima precisione. Consultare il manuale di istruzioni dell’integratore per la programmazione, la taratura e informazioni relative ai test con campioni di materiale. Tutte le istruzioni operative sono disponibili sul nostro sito web:

Pesatura Siemens (http://www.siemens.com/weighing)

Portata di prova

La portata di prova è la portata di materiale rappresentata dal peso di prova. Il peso di prova è utilizzato per simulare le forze orizzontali del materiale che colpisce la piastra di misura.

Calcolo del peso di prova e della portata di prova

Selezionare il peso di prova che rappresenta un punto di taratura compreso tra il 60 e l’80% della portata progettuale in base alla costante di taratura del misuratore di portata di 45 g/T/H (tonnellate/ora).

Peso di prova = Portata progettuale × Punto di taratura × Costante di taratura

Portata di prova = Peso di prova ÷ Costante di taratura

Figura 6-1 La costante di taratura rappresenta una media di un intervallo di valori a copertura di vari regimi di flusso e materiali movimentati dal misuratore di portata. È un valore approssimativo da utilizzare nel calcolo della portata di prova. Mediante l'esecuzione di test con il materiale, è possibile fattorizzare la portata di prova per ottenere un valore ottimale che deve collocarsi nell’intervallo tra il 50 e il 100% della portata progettuale. La portata di prova non deve mai superare il 100% della portata progettuale.

Ad esempio:

Se la portata progettuale è 6 T/H:

Peso di prova 60% = 6 t/h × 60% × 45 g/t/h = 162 g

Peso di prova 80% = 6 t/h × 80% × 45 g/t/h

= 216g

(28)

Portata di prova = 200 g ÷ 45 g t/h = 4,444 t/h

Eseguire taratura dello zero come descritto nella sezione Taratura del manuale dell’integratore.

Una volta eseguita la taratura dello zero, è possibile eseguire una taratura del campo applicando uno o più pesi di prova, come descritto nel manuale di istruzioni dell’integratore.

Campo

1. Installare la puleggia di taratura sulla staffa sulla custodia del misuratore di portata.

2. Appendere il peso di prova alla puleggia di taratura utilizzando il relativo cavo.

3. Eseguire la taratura del campo di misura come descritto nella sezione Taratura del manuale di istruzioni dell’integratore.

4. Al completamento della taratura del campo, rimuovere il peso di prova e la puleggia e stoccarli.









 











Custodia del SITRANS WF100

Gancio

Foro di accesso alla taratura (rimuovere il tappo per accedere al gancio durante la taratura)

Perno di fissaggio

Puleggia di taratura

Piastra di misura

Staffa di taratura

Cavo

Peso di prova Messa in servizio

(29)

Test con il materiale

La taratura del misuratore di portata con il peso di prova non è una simulazione dinamica e consente di ottenere soltanto una taratura approssimativa del campo. È possibile riprodurre validamente il flusso di materiale, l’attrito e la velocità soltanto eseguendo test con il materiale effettivo.

È necessario prelevare due campioni da 5 minuti come minimo per garantire la ripetibilità.

Consultare le sezioni relative al test con il materiale e alla fattorizzazione successiva del misuratore di portata nel manuale dell’integratore.

Re-rating

Contattare il rappresentante Siemens locale per un re-rating.

Messa in servizio

(30)

Messa in servizio

(31)

Assistenza e manutenzione 7

Ritaratura periodica

Se il misuratore di portata è installato adeguatamente, le calibrazioni dello zero e del campo richiederanno un’attenzione limitata. Tuttavia, per mantenere la precisione del misuratore di portata, ripetere periodicamente la taratura dello zero e del campo. La frequenza di ritaratura dipende dall’applicazione in cui il misuratore di portata è utilizzato e dalla gravità delle sue condizioni operative. All’inizio eseguire ritarature frequenti e annotare le deviazioni, quindi ridurre la frequenza come determinato con il passare del tempo e l’esperienza.

Consultare le sezioni relative a programmazione e taratura del manuale dell’integratore.

Controlli del sistema

AVVERTENZA

Sui misuratori di portata certificati per aree pericolose, la cella di carico è dotata di una copertura supplementare che protegge la circuiteria elettronica all’interno della cella. Pulire periodicamente lo spazio vuoto tra la copertura e la cella onde evitare l’accumulo di materiale e ridurre o eliminare la deflessione della piastra di misura.

Se il materiale si attacca alla piastra di misura, pulire regolarmente l’area a contatto diretto. Se l’attacco del materiale persiste, rivolgersi a un rappresentante Siemens.

Controllare che il materiale non crei un collegamento oltre la cella di carico o la piastra di misura fino alla custodia, onde evitare la restrizione del movimento di tali componenti.

AVVERTENZA

Non colpire il misuratore di portata, i suoi componenti né la tubazione adiacente per staccare il materiale.

Controllare l’usura della piastra di misura. Se l’usura è eccessiva, rivolgersi al rappresentante Siemens.

Pulizia

La tenuta dello sportello di accesso al misuratore di portata è amovibile per una pulizia facile e rapida.

(32)

Parti di ricambio

Le seguenti sono le parti di ricambio raccomandate. Poiché ciascuna può essere disponibile in più opzioni, rivolgersi a Siemens per ottenere assistenza con l’ordinazione delle parti di ricambio.

In tutta la corrispondenza, indicare il numero di serie dell’unità per cui si richiedono le parti.

• Cella di carico

• Piastra di misura

Sostituzione della cella di carico

Rimuovere il gruppo cella di carico/piastra di misura dalla custodia per la sostituzione o la manutenzione:

1. Rimuovere la copertura di accesso e fissare lo sportello di accesso.

2. Scollegare la cella di carico.

3. Tenere la cella di carico per l’elemento a croce superiore.

Assistenza e manutenzione

(33)

4. Rimuovere le viti di montaggio della cella di carico (2 posizioni), quindi sollevare il gruppo cella di carico/piastra di misura estraendolo dalla custodia. Sarà necessario estrarre il cavo tirandolo attraverso il tubo (se installato) e uno o più passacavi eventuali che impediscono la rimozione del gruppo.

CAUTELA

Evitare di sollecitare o piegare il gruppo durante la rimozione o la manutenzione.

5. Collocare i gruppi in un luogo sicuro.

CAUTELA

Durante il trasporto, supportare il gruppo cella di carico/piastra di misura come illustrato in Manipolazione delle celle di carico.

1

2

3

4





 

Cavo della cella di carico

Viti di montaggio della cella di carico

Arresto di trasporto

Assistenza e manutenzione

(34)

Installazione dell’arresto di trasporto

CAUTELA

Quando si sposta l’unità, reinstallare l’arresto di trasporto onde evitare il danneggiamento del gruppo cella di carico/piastra di misura.

1. Con la piastra di misura a riposo in posizione statica, inserire il bullone di trasporto come illustrato.

2. Serrare il dado contro la custodia per fissare in posizione il bullone.

1 2 3

4

5

Piastra di misura

Rondella

Arresto di trasporto

Dado

Custodia del SITRANS WF100

Riparazione dell'unità ed esclusione di responsabilità

Tutte le modifiche e le riparazioni devono essere eseguite da personale qualificato, nel rispetto delle normative di sicurezza vigenti. Si noti quanto segue:

• L’utente è considerato responsabile di qualsiasi modifica e riparazione apportata al dispositivo.

• Tutti i componenti nuovi devono essere forniti da Siemens Milltronics Process Instruments Inc.

• Riparare soltanto i componenti difettosi.

• Non riutilizzare i componenti difettosi.

Assistenza e manutenzione

(35)

Specifiche tecniche 8

Precisione

± 1% del valore di fondo scala, precisione maggiore con l’uso della funzione di linearizzazione dell’integratore

Precisione soggetta alle seguenti condizioni: negli impianti approvati in fabbrica, il peso complessivo del misuratore di portata rientra nella precisione specificata se confrontato con un campione di prova del materiale dal peso noto. La portata di prova deve essere compresa nell’intervallo specificato della capacità progettuale e mantenuta costante per tutta la durata del test. Il campione di prova minimo di materiale deve essere equivalente a un campione ottenuto alla portata di prova in almeno dieci minuti di funzionamento.

Cella di carico

forma costruttiva acciaio inossidabile 1.4568 (17-4 PH) con copertura di acciaio inossidabile 1.4301 (304).

grado di protezione grado di protezione IP67

eccitazione 10 V DC nominali, max. 15 V DC

uscita eccitazione 2 mV/V alla capacità nominale della cella di carico

non linearità 0,02 % del valore nominale di uscita

isteresi 0,02 % del valore nominale di uscita

non riproducibilità 0,01 % del valore nominale di uscita

capacità 2, 5, 10, 20 libbre

sovraccarico sicuro 150% della capacità nominale

300% max. della capacità nominale

temperatura intervallo di esercizio da -40 a 75ºC (da -40 a 167ºF)

da -18 a 65ºC (da 0 a 150ºF) compensata

Dimensioni nominali

100, 150, 200, 250 mm (4, 6, 8, 10”)

Portata

da 3 a 200 t/h (da 4 a 220 STPH) Capacità volumetrica

(36)

8”/200 mm 68,36 m3/h (2414 ft3/h)

10”/250 mm 107,42 m3/h (3794 ft3/h)

Prodotto

polvere fine, fino a 13 mm (1/2”+)

Temperatura di esercizio da -40 a 65°C (da -40 a 150°F)

Temperatura del materiale da -40 a 65°C (da -40 a 150°F)

Ripetibilità 0,2%

Struttura costruttiva

assemblaggio custodia e guidaflusso interamente saldati

materiale acciaio dolce, verniciato a polvere a base di poliestere

opzionale: acciaio inossidabile 1.4301 (304) 1.4404 (316)

guarnizioni silicone con omologazione FDA

piastra di misura acciaio inossidabile 1.4301 (304)

opzionale: acciaio inossidabile 1.4404 (316), rivestimenti an‐

tiusura, rivestimento ad attrito ridotto

Omologazioni

USA/Canada CSA/FM Classe II, Div. 1, Gruppi E, F, G e Classe III

Europa ATEX II 2D Ex tb IIIC T80°C Db IP65

CE

Internazionali IECEx Ex tb IIIC T80°C Db IP65

Le opzioni in acciaio inossidabile sono conformi ai requisiti FDA e USDA per la lavorazione alimentare.

Australia C-TICK

Russia Ex tb IIIC T80°C Db X

Specifiche tecniche

(37)

Disegni quotati 9

60°

1

2

5 6

6

4

3

Figura 9-1 Dimensioni SITRANS WF100

Dimensione

① ② ③ ④

∅ flangia

(x 8)

4” 8 (203,2) 23,5 (596,9) 21,87

(555,5) 4 (100) ∅ 0,43 (11) 11,25 (285,8)

6” 10 (254) 33 (838,2) 31,12

(790,4) 6 (150) ∅ 0,43 (11) 13,35 (339,1)

8” 14 (355,6) 46 (1168,4) 42,62

(1082,5) 8 (200) ∅ 0,43 (11) 16,5 (419,1)

10” 16 (406,4) 52 (1320,8) 48,74

(1238,1) 10 (250) ∅ 0,43 (11) 19 (482,6) Dimensioni in pollici (mm)

(38)

Disegni quotati

(39)

Documentazione del prodotto e assistenza A

A.1 Documentazione del prodotto

La documentazione del prodotto relativa alla strumentazione di processo è disponibile nei seguenti formati:

• Certificati (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates)

• Download (firmware, EDD, software) (http://www.siemens.com/processinstrumentation/

downloads)

• Catalogo e relative schede (http://www.siemens.com/processinstrumentation/catalogs)

• Manuali (http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation) I manuali possono essere visualizzati, aperti, salvati e configurati.

– “Visualizza": consente di aprire il manuale in formato HTML5.

– “Configura": consente di registrare e configurare la documentazione specifica dell'impianto.

– "Download": consente di aprire o salvare il manuale in formato PDF.

– "Download in formato html5, solo PC": consente di aprire o salvare il manuale nel visualizzatore HTML5 del PC.

La ricerca dei manuali può essere effettuata anche con l'app per dispositivi mobili Industry Online Support (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/sc/2067). Scaricare l'app nel proprio dispositivo mobile e scansionare il codice QR del prodotto.

Accesso alla documentazione del prodotto in base al numero di serie

Dal PIA Life Cycle Portal è possibile accedere alle informazioni sul prodotto associate al numero di serie, tra cui dati tecnici, parti di ricambio, dati di calibratura e certificati di fabbrica.

Immissione del numero di serie

1. Aprire PIA Life Cycle Portal (https://www.pia-portal.automation.siemens.com).

2. Selezionare la lingua desiderata.

3. Immettere il numero di serie del proprio dispositivo. La documentazione del prodotto rilevante per il dispositivo viene visualizzata e può essere scaricata.

Per visualizzare i certificati di fabbrica, se disponibili, effettuare il log in al portale PIA Life Cycle Portal con il proprio account o registrarsi.

Scansione del codice QR

1. Scansionare il codice QR riportato sul dispositivo utilizzando un dispositivo mobile.

(40)

A.2 Assistenza tecnica

Assistenza tecnica

Se questi documenti non rispondono a tutti i quesiti tecnici si può inviare una richiesta di assistenza (http://www.siemens.com/automation/support-request).

Per informazioni su creare una richiesta di assistenza vedere questo (www.siemens.com/

opensr) video.

Per maggiori informazioni sul nostro servizio di assistenza tecnica vedere Supporto tecnico (http://www.siemens.com/automation/csi/service).

Service & Support in Internet

Oltre al servizio di assistenza tecnica Siemens offre un'ampia gamma di servizi online nel sito Service & Support (http://www.siemens.com/automation/serviceandsupport).

Contatto

Per qualsiasi altra domanda sull'apparecchio contattare il proprio rappresentante Siemens locale nella pagina Contatto personale (http://www.automation.siemens.com/partner).

Per cercare il contatto personale per il proprio prodotto fare clic su "Tutti i prodotti e settori" e selezionare "Products & Services > Tecnica di automazione > Strumentazione di processo".

Indirizzo di contatto per business unit:

Siemens AG Digital Industries Process Automation

Östliche Rheinbrückenstr. 50 76187 Karlsruhe, Germania Documentazione del prodotto e assistenza A.2 Assistenza tecnica

(41)

Indice analitico

A

Assistenza tecnica, 40 contatto personale, 40 partner, 40

C

Catalogo

Schede del catalogo, 39 Certificati, 39

D

Download, 39

H

Hotline, (Vedere Richiesta di assistenza)

M

Manuali, 39

R

Richiesta di assistenza, 40

S

Service, 40

Servizio clienti, (Vedere Supporto tecnico) Servizio di assistenza tecnica

Internet, 40 Support, 40

(42)

Indice analitico

Riferimenti

Documenti correlati

Esempio: Selezione del materiale del tubo = finestra M14. Premere MENU 1 4, se è visualizzata una finestra diversa, ed ENT per accedere alla modalità di modifica. Il materiale

Gli equipaggiamenti di ogni calcolatore di energia termica CALOR 38 possono variare in funzione delle caratteristiche d’impiego richieste e le funzionalità opzionali disponibili

Il misuratore Vortex MultiVariable di Emerson offre il massimo livello di accuratezza della portata in massa di vapore nel campo più ampio utilizzando una misura della pressione

La particolare geometria della sezione interna limita le perdite di carico e assicura resistenza e precisione sotto pressione, mentre la misurazione della temperatura

Premere il tasto ENTER dalla modalità run: premere il tasto SCROLL per selezionare “INFO”, il display visualizzerà il menù come nella fi gura qui affi anco, quindi premere il

centrale, non evidenziata, ospita delle strutture per realizzare dei sensori di flusso su silicio poroso. 70 3.5 Layout del sensore oggetto di questo lavoro di tesi. 71 3.6 Layout

In questo caso il tubo di passaggio realizzato in acciaio inox AISI 304 e dotato di flange in acciaio al carbonio o inox, ha installate due bobine nella parte superiore ed

14.5 Collegare uno alla volta, i dispositivi di comando e sicurezza per proteggere la manovra di chiusura della porta, come indicato al capitolo 8.5, e verificarne il corretto